Kohler K-R10217-4-BN Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Centerset Lavatory Faucet
Robinet de lavabo à petit entraxe
Grifería de lavabo de orificios centrales
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-877-680-1310
kohler.com
©2009 Kohler Co.
K-10217
1117410-2-A
Thank You For Choosing Kohler Company
Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the
true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands
for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations,
satisfying you for years to come.
All the information in this guide is based upon the latest product information available
at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of
improving the level of gracious living for each person who is touched by our products
and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging,
or availability at any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or
performance problems, please call 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA
and Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la
véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie
Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les
plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toute l’information dans ce guide est basée sur la dernière disponible au moment de la
publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le
niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services. Nous
nous réservons le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques, aux emballages
et à la disponibilité des produits à tout moment, et ce sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de
problème d’installation ou de performance, veuillez composer le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) à partir des É.U., et Canada, ou le 001-877-680-1310 à partir du Mexique.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias por elegir los productos Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la
verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que
forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza
excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente
disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar
nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros
productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las
características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo
aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o
funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y
Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México.
1117410-2-A 2 Kohler Co.
Tools/Outils/Herramientas
Important Information
Observe all local plumbing and building codes.
Shut off the main water supply.
For new installations, install the faucet and drain to the lavatory before installing
the lavatory.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without
notice, as specified in the Price Book.
Informations importantes
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Couper l’alimentation d’eau principale.
Pour de nouvelles installations, installer le robinet et le drain au lavabo avant
d’installer celui-ci.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des
robinets et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix.
Información importante
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Cierre el suministro principal de agua.
Para instalaciones nuevas, monte la grifería y el desagüe en el lavabo antes de
instalar el lavabo.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo
aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
Adjustable Wrench
Clé à molette
Llave ajustable
Sealant Tape
Ruban d'étanchéité
Cinta selladora
Hex Wrench
Clé hexagonale
Llave hexagonal
Kohler Co. 3 1117410-2-A
Installation/Installation/Instalación
1
2
Install Faucet/Installer le robinet/Instale la grifería
For 3-Hole Lavatories Only
Pour des lavabos à 3 orifices uniquement
Sólo para lavabos de 3 orificios
For All Installations
Pour toutes les installations
Para todas las instalaciones
Supply Hose
Flexible d'alimentation
Manguera de suministro
Stud
Montant
Varilla roscada
Stud
Montant
Varilla roscada
Lavatory/Lavabo/Lavabo
Bracket/Support/Soporte
Washer Rondelle Arandela
Nut/Écrou/Tuerca
Stud Hole
Orifice du montant
Orificio para la
varilla roscada
Escutcheon
Applique
Chapetón
Undercover
Sous-applique
Placa inferior
Supply Hose
Flexible
d'alimentation
Manguera de
suministro
Assemble the components.
Assembler les composants.
Ensamble los componentes.
Install and secure with the nut.
Installer et sécuriser avec l'écrou.
Instale y asegure con la tuerca.
1117410-2-A 4 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
1
2
34
Remove excess putty.
Retirer tout excès de mastic
de plombier.
Limpie el exceso de masilla
de plomería.
a
a
Hold drain body in place and
tighten the nut.
Maintenir le corps du drain en
place serrer l'écrou.
Sostenga el cuerpo del desagüe
en su lugar y apriete la tuerca.
b
Rotate drain body so lift rod hole
faces back of fixture.
Pivoter le corps du drain de manière
à ce que l'orifice de la tige de levage
soit face à l'appareil.
Gire el cuerpo del desagüe de
manera que el orificio del tirador
quede orientado hacia atrás de la
unidad.
a
c
b
Apply plumbers
putty to flange.
Appliquer du mastic
de plombier sur
bride.
Aplique masilla de
plomería a la brida.
Attach flange.
Attacher bride.
Conecte la
brida.
Insert the assembly.
Insérer l'ensemble.
Inserte el montaje.
Disassemble stopper,
cap, and the flange.
Retirer couvercle en
plastique et bride.
Desensamble la tapa,
el obturador y la
brida.
Connect the trap.
Connecter le siphon.
Conecte la trampa.
b
Cap
Couvercle
Tapa
Stopper
Arrêt
Obturador
Flange
Bride
Brida
Pop-Up Drain
Drain escamotable
Desagüe automático
Kohler Co. 5 1117410-2-A
Installation/Installation/Instalación
Remove rod nut.
Retirer l'écrou de la tige.
Retire la tuerca de la varilla.
Make sure seal is in place.
(Metal drains only)
S'assurer que le joint soit en place.
(
Drains
métalliques uniquement)
Asegúrese de que el sello esté en su lugar.
(
Sólo desagües de metal)
Insert rod.
Insérer la tige.
Inserte la varilla.
Push rod down to
open drain.
Pousser la tige vers le
bas pour ouvrir le
drain.
Presione la varilla
hacia abajo para abrir
el desagüe.
Tighten thumbscrew.
Serrer la vis de serrage.
Apriete el tornillo de mariposa.
b
a
Tighten rod nut.
Serrer l'écrou de la tige.
Apriete la tuerca de la varilla.
c
b
Insert stopper.
Insérer l'arrêt.
Inserte el obturador.
b
Connect using clip.
Connecter avec un clip.
Conecte utilizando el clip.
a
a
5
6
7
8
Pop-Up Drain cont.
Drain escamotable cont.
Desagüe automático cont.
1117410-2-A 6 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
4
5
a
b
a
Cold
Froid
Fría
Hot
Chaud
Caliente
b
3
Install Faucet cont./Installer robinet cont./Instale la grifería cont.
Remove aerator.
Retirer l'aérateur.
Quite el aireador.
Reinstall aerator.
Réinstaller l'aérateur.
Vuelva a instalar
el aireador.
Check for leaks.
Vérifier s'il y a des fuites.
Verifique que no haya fugas.
Flush lines.
Purger les lignes.
Haga circular agua
en las líneas.
Connect and tighten
the supply hoses.
Connecter et serrer les
tuyaux d'alimentation.
Conecte y apriete las
mangueras de suministro.
Kohler Co. 7 1117410-2-A
Installation/Installation/Instalación
Mounting Nut
Écrou de fixation
Tuerca de montaje
Stop Tab
Languette d'arrêt
Lengüeta limitadora
Mounting Nut
Écrou de fixation
Tuerca de montaje
Stop Tab
Languette d'arrêt
Lengüeta limitadora
Indexer
Indexeur
Graduador
Valve Stem
Tige de la valve
Espiga de válvula
b
e
c
a
Remove parts./Retirer les pièces./Retire las piezas.
d
Bonnet/Chapeau/Bonete
Handle/Poignée/Manija
Plug Button/Bouchon/Tapón botón
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
Locking Ring
Anneau de serrage
Anillo de fijación
Inner Geared Ring
Bague d'engrenage intérieur
Anillo interior de engranaje
Optional Temperature Adjustment
Réglage optionnel de température
Ajuste opcional de temperatura
Turn to hot position.
Tourner à la position chaude.
Gire a la posición caliente.
Mark the maximum temperature on the
mounting nut with a marker or pencil.
Marquer la temperature maximale sur l’écrou
de fixation avec un feutre ou un crayon.
Marque la temperatura máxima en la tuerca
de montaje con un lápiz o plumón marcador.
Reposition the indexer to stop the valve stem
at the desired maximum temperature.
Note: Each spline notch represents
approximately 9.5˚F (5.3˚C).
Repositionner l'indexeur pour arrêter la tige
de la valve à la température maximale désirée.
Remarque : Chaque encoche de cannelure
représente approximativement 9,5˚F (5,3˚C).
Cambie la posición del graduador de manera
que detenga la espiga de la válvula en la
temperatura máxima deseada.
Nota: Cada ranura representa
aproximadamente 9,5˚F (5,3˚C).
Reassemble parts in reverse order.
Rassembler les pièces dans le sens inverse.
Vuelva a ensamblar las piezas en orden inverso.
1117410-2-A 8 Kohler Co.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying
cleaner. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Do not allow cleaners to soak on surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
The ideal cleaning technique is to rinse thoroughly and blot dry any water from
the surface after each use.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit KOHLER:
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant
de l’appliquer sur la totalité de la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Ne pas laisser les nettoyants sur les surfaces.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces.
La technique idéale de nettoyage est de bien rincer et de sécher toute eau de la
surface après chaque usage.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage,
composer le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con
agua después de aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas
que se hayan rociado.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en las superficies.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos
como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies.
La técnica de limpieza ideal es enjuagar completamente y secar dando toques
suaves el agua de la superficie después de cada uso.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537.
Kohler Co. 9 1117410-2-A
Garantie
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER®
Kohler Co. garantit que ses Robinets* fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne goutteront pas,
et seront sans fuites pendant leur utilisation normale à domicile, aussi longtemps que
l’acquéreur initial en soit le propriétaire. Si le Robinet goutte ou présente des fuites en
cours d’utilisation normale, Kohler Co. vous enverra par courrier, sans frais, la cartouche
nécessaire pour réparer le Robinet. Cette garantie s’applique uniquement aux robinets
Kohler installés aux É.-U., au Canada ou au Mexique (Amérique du Nord).
Kohler garantit aussi que toutes les autres caractéristiques du robinet ou accessoires
(Robinet)*, l’exception des finitions dorées, Vibrants
®
, non-chrome) sont exemptes de
défauts de matériau et de fabrication durant l’utilisation résidentielle normale, tant que
l’acquéreur initial est propriétaire de son domicile. Cette garantie s’applique uniquement
aux Robinets Kohler installés aux Amérique du Nord. Si un défaut est décelé en cours
d’usage normal domestique, Kohler Co. décidera à sa discrétion, de réparer, de
remplacer ou d’effectuer les réglages appropriés. Cette garantie n’offre pas de protection
contre les dommages causés par accident, mauvais usage ou mauvais traitement. Un
entretien et un nettoyage non-appropriés annuleront la garantie**. Une preuve d’achat
(ticket de caisse original) doit être présentée à Kohler Co. avec tous les recours en
garantie. Kohler Co. n’est pas responsable des coûts de main-d’œuvre, d’installation ou
d’autres frais particuliers, accessoires ou indirects. La responsabilité de Kohler Co.
n’excédera en aucun cas le prix d’achat du robinet.
Si le robinet est utilisé commercialement ou est installé hors d’Amérique du Nord, ou
que les finitions sont dorées, non-Vibrants, ou peinte ou revêtu finition couleur, Kohler
Co. garantit le robinet contre tout défaut de matériel et de fabrication pour un (1) and à
partir de la date d’installation, sous les termes de la garantie limitée standard d’un an de
Kohler Co.
Pour vous prévaloir d’une indemnisation en vertu de cette garantie, veuillez contacter
Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer
Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Veuillez vous assurer de
fournir tous les renseignements pertinents à votre demande d’indemnité, y compris une
description complète du problème, du produit, du numéro de modèle, de la couleur, de
la finition et de la date et du lieu d’achat du produit. Joindre également l’original de la
facture. Pour plus de renseignements ou pour demander les coordonnées du centre de
réparation le plus proche, composer le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des
É.U. et Canada ou le 001-877-680-1310 à partir du Mexique.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU LIEU
DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES MARCHANDES ET D’APTITUDE À UN EMPLOI
PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE
CIRCONSTANCE. Certains états/provinces ne permettent pas de limitations de durée
ou l’exclusion ou limitation de tels dommages qui pourraient ne pas s’appliquer dans
votre cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend®; colonne MasterShower™; systèmes et composants BodySpa™;
colonne WaterHaven™, systèmes et composants; les robinets Tripoint
TM, la finition dorée,
non Vibrant et peinte ou revêtu finition couleur; les raccords; tous les articles de la
section Lié à l’appareil du catalogue des prix des robinets Kohler, drains, crépines
d’évier Duostrainer®, distributeurs de savon/lotion; et robinets utilisés dans des milieux
commerciaux et hors d’Amérique du Nord, sont couverts par la garantie limitée d’un an
de Kohler Co.
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de
Kohler Co. 11 1117410-2-A
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
1055800**
Handle
Poignée
Manija
1018337**
Plug/Bouchon/Tapón
76713
Screw/Vis/Tornillo
75849
Screw/Vis/Tornillo
1012942
Stud/Montant/Varilla roscada
52202
Washer/Rondelle/Arandela
1051503**
Bonnet
Chapeau
Bonete
1051504**
Valve Nut
Écrou de robinet
Tuerca de la válvula
1017426
Valve
Valve
Válvula
1051509
Seal Plate
Plaque d'étanchéité
Placa de sellado
1002856
Bracket/Support/Soporte
78150
Nut/Écrou/Tuerca
Aerator
Aérateur
Aireador
1103459**
Washer/Rondelle/Arandela
79441
Insert/Insertion/Inserto
1097180
Not Available as a Service Part
Pas disponible comme pièce de rechange
No está disponible como pieza de repuesto
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition/couleur lors de la commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1117410-2-A 14 Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.)
1035625**
Drain/Drain/Desagüe
1032297**
(with Overflow)
(avec trop-plein)
(con rebosadero)
(without Overflow)
(sans trop-plein)
(sin rebosadero)
Seal
Joint
Sello
1032250
Clicker
Poussoir
Mecanismo de presionar para
abrir/cerrar
1000315
Drain Body
Corps du drain
Cuerpo de desagüe
1035627**
Washer
Rondelle
Arandela
1025654
Drain Body
Corps du drain
Cuerpo de desagüe
1032253**
Friction Washer
Rondelle de frottement
Arandela de fricción
1025678
Tailpiece
Pièce de raccordement
Tubo final
1036351**
Washer
Rondelle
Arandela
1030925
Trim Ring
Bague de garniture
Anillo decorativo
1036932**
Nut
Écrou
Tuerca
1035348**
Stopper
Arrêt
Obturador
1032249**
Drain Seal
Joint d'étanchéité de drain
Sello de desagüe
1025650
1066735
Seal
Joint d'étanchéité
Sello
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Kohler Co. 15 1117410-2-A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kohler K-R10217-4-BN Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à