Viking MB 443 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1
0478 111 9912 I - FR
DEENFRNL
IT
ES
PT
NO
SVFIDA
PL
SLSK
TR
Respecter
impérativement les
règlements pour la
prévention des
accidents du travail
lors de l'utilisation de
la tondeuse.
Lire attentivement les
manuels d'utilisation
de l’appareil et du
moteur, dans leur
intégralité, avant la première
mise en service et les
conserver pour pouvoir les
consulter ultérieurement.
Se familiariser avec les
différentes fonctions liées à
l'utilisation de l'appareil. Ne
jamais laisser utiliser la
tondeuse par des enfants ou
d'autres personnes n'ayant
pas pris connaissance du
manuel d'utilisation. Les
jeunes de moins de 16 ans ne
doivent pas utiliser la
tondeuse. N'utiliser en aucun
cas la tondeuse lorsque des
personnes, des enfants ou des
animaux se trouvent à
proximité.
Ne pas oublier que le
propriétaire ou la personne
utilisant la tondeuse est
responsable des accidents
causés à autrui et à leurs
biens.
Il est interdit de tondre après
avoir absorbé des substances
(drogues, alcool, etc.) risquant
d'entraver la vue, la dextérité
ou le jugement.
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d'avoir
choisi un produit de qualité de la
société VIKING.
Ce produit a été fabriqué selon
les procédés de fabrication les
plus modernes et les méthodes
d'assurance de qualité les plus
évoluées afin que vous puissiez
tirer la plus grande satisfaction de
votre appareil et vous en servir
avec la plus grande efficacité.
Si vous avez des questions au
sujet de votre appareil, veuillez
contacter votre revendeur
spécialisé VIKING le plus proche.
Nous vous souhaitons
beaucoup de satisfaction avec
votre appareil VIKING.
Dr. Peter Pretzsch
Gérant
La philosophie de VIKING
consiste à poursuivre le
développement de tous ses
produits. Ceux-ci sont donc
susceptibles d'être l'objet de
modifications et de perfectionne -
ments techniques.
La représentation graphique, les
photos ou les données tech -
niques peuvent évoluer. Elles
n'ont donc aucun caractère
contractuel.
Respecter les directives locales
en vigueur lors du transport de
l’appareil, en particulier les
dispositions concernant la
sécurité des charges et le
transport d’objets sur des
surfaces de chargement.
Sommaire
Consignes de sécurité 1
Préparatifs 2
Précautions à prendre lors
de la tonte 2
Transport 3
Entretien et réparations 3
L'essence est une substance
toxique et très inflammable 3
Signification des
pictogrammes 4
Descriptif de l'appareil 5
Contenu de l'emballage 5
Montage de la tondeuse 5
Montage du guidon 5
Accrochage du câble de
démarrage 6
Montage du bac de ramassage 6
Accrochage et décrochage
du bac de ramassage 6
Réglage de la hauteur
de coupe 6
Carburant et huile moteur
utilisés 7
Dispositifs de sécurité 7
Arceau de coupure du moteur 7
Conseils pour la tonte 7
Tonte sur terrain en pente 7
Mise en service 7
Démarrage du moteur 8
Arrêt du moteur 8
Entraînement de la MB 443 T,
MB 448 T, MB 448 TX 8
Vidage du bac de ramassage 9
Entretien 9
Nettoyage de l’appareil 9
Moteur à combustion 9
Roues et entraînement
des roues 10
Entretien des lames 10
Affûtage de la lame 10
Réglage du câble Bowden
d’entraînement, MB 443 T,
MB 448 T, MB 448 TX 11
Hivernage 12
Rangement de l'appareil 12
Pièces de rechange courantes 12
Protection de l'environnement 12
Comment limiter l'usure et
éviter les dommages 12
Déclaration de conformité du
fabricant, selon la législation
de l’UE 13
Recherche des pannes 14
Caractéristiques techniques 16
Plan d’entretien 17
Consignes de sécurité
Avant d'utiliser pour la
première fois l'appareil,
demander au vendeur ou à
une personne compétente de
vous expliquer comment
utiliser correctement l'appareil.
Cet appareil n’est pas conçu
pour une utilisation par des
personnes (notamment des
enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou
mentales sont limitées, ou dont
l’expérience et/ou les
connaissances sont
insuffisantes, à moins qu’ils
soient surveillés par une
personne responsable de leur
sécurité ou qu’ils aient reçu des
instructions de cette personne
quant à l’utilisation de l’appareil.
Surveiller les enfants afin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Utiliser exclusivement la
tondeuse pour couper l'herbe.
Pour éviter tout risque de
blessures, ne pas utiliser la
tondeuse pour nettoyer (en
guise d'aspiro-souffleur, de
chasse-neige) les chemins ou
en guise de broyeur pour
hacher les branches et chutes
de haies.
Imprimé sur du papier non blanchi au chlore. Le papier est recyclable. L’enveloppe de protection ne contient pas d’halogène.
2
0478 111 9912 I - FR
Ne confier ou ne prêter
l'appareil qu'à des
personnes qui sont déjà
familiarisées avec son
utilisation - toujours remettre
le manuel d'utilisation aux
personnes utilisant
l'appareil.
Préparatifs
Porter systématique ment
des chaussures de
sécurité avec
semelle
antidérapante et un pantalon
pendant la tonte.
Ne pas tondre pieds nus ou
en sandales par exemple.
Contrôler la totalité du
terrain où l'appareil va être
utilisé et enlever toutes les
pierres, tous les bâtons, fils
de fer, os et autres corps
étrangers.
Effectuer un contrôle visuel
avant d'utiliser l'appareil
pour vérifier le parfait état de
l'outil de coupe, de la vis de
fixation de la lame et de
l'ensemble de l'unité de
contrôle.
Respecter les règlements
communaux relatifs aux
horaires d'utilisation de la
tondeuse.
Précautions à prendre lors
de la tonte
Éviter de tondre l'herbe
mouillée. L’herbe mouillée
augmente le risque
d’accident (Risque de
dérapage).
Ne retirer ou ne ponter, en
aucun cas, les dispositifs de
sécurité montés sur
l'appareil par le fabricant,
par exemple en ficelant
l'arceau de commande au
guidon.
Ne tondre qu'à la lumière du
jour ou si la pelouse est
suffisamment éclairée.
Adopter une position stable
dans les pentes. Éviter la
tonte de terrains en forte
pente pour éviter de perdre
le contrôle de l’appareil.
N'avancer que pas à pas.
Un avancement rapide avec
l’appareil augmente le
risque de blessures par
trébuchement, glissement,
etc.
Tondre systématiquement
perpendiculairement à la
pente et jamais de bas en
haut, et vice versa, pour ne
pas se faire faucher par la
tondeuse en marche en cas
de perte de contrôle de
l’appareil ou en cas de
chute.
Faire particulièrement
attention lorsque l'on change
de direction sur un terrain
en pente pour éviter de
perdre le contrôle.
Faire très attention en
marche arrière ou en tirant
sur la tondeuse.
Risque de chute !
Faire extrêmement attention
lorsque l'on renverse la
tondeuse ou en la tirant vers
soi.
Arrêter le moteur ou
débrayer la lame lorsqu’il est
nécessaire de pencher la
tondeuse pour la pousser ou
la transporter sur des
surfaces autres que le
gazon et pour la transporter
vers d’autres terrains à
tondre.
N'utiliser, en aucun cas, une
tondeuse avec des
dispositifs ou grilles de
sécurité endommagé(e)s ou
sans dispositif de sécurité
mis (par ex. sans volet
d'éjection).
Faire attention au
démarrage de la tondeuse.
Veiller à ne pas mettre les
pieds trop près de la
tondeuse.
Placer la tondeuse sur une
surface plane pour la
démarrer.
L’appareil ne doit pas être
incliné lors du démarrage du
moteur.
Attention ! Tenir toute autre
personne éloignée
de la zone de
travail !
Ne jamais ouvrir le volet
d'éjection ou ne jamais vider
le bac de ramassage tant
que le moteur est en
marche. Les lames en
rotation peuvent entraîner
des blessures graves.
Risque de blessure ! Ne
jamais toucher avec
les pieds ou les
mains les pièces en
rotation. Se tenir
systématiquement éloigné
du clapet d'éjection.
Respecter systématique -
ment la distance de sécurité
donnée par la longueur du
guidon.
Ne jamais soulever ou
porter la tondeuse lorsque le
moteur est en marche.
Ne jamais fixer d’objets au
guidon (p. ex. des
vêtements de travail).
Arrêter le moteur et
débrancher la cosse
de la bougie
d'allumage :
- Avant d'éliminer tout
blocage ou bourrage dans
le canal d'éjection.
0478 111 9912 I - FR
DEENFRNL
IT
ES
PT
NO
SVFIDA
PL
SLSK
TR
- Lorsque la lame a touché
un corps étranger.
Contrôler si l'outil de coupe
est endommagé.
- Avant de contrôler,
nettoyer ou réparer la
tondeuse.
- Si la tondeuse commence
à vibrer fortement, il est
alors nécessaire de la
contrôler immédiatement.
- Lorsque l'on s'éloigne de la
tondeuse.
- Avant de faire le plein
d'essence.
Faire attention au fait que
l'outil de coupe met
quelques secondes
à s'immobiliser
après la coupure
du moteur.
L'âge minimum de
l'utilisateur peut varier en
fonction des règlements
locaux.
Afin de prévenir tout risque
d'incendie, nettoyer
régulièrement moteur et
échappement et retirer
l'herbe, les feuilles et les
taches d'huile (de graisse).
Pour des raisons de
sécurité, ne pas utiliser les
tondeuses à essence
VIKING sur les terrains
inclinés à plus de 25°
(46,6 %). Toujours tondre
perpendiculairement à la
pente, et jamais dans le
sens de la montée ou de la
descente, pour éviter de
perdre le contrôle de la
tondeuse.
Risque de blessure !
Une pente de 25° correspond
à une montée verticale de
46,6 cm pour une surface
horizontale de 100 cm.
Pour permettre une
lubrification suffisante du
moteur en cas d’utilisation
de l’appareil dans des
terrains en pente, observer
les indications figurant dans
la notice d’utilisation du
moteur.
Transport
Travailler avec des
gants uniquement
afin d’éviter toute
blessure en cas de
manipulation de
composants coupants ou
brûlants.
Avant le transport, éteindre
l’appareil, débrancher la
cosse de bougie d’allumage
et patienter jusqu’à ce que
les lames s’immobilisent.
Transporter l’appareil
uniquement lorsque le
moteur est froid et que le
réservoir est vide.
Ne porter l’appareil qu’à deux
personnes.
Utiliser des équipements de
chargement adaptés (rampe
de chargement, palan de
levage).
Fixer l’appareil sur le plateau
de transport en utilisant des
équipements de fixation de
dimensions adaptées
(sangles, câbles, etc.).
Respecter les directives
locales en vigueur lors du
transport de l’appareil, en
particulier les dispositions
concernant la sécurité des
charges et le transport
d’objets sur des surfaces de
chargement.
Entretien et réparations
Débrancher la cosse
de la bougie
d'allumage avant tous
travaux sur la
tondeuse.
N'effectuer que les travaux
d'entretien qui sont décrits
dans le manuel d'utilisation.
Confier tous les autres travaux
à un revendeur spécialisé.
VIKING recommande de
s'adresser exclusivement aux
revendeurs agréés VIKING
pour les travaux d’entretien et
les réparations.
N’utiliser que des outils, des
accessoires et des pièces de
rechange de qualité.
Le non-respect de cette
consigne peut entraîner un
risque de blessures ou
d’endommagement de la
tondeuse.
VIKING recommande
fortement d’utiliser les outils,
accessoires et pièces de
rechange d'origine VIKING. Ils
ont été conçus de manière
optimale pour les tondeuses
et les besoins de l’utilisateur.
Veiller à ce que tous les
écrous, boulons et vis soient
bien fixés, afin que
l'utilisation de l'appareil soit
sans danger.
Si la lame de coupe ou la
tondeuse a heurté un
obstacle ou un corps
étranger, arrêter la tondeuse
et faire vérifier celle-ci par
un spécialiste.
Ne pas mettre la tondeuse
en marche si le vilebrequin
est endommagé ou
déformé.
Risque de blessures dues
à des pièces
endommagées !
Contrôler régulièrement
l'état du bac de ramassage
et son fonctionnement.
Pour des raisons de
sécurité, remplacer les
pièces usées ou
endommagées.
L'essence est une
substance toxique et très
inflammable
Ne conserver de l'essence
que dans les réservoirs
prévus à cet effet.
Garder l’essence à l’abri
d’étincelles, de
flammes nues, de
veilleuses, de
sources de chaleur
et de toute autre source
d’allumage.
3
Inclinaison du terrain
25°
4
0478 111 9912 I - FR
Avant tous travaux
sur l'outil de coupe,
d'entre tien et de netto -
yage, ou avant de
laisser la tondeuse
sans surveillance, dé -
brancher systé ma ti que -
ment la cosse de la
bougie d'allumage.
Lire le manuel
d'utilisation avant la
mise en marche de
l'appareil.
Signification des
pictogrammes
La lame met quelques
secondes avant de
s'immobiliser.
Attention ! Tenir toute
autre personne
éloignée de la zone
de danger.
MB 443 T,
MB 448 TX
Démarrage du
moteur
MB 448, MB 448 T
Démarrage du
moteur
MB 443 T,
MB 448 TX
Arrêt du moteur
MB 448, MB 448 T
Arrêt du moteur
MB 443 T,
MB 448 TX
Mise en marche de
la traction
MB 448 T
Mise en marche de
la traction
Faire remplacer les tuyaux
d'échappement et les tôles
de protection endommagés.
Ne jamais ranger la
tondeuse dans un local alors
que le réservoir contient
encore de l’essence. Les
émanations pourraient
entrer en contact avec une
source de feu et
s’enflammer.
Laisser refroidir le moteur
avant de ranger la tondeuse
dans un local fermé.
Ne pas modifier le réglage
usine du moteur et éviter de
le faire tourner en
surrégime.
L’appareil produit des gaz
d’échappement
toxiques dès que le
moteur tourne. Ces
gaz peuvent être
inodores et invisibles. Ne
jamais utiliser l’appareil
dans des locaux fermés ou
mal ventilés.
Risque d'intoxication !
Si vous devez vider le
réservoir d'essence, faites-le
à l'air libre (faire tourner le
moteur jusqu'à ce qu'il
s'arrête).
Ne transporter l’appareil
qu’avec le réservoir
d’essence vide ou avec le
robinet d’alimentation en
carburant fermé (si
disponible).
Ne faire le plein du réservoir
de la tondeuse qu'à l'air libre
et ne pas fumer au cours de
cette opération.
Remplir le réservoir
d’essence seulement jusqu’à
environ 4 cm sous le bord de
la tubulure de remplissage
pour laisser au carburant la
place de se dilater.
Faire le plein avant de
démarrer la tondeuse. Il est
interdit d'ouvrir le réservoir
d'essence ou de faire le plein
de la tondeuse lorsque le
moteur tourne ou lorsqu'il est
encore chaud.
Si de l’essence avait
débordé, ne démarrer le
moteur qu’après avoir
nettoyé la surface souillée
par le carburant. Éviter de
démarrer la tondeuse tant
que les émanations
d'essence ne se seront pas
dissipées (ne pas nettoyer à
l'eau).
Pour des raisons de sécurité,
contrôler régulièrement l’état
et l’étanchéité des conduites
de carburant, du robinet
d’alimentation en carburant,
du réservoir, du bouchon du
réservoir et des
raccordements, et les
remplacer si nécessaire
(demander conseil à un
spécialiste, VIKING
recommande les revendeurs
agréés VIKING).
5
0478 111 9912 I - FR
DEENFRNL
IT
ES
PT
NO
SVFIDA
PL
SLSK
TR
Descriptif de l'appareil
Montage du guidon
Enfoncer
2= les bouchons dans les
deux
13= parties inférieures du gui -
don (côté droit et gauche).
Passer
3= la vis par l’ouverture dans
4= le guidage de câble et
accrocher
15= le câble de coupure du
moteur et
14= le câble d’entraînement
(uniquement sur les
tondeuses MB 443 T,
MB 448 T, MB 448 TX)
dans le guidage de câble.
Placer
A= la partie supérieure du
guidon sur les deux
parties inférieures du
guidon.
Passer
3= la vis (avec le guidage de
câble) de l’intérieur à
travers les alésages et la
visser avec
5= les molettes de serrage
Tondeuse
Montage de la tondeuse
3
Descriptif de
l'appareil
A Partie supérieure du
guidon
B Arceau de coupure du
moteur
C Démarrage par câble
Bowden
D Partie supérieure du bac
de ramassage
E Partie inférieure du bac
de ramassage
F Partie inférieure du
guidon
G Roues
H Carter
I Réglage de la hauteur
de coupe
Axe de roues avant
J Moteur
K Réglage de la hauteur
de coupe
Axe de roues arrière
L Volet d'éjection
M Collier de câbles
N Molette de serrage
O Guidage de câble
P Témoin de niveau de
remplissage
Q Levier de traction
MB 443 T, MB 448 T,
MB 448 TX
1
Fixer le câble à l’aide
9= d’un collier de câble
(MB 443 X Serre-câble)
sur la partie inférieure
du guidon, comme
indiqué sur la figure.
Rep. Désignation Qté
1 Appareil de base 1
2 Bouchon 2
3 Vis 2
4 Guidage de câble 1
(MB 448 T 2)
5 Molette de serrage 2
6 Partie supérieure du
bac de ramassage 1
7 Partie inférieure du
bac de ramassage 1
8 Plaque de blocage 2
9 Collier de câbles /
Serre-câble 1
(MB 448 T 2)
Manuel d'utilisation 1
Manuel d'utilisation
Moteur 1
Contenu de l'emballage
2
REMARQUE
Ces filetages sans fin
empêchent que les
molettes de serrage ne se
détachent d'elles-mêmes
des vis (sécurité perte).
Basculement du guidon :
Rabattre le guidon pour le
nettoyage, pour un transport
et un rangement plus faciles
et compacts de l’appareil.
Risque de blessures !
Arrêter impérativement le
moteur avant de rabattre le
guidon et débrancher la
cosse de bougie
d’allumage. Aucune charge
ne doit être appliquée à la
partie supérieure du guidon
(p. ex. des vêtements
accrochés au guidon).
Danger de pincement !
La partie supérieure du
guidon peut basculer
lorsque la molette de
serrage est desserrée.
Maintenir d’une main la
partie supérieure du guidon
(A) dans la position la plus
haute possible pour
dévisser la molette de
serrage.
ATTENTION
6
0478 111 9912 I - FR
Accrochage et
décro chage du bac
de ramassage
Ouvrir vers le haut
L= le volet d'éjection.
Pour l’accrochage :
Accrocher le bac de
ramassage avec
19= les ouvertures sur
20= les crochets prévus sur
l’appareil. Guider le volet
d’éjection manuellement
vers le bas jusqu’au
dessus du bac de
ramassage.
Pour le décrochage :
Décrocher le bac de
ramassage des crochets
de retenue et le retirer.
Refermer le volet
d'éjection manuellement.
7
Montage du bac de
ramassage
Poser
6= la partie supérieure du
bac de ramassage et
7= la partie inférieure du
bac de ramassage sur
une surface plane.
Accrocher la partie
supérieure du bac de
ramassage avec
17= les languettes sur
18= les boulons de fixation
dans la partie inférieure
du bac de ramassage.
Abaisser la languette en
la pressant et guider
8= la tôle d’arrêt dans les
alésages des boulons de
fixation. Appuyer
fortement sur la tôle
d'arrêt pour la faire
rentrer.
6
Répéter l'opération pour
monter le bac de ramassage
du côté opposé.
Fermer le bac de ramassage
et enclencher la partie
supérieure du bac de
ramassage sur la partie
inférieure, en appuyant
légèrement dessus.
REMARQUE
Presser la tôle d'arrêt pour
la faire rentrer jusqu'à ce
qu'elle se positionne dans
le boulon de fixation.
ATTENTION
Risque de blessure !
Pour accrocher ou
décrocher le bac de
ramassage, le moteur de la
tondeuse doit être arrêté.
Accrochage du câble
de lancement du
moteur
Relever
B= l'arceau de coupure du
moteur, pour desserrer le
frein moteur, et le
maintenir dans cette
position.
Tirer délicatement
C= le câble de lancement et
16= l’accrocher dans le guide
de câble.
4
Réglage de la
hauteur de coupe
Il est possible de sélectionner
7 hauteurs de coupe
différentes comprises entre
25 mm et 70 mm.
Les niveaux 2 à 6 corres -
pondent aux hauteurs de
coupe usuelles.
Niveau 1 = hauteur de coupe
minimale
Niveau 7 = hauteur de coupe
maximale
I= Le levier de réglage de
la hauteur de coupe au
niveau de l'essieu avant
est placé sur la roue
avant gauche.
K= Le levier de réglage de
la hauteur de coupe au
niveau de l'essieu
arrière est placé sur la
roue arrière gauche.
8
ATTENTION
Risque de blessure !
Pour régler la hauteur de
coupe, le moteur de la
tondeuse doit être arrêté.
7
0478 111 9912 I - FR
DEENFRNL
IT
ES
PT
NO
SVFIDA
PL
SLSK
TR
Carburant et huile
moteur utilisés
Huile moteur :
Mettre de l'huile moteur avant
le premier démarrage de la
tondeuse (contrôler le niveau
avec la jauge) ! Consulter la
notice d'utilisation du moteur
pour connaître le type et la
quantité d'huile moteur à
utiliser.
Contrôle du niveau d'huile
moteur :
Contrôler régulière -
ment le niveau d'huile.
Laisser la tondeuse
2 min à l’horizontale pour
permettre à l’huile de
s’écouler totalement dans le
bas-carter du moteur. Pour
contrôler le niveau de
remplissage, visser le
bouchon à fond. La zone
hachurée de la jauge
correspond au niveau d'huile
normal.
Carburant :
Recommandation : carburant
frais de marque et sans
plomb (SP 95).
9
Arceau de coupure
du moteur
Les tondeuses MB 443,
MB 443 C, MB 443 T, MB 443 X,
MB 448, MB 448 T, MB 448 TX
sont équipées d'un dispositif de
coupure du moteur.
Après avoir relâché
B= l'arceau de coupure du
moteur, celui-ci s'arrête
immédiatement et la
lame s'arrête de tourner
en quelques secondes.
Dispositif de sécurité
10
Mise en service
Conseils pour la tonte
Tonte sur terrain en
pente
Pour des raisons de sécurité,
ne pas utiliser les tondeuses
à essence VIKING sur les
terrains inclinés à plus de 25°
(46,6 %). Toujours tondre
perpendiculairement à la
pente, et jamais dans le sens
de la montée ou de la
descente, pour éviter de
perdre le contrôle de la
tondeuse.
Risque de blessure !
Une pente de 25° correspond
à une montée verticale de
46,6 cm pour une surface
horizontale de 100 cm. Pour
permettre une lubrification
suffisante du moteur en cas
d’utilisation de l’appareil dans
des terrains en pente,
observer les indications
figurant dans la notice
d’utilisation du moteur.
5
REMARQUE
Pour obtenir un beau gazon
bien dense, il est nécessaire
de le tondre souvent et
suffisamment court. Ne pas
tondre trop court la pelouse
par temps chaud et sec, sinon
elle jaunirait ou serait brûlée
par le soleil et perdrait son bel
aspect !
Pour obtenir une pelouse bien
uniforme, utiliser une lame
aiguisée et pas émoussée.
C'est pourquoi il est
nécessaire de faire aiguiser
régulièrement la lame (par le
revendeur spécialisé VIKING).
Ne pas tondre lorsqu'il pleut
ou si l'herbe est mouillée !
Pour votre sécurité, utiliser
systématiquement un bac de
ramassage en parfait état.
ATTENTION
Contrôler la totalité du
terrain où l'appareil va être
utilisé et enlever toutes les
pierres, tous les bâtons, fils
de fer, os et autres corps
étrangers.
Pousser
I= le levier de réglage de
l’essieu avant et
K= le levier de réglage de
l’essieu arrière vers la
roue, puis l’enclencher
dans la position
(= hauteur de coupe)
souhaitée.
Les hauteurs de coupe sont
indiquées juste à côté des
leviers de réglage, sur le
carter et sur le bac de
ramassage.
REMARQUE
La hauteur de coupe doit
être la même à l’avant et à
l’arrière. Si ce n'est pas le
cas, la tondeuse a une
capacité de ramassage
moindre.
8
0478 111 9912 I - FR
Activer et maintenir
B= l'arceau de coupure du
moteur au niveau de la
partie supérieure du
guidon.
Tirer lentement
C= le câble de lancement du
moteur jusqu'à ce qu'il
résiste, puis le tirer d'un
coup sec à une longueur
de bras env.
Relâcher le câble
lentement pour qu'il
puisse s'enrouler dans le
démarreur.
Répéter l'opération
jusqu'au démarrage du
moteur.
REMARQUE
Ne pas démarrer la
tondeuse dans l'herbe haute
ou lorsque la tondeuse est
réglée sur la hauteur de
coupe minimum, sinon le
moteur démarre difficilement.
REMARQUE
Le moteur tourne toujours
au régime moteur optimal
en raison d'un réglage
d'accélération pré-défini.
Démarrage du moteur
MB 443, MB 443 T,
MB 443 X, MB 448 TX
Pour démarrer un
moteur à froid,
appuyer d’abord
trois fois sur
21= la poire d’amorçage.
En cas de démarrage
d'un moteur à chaud,
l'activation de la poire
d'amorçage n'est
généralement pas
nécessaire.
Cependant, par
temps froid, il est
possible qu'une
activation de la
poire d'amorçage
(appuyer trois fois)
s'avère nécessaire sur
un moteur chaud.
Il faudra également
activer la poire
d’amorçage trois fois
lors d’un redémarrage
après avoir vidé le
réservoir et refait le
plein.
11
Faire le plein avant de
démarrer la tondeuse. Il est
interdit d'ouvrir le réservoir
d'essence ou de faire le
plein de la tondeuse
lorsque le moteur tourne ou
qu'il est encore chaud.
Faire attention lors du
démarrage de la tondeuse.
Veiller à ne pas mettre les
pieds trop près de la
tondeuse.
Risque de blessure !
Ne jamais toucher avec les
pieds ou les mains les
pièces en rotation.
Pendant la tonte, porter
systématiquement des
chaussures de sécurité et
un pantalon. Ne pas tondre
pieds nus ou en sandales.
N'utiliser en aucun cas la
tondeuse lorsque des
personnes, des enfants ou
des animaux se trouvent à
proximité.
Arrêt du moteur
Pour couper le moteur
B= relâcher l’arceau de
coupure du moteur ;
le moteur et la lame
s’arrêtent après un court
instant.
12
Levier de traction
MB 443 T, MB 448 T,
MB 448 TX
Tirer sur
Q= le levier de traction :
la tondeuse se met à
avancer.
Vitesse d'entraînement :
3,5 km/h
Relâcher le levier de
traction :
la tondeuse n’avance
plus.
13
MB 443, MB 443 C, MB 443 T,
MB 443 X, MB 448, MB 448 T,
MB 448 TX
9
0478 111 9912 I - FR
DEENFRNL
IT
ES
PT
NO
SVFIDA
PL
SLSK
TR
Intervalle d'entretien :
Après chaque utilisation
Nettoyer soigneusement
l'appareil après chaque tonte.
Un bon entretien de l'appareil
le protège des dommages et
accroît son temps d'utili -
sation. Nettoyer la partie
inférieure de la tondeuse
avec une brosse et de l'eau.
Éliminer auparavant les brins
d'herbe accrochés au carter
et au canal d'éjection avec un
bout de bois.
Nettoyer la lame.
Ne jamais nettoyer au jet
d'eau les pièces du moteur,
les joints, les emplacements
de paliers et les composants
électriques tels que les
interrupteurs. Cela pourrait
entraîner des réparations très
onéreuses.
Ne pas utiliser de détergents
agressifs. Ces détergents
peuvent endommager les
matières plastiques et les
métaux, ce qui peut
compromettre le
fonctionnement sûr de votre
appareil VIKING.
Si vous n’arrivez pas à
nettoyer correctement
l’appareil avec de l’eau, une
brosse ou un chiffon, VIKING
vous recommande d’utiliser
un produit de nettoyage
spécial (p. ex. un nettoyant
spécial STIHL).
Important !
Lors des travaux de
nettoyage et d'entretien, faire
basculer la tondeuse par
l'avant (roues avant vers le
haut). Ne jamais pencher
l’appareil sur le côté, car de
l’essence s’en écoulerait.
Vider le réservoir de
carburant (faire tourner le
moteur jusqu'à ce qu'il
s'arrête), desserrer les
molettes de serrage et
relever le volet d'éjection
avant de faire basculer la
tondeuse.
17
Nettoyage de
l’appareil
Intervalle d'entretien :
voir la notice d'utilisation
du moteur
Respecter les consignes
d'utilisation et d'entretien
contenues dans la notice
d'utilisation du moteur.
Contrôler surtout le niveau
d'huile, respecter les
intervalles de vidange d'huile
et de remplacement du filtre
à air pour pouvoir profiter
longtemps de votre tondeuse.
Les ailettes de
refroidissement doivent
toujours être bien propres
afin de garantir un
refroidissement suffisant du
moteur.
Moteur à combustion
Entretien
ATTENTION
Pour toutes les
opérations d'entretien
et tous les travaux
effectués sur la lame,
débrancher la cosse de la
bougie d'allumage.
Ne jamais toucher la lame
avant qu'elle soit
définitivement arrêtée.
Ne procéder aux opérations
de maintenance et de
nettoyage que lorsque le
moteur est refroidi.
Si vous ne disposez pas de
tous les accessoires ou de
toutes les connaissances
nécessaires, adressez-vous
systématiquement à un
spécialiste.
VIKING recommande de
s'adresser exclusivement aux
revendeurs agréés VIKING
pour les travaux d’entretien et
les réparations.
VIKING recommande d’utiliser
les pièces de rechange
VIKING.
Risque de blessure !
Ne travailler qu'avec
des gants.
Vidage du bac de
ramassage
Si le témoin de remplissage
se ferme (position STOP), le
bac de ramassage est plein et
doit être vidé.
Ouvrir le bac de
ramassage à l’aide
22= de la languette de
verrouillage et ouvrir la
partie supérieure du bac
de ramassage par le haut.
Faire basculer vers
l'arrière le bac de
ramassage rempli.
La poignée
24= intégrée sur la partie
inférieure du bac de
ramassage et
23= la poignée intégrée sur
la partie supérieure du
bac de ramassage
permettent de vider
facilement ce dernier.
Après le vidage, refermer la
partie supérieure et la ré-
enclencher.
14
ATTENTION
Risque de blessure !
Toujours couper le moteur
avant de retirer le bac de
ramassage.
10
0478 111 9912 I - FR
Intervalle d'entretien :
toutes les 25 heures
d’utilisation
Une qualité de la tonte qui
baisse avec le temps est un
signe que la lame est
émoussée.
Démontage de la lame
Pour cela, utiliser
25= une cale de bois (env.
60 x 60 mm) pour
maintenir
26= la lame. Desserrer
27= la vis de la lame.
Affûtage de la lame
Affûter la lame en tenant
compte des consignes
suivantes :
Refroidir la lame pendant
l'affûtage, par exemple
avec de l'eau. La lame ne
doit pas bleuir car cela
réduirait sa puissance de
coupe.
Affûtage de la lame
16
Les roulements à billes des
roues ne nécessitent aucun
entretien.
La boîte de vitesses ne
nécessite aucun entretien.
Roues et entraînement
des roues
15
Entretien des lames
ATTENTION
Risque de blessures !
Une lame usée risque de
rompre et d’entraîner des
blessures graves.
Respecter impérativement
les consignes d’entretien
des lames.
L’usure des lames varie
sensiblement en fonction du
lieu et de la durée
d’utilisation. En cas
d’utilisation de l’appareil sur
un sol sablonneux ou bien
d’utilisation fréquente dans
des conditions de
sécheresse, la lame est
plus fortement sollicitée et
s’use plus vite que la
moyenne.
Lors du remplacement de la
lame, remplacer également
systématiquement la vis de
fixation de la lame (27), la
rondelle d’arrêt (29).
ATTENTION
Risque de blessures !
Si vous ne disposez pas de
tous les accessoires ou de
toutes les connaissances
nécessaires, adressez-vous
systématiquement à un
spécialiste (VIKING
recommande les
revendeurs agréés
VIKING).
VIKING recommande
d’utiliser les pièces de
rechange d’origine VIKING.
Intervalle d’entretien :
Avant chaque utilisation
Basculer la tondeuse en
position de nettoyage.
26= Nettoyer les lames et
vérifier qu’elles ne
présentent aucun
dommage (fissures ou
entailles) et qu’elles ne
sont pas trop usées, les
remplacer le cas
échéant.
Limites d’usure :
L’épaisseur de la lame doit
être de 2 mm minimum à
chaque point. (Contrôle à
l’aide d’un pied à coulisse).
Les lames peuvent être
affûtées de 5mmau
maximum.
Pour le contrôle, placer
33= une règle au niveau de
l’arrête avant de la lame
et vérifier l’usure.
ATTENTION
Si ce n’est pas la lame
fournie avec la tondeuse
qui est montée mais la lame
mulching disponible en
option, les limites d’usure
valables sont différentes.
11
0478 111 9912 I - FR
DEENFRNL
IT
ES
PT
NO
SVFIDA
PL
SLSK
TR
Montage de la lame
Monter la lame avec les
bords relevés tournés vers le
haut.
Pour cela, utiliser
25= une cale de bois (env.
60 x 60 mm) pour
maintenir
26= la lame.
Placer la lame sur
28= le support de lame et la
serrer avec
27= la vis de la lame et
29= la rondelle d’arrêt à un
couple de serrage de
60 - 65 Nm.
ATTENTION
Respecter exactement le
couple de serrage prescrit
pour la vis de fixation de la
lame afin de garantir une
fixation sans danger de
l'outil de coupe.
Remplacer la rondelle
d’arrêt (29) à chaque
montage de la lame
Fixer également la vis de
fixation de la lame (27)
avec du Loctite 243.
Affûter régulièrement la
lame afin de prévenir tout
déséquilibre pouvant
entraîner des vibrations.
Vérifier l'état de la lame
avant de la remonter.
Remplacer la lame si elle
est fendue, si elle présente
des entailles ou des
fissures, si l’épaisseur a été
réduite de plus de 5 mm ou
si l’épaisseur de la lame est
par endroit inférieure à
2 mm (limite d’usure).
Intervalle d'entretien :
en cas de besoin (arceau
relevé, la tondeuse
n'avance pas)
Sur les appareils neufs, le
câble Bowden est réglé
correctement.
Il peut être nécessaire
d’ajuster le câble Bowden
lorsque l'embrayage est usé
ou lorsque la longueur du
câble Bowden a été modifiée.
Réglage du câble
Bowden d'entraînement
MB 443 T, MB 448 T,
MB 448 TX
ATTENTION
Risque de blessure !
Si le câble de traction n'est
pas correctement réglé, la
tondeuse peut se mettre
involontairement en mouve -
ment dès le démarrage
risquant ainsi d'occasionner
des blessures ou des
dommages matériels. Le
réglage doit être effectué
de nouveau (demander
éventuellement conseil
à un spécialiste, VIKING
recommande les revendeurs
agréés VIKING).
18
19
MB 443 T, MB 448 TX
Desserrer
30= le contre-écrou.
Desserrer
31= la vis de réglage jusqu'à
obtention du réglage
souhaité.
Bloquer
31= la vis de réglage avec
30= le contre-écrou.
MB 448 T
Le réglage s'effectue au
moyen d'une
32= molette de réglage
située sous la partie
supérieure du guidon.
En tournant
la molette de réglage
dans le sens "+" la
tension du câble
s'accroît, en la tournant
dans le sens "-" la
tension diminue.
Réglage correct :
Les roues motrices doivent
se bloquer à un tiers environ
de la course du levier
d'entraînement.
Actionner le levier
d'entraînement en tirant la
tondeuse vers vous.
12
0478 111 9912 I - FR
Pièces de rechange
courantes
Lame pour les modèles
MB 443, MB 443 C,
MB 443 T, MB 443 X
6336 702 0100
Lame pour les modèles
MB 448, MB 448 T,
MB 448 TX
6356 702 0100
Protection de
l'environnement
Ne pas jeter l'herbe
coupée à la poubelle
- elle peut servir de
compost.
Les emballages,
l'appareil et ses accessoires
sont fabriqués en matériaux
recyclables et sont à éliminer
selon l'usage dans votre pays.
L'élimination sélective des
déchets respectant
l'environnement contribue au
recyclage des matières
réutilisables.
C'est pourquoi, après la durée
d'utilisation habituelle de
l'appareil, il faut procéder au
tri des matériaux en vue de
leur recyclage.
Dévisser la bougie et
verser env. 3 ml d'huile
moteur dans le moteur par
l'ouverture de la bougie.
Faire tourner le moteur 2 à
3 fois à la main sans
bougie.
Attention :
maintenir la cosse de
bougie éloignée de
l'ouverture de la bougie
pour prévenir tout risque
d'incendie.
Revisser la bougie.
Vidanger l'huile.
Couvrir le moteur et
entreposer la tondeuse
dans un endroit sec et
sans poussière.
Rangement de l'appareil
Stocker l'appareil dans un
endroit sec, à l'abri de la
poussière. Le tenir en outre
hors de portée des enfants.
Réparer systématiquement
l'appareil avant de le remiser
pour qu'il soit toujours dans
un état ne présentant aucun
danger. Vider le réservoir
d'essence et le carburateur
(en laissant tourner la
tondeuse par ex.)
Hivernage
En cas d'hivernage de la
tondeuse, tenir compte des
points suivants :
Nettoyer soigneusement
toutes les pièces
extérieures du moteur et
de la tondeuse, surtout les
ailettes de refroidissement.
Bien huiler, ou graisser,
toutes les pièces rotatives.
Vider le réservoir
d'essence et le carburateur
(en laissant tourner la
tondeuse par ex.)
Le réglage doit être
recommencé (contacter le
cas échéant le service après-
vente agréé).
ATTENTION
Risque de blessure !
Si les roues motrices se
bloquent en tirant la
tondeuse vers l'arrière alors
que le levier de traction
n'est pas actionné, le câble
n'est pas correctement
réglé et l'entraînement de la
tondeuse est sélectionné en
permanence.
Comment limiter l'usure
et éviter les dommages
Remarques importantes
relatives à la maintenance et
à l'entretien des
tondeuses à essence
Respecter impérativement les
consignes suivantes pour
éviter tout dommage et
prévenir une usure rapide de
votre appareil VIKING :
1. Pièces d'usure
Certaines pièces des
tondeuses VIKING sont
sujettes à usure, même dans
des conditions normales
d'utilisation. Elles doivent être
remplacées, en temps voulu,
en fonction du type et de la
durée d'utilisation.
C'est notamment le cas des
pièces suivantes :
- Lame de coupe
- Bac de ramassage
- Courroie trapézoïdale (sur
les tondeuses
MB 443 T, MB 448 T,
MB 448 TX)
REMARQUE
Les éléments de fixation de
la lame de coupe (p. ex. vis
de fixation de la lame,
rondelle d’arrêt) doivent être
remplacés lors du
changement de la lame ou
lors du montage de la lame.
Les pièces détachées sont
disponibles auprès des
revendeurs spécialisés
VIKING.
13
0478 111 9912 I - FR
DEENFRNL
IT
ES
PT
NO
SVFIDA
PL
SLSK
TR
Déclaration de conformité du fabri cant, selon la
législation de l’UE
Nous, soussignés,
VIKING GmbH
Hans-Peter-Stihl-Straße 5
6336 Langkampfen / Kufstein
(Autriche)
déclarons que
les tondeuses à essence
Marque : VIKING
Identification de série : 6336
Type : MB 443.0
MB 443.0 C
MB 443.0 T
MB 443.0 X
Identification de série : 6356
Type : MB 448.0
MB 448.0 T
MB 448.0 TX
sont en parfaite conformité
avec les directives
européennes suivantes :
97/68/EC, 2000/14/EC,
2004/108/EC, 2006/42/EC
Ce produit a été mis au point
et fabriqué conformément aux
normes suivantes :
EN 836
Procédure de contrôle de
conformité utilisée :
Annexe VIII (2000/14/EC)
Nom et adresse de l’institut :
TÜV Rheinland Product Safety
GmbH
Am Grauen Stein
D-51105 Köln
Composition et conservation
de la documentation
technique :
Johann Weiglhofer
VIKING GmbH
Niveau sonore mesuré :
94 dB(A) MB 443.0
MB 443.0 C
MB 443.0 T
MB 443.0 X
95 dB(A) MB 448.0
MB 448.0 T
MB 448.0 TX
Niveau sonore garanti :
96 dB(A)
L’année de fabrication et le
numéro de série sont indiqués
sur la plaque signalétique de
l'appareil.
Langkampfen, le 03.01.2011
VIKING GmbH
Weiglhofer
Directeur de la Recherche et
du Développement des
produits
2. Respect des consignes
indiquées dans le présent
manuel d'utilisation
Veiller à utiliser, entretenir et
entreposer soigneusement la
tondeuse VIKING
conformément aux consignes
figurant dans le présent
manuel. Consulter le manuel
d'utilisation du fabricant de
moteurs pour contrôler les
indications au sujet de
l’essence et de l’huile moteur.
L'utilisateur est seul
responsable des dommages
provoqués par le non-respect
des consignes de sécurité,
d'utilisation et d'entretien.
Cette restriction de la garantie
est valable notamment dans
les cas suivants :
- Utilisation non conforme du
produit
- Modifications du produit non
autorisées par VIKING
- L’utilisation d’outils ou
d’accessoires qui ne sont
pas autorisés, appropriés ou
qui sont de mauvaise
qualité.
- Utilisation du produit à
l'occasion de manifestations
sportives ou de concours
- Dommages découlant d'une
utilisation prolongée de
l'appareil avec des pièces
défectueuses
3. Entretien
Effectuer régulièrement tous
les travaux indiqués à la
section “Entretien”. Si
l’utilisateur n’est pas en
mesure d’effectuer lui-même
ces travaux d’entretien, il devra
les confier un spécialiste.
VIKING recommande de
s'adresser exclusivement aux
revendeurs agréés VIKING
pour les travaux d’entretien et
les réparations.
Les revendeurs agréés VIKING
bénéficient régulièrement de
formations et sont informés
des évolutions techniques.
Si ces travaux ne sont pas
effectués, cela peut entraîner
des dommages dont
l'utilisateur sera tenu pour
responsable.
Cela concerne notamment :
- Dommages dus à la
corrosion ou causés par un
stockage inapproprié.
- Endommagement de la
tondeuse consécutif à
l’utilisation de pièces de
rechange de mauvaise
qualité.
- Dommages causés par le
non-respect des intervalles
d’entretien ou un entretien
insuffisant, ou causés par
des réparations ou un
entretien n'ayant pas été
effectué chez un spécialiste.
14
0478 111 9912 I - FR
Dysfonctionnement Cause possible Solution IllustrationPage
- Le moteur ne démarre pas - Vous n'actionnez pas l'arceau de
coupure du moteur
- Réservoir à carburant vide ;
la conduite d'alimentation en
carburant est obstruée
- Le carburant est de mauvaise
qualité, encrassé ou resté depuis
trop longtemps dans le réservoir
- Le filtre à air est encrassé
- La cosse n'est plus sur la bougie
d'allumage ; le câble d'allumage
n'est pas fixé correctement sur la
cosse
- La bougie d'allumage est
encrassée ou endommagée ;
l'écartement des électrodes est
incorrect
- Des tentatives répétées de
démarrage ont noyé le moteur
- Le carter de la tondeuse est
bouché
- Positionner l'arceau d'arrêt du
moteur contre le guidon
- Faire l'appoint de carburant,
nettoyer la conduite
d'alimentation du carburant
- Utiliser uniquement du carburant
de marque frais et sans plomb,
nettoyer le carburateur
- Nettoyer le filtre à air
- Rebrancher les cosses des
bougies d'allumage ; contrôler le
raccord entre le câble
d'allumage et la cosse
- Nettoyer ou remplacer la bougie
d'allumage, corriger l'écartement
des électrodes
- Dévisser la bougie d'allumage et
l’essuyer, tirer plusieurs fois sur
le câble de démarrage, bougie
d'allumage dévissée
- Nettoyer le carter de la tondeuse
(pour cela, retirer la cosse de la
bougie d'allumage)
- Adapter la hauteur de coupe et
la vitesse de la tondeuse aux
conditions de tonte
- Nettoyer le carter de la tondeuse
(pour cela, retirer la cosse de la
bougie d'allumage)
- Nettoyer le filtre à air
- Nettoyer la bougie d'allumage
- Affûter la lame ou la remplacer
- Vider le réservoir de carburant,
nettoyer la conduite
d'alimentation du carburant et le
carburateur
- L'herbe à tondre est trop haute
ou trop humide
- Le carter de la tondeuse est
bouché
- Le filtre à air est encrassé
- La bougie d'allumage est
encrassée
- La lame est émoussée ou usée
- Il y a de l’eau dans le réservoir
et/ou dans le carburateur ; le
carburateur est bouché
- Le moteur démarre difficilement
ou perd de la puissance
Recherche des pannes
8
7
7
9
6
9
10
8
17
16
11
9
9
17
voir la notice d'utilisation du moteur
demander conseil à un revendeur VIKING éventuellement.
15
0478 111 9912 I - FR
DEENFRNL
IT
ES
PT
NO
SVFIDA
PL
SLSK
TR
Dysfonctionnement Cause possible Solution IllustrationPage
- La tondeuse n'avance pas après
actionnement du levier
d'entraînement
- Le câble Bowden d'entraînement
est mal réglé
- Régler le câble Bowden
d’entraînement
- Le moteur chauffe - Les ailettes de refroidissement
sont bouchées
- Le niveau d'huile moteur est
insuffisant
- Nettoyer les ailettes de
refroidissement
- Faire l'appoint d'huile moteur
- Coupe irrégulière, la pelouse
jaunit
- La lame est émoussée ou usée
- La vitesse d’avancement est
trop élevée par rapport à la
hauteur de coupe
- Affûter la lame ou la remplacer
- Diminuer la vitesse
d’avancement et/ou sélectionner
la hauteur de coupe adéquate
- Le canal d'éjection est bouché
- La lame est usée
- L'herbe à tondre est trop haute
ou trop humide
- Remplacer la lame
- Adapter la hauteur de coupe et
la vitesse de la tondeuse aux
conditions de tonte
(Sélectionner la bonne hauteur
de coupe)
- La tondeuse vibre beaucoup
lorsqu’elle est en marche
- La vis de fixation de la lame est
desserrée
- Les vis de fixation du moteur
sont desserrées
- La lame est voilée suite à un
affûtage incorrect ou à une
cassure
- Resserrer la vis de fixation de la
lame (contacter si nécessaire le
service après-vente agréé)
- Serrer les vis de fixation du
moteur
- Affûter la lame (l’équilibrer) ou la
remplacer
11 18
9
7
17
9
10
6
16
8
10
6
16
8
10,
10
16
16
voir la notice d'utilisation du moteur
demander conseil à un revendeur VIKING éventuellement.
16
0478 111 9912 I - FR
Marque : VIKING
Unité MB 443.0 / MB 443.0 T MB 448.0 MB 448.0 T /
MB 443.0 C / MB 448.0 TX
MB 443.0 X
de série 6336 6336 6356 6356
Moteur, modèle Moteur à combustion 4 temps
Type de moteur B&S Series 550 / B&S Series 550 B&S Series 675 B&S Series 675 /
B&S Series 675 / B&S Series 550
B&S Series 450
Puissance nominale au régime nominal kW-tr/min 2,1-2900 / 2,1-2900 2,3-2800 2,3-2800 /
2,3-2800 / 2,0-2800
1,9-2900
Cylindrée cm
3
158 / 190 / 148 158 190 190 / 158
Réservoir de carburant l 0,9 / 1,5 / 0,9 0,9 1,5 1,5 / 0,9
Type du dispositif de coupe Lame Lame Lame Lame
Largeur de coupe en cm 41 41 46 46
Régime du dispositif de coupe tr/min 2900 / 2800 / 2900 2900 2800 2800 / 2800
Conformément à la directive 2000/14/EC :
Niveau sonore garanti L
WAd
dB(A) 96 96 96 96 / 96
Conformément à la norme EN 836 :
Niveau des nuisances sonores sur le
lieu de travail (L
pA)
dB(A) 82,5 82,5 84 84 / 83
Vibrations
selon EN 12096 :
Valeur mesurée a
hw
m/sec
2
6,30 / 5,24 / 5,10 6,64 5,00 5,00 / 5,09
Incertitude K m/sec
2
2,52 / 2,09 / 2,04 2,66 2,50 2,50 / 2,04
Mesure conformément à la norme EN 20 643
Dispositif de démarrage Démarrage Démarrage Démarrage Démarrage
par câble par câble par câble par câble
Dispositif de sécurité Arrêt moteur Arrêt moteur Arrêt moteur Arrêt moteur
Couple de serrage de la vis de la lame Nm 60 - 65 60 - 65 60 - 65 60 - 65
Roues AV/AR mm 180/180 180/200 180/200 180/200
Entraînement des roues -
1
ère
en marche avant
-
1
ère
en marche avant
Hauteur de coupe mm 30-70 30-70 30-70 30-70
Bac de ramassage l 60 60 60 60
L/l/h en cm 146/46/102 146/48/102 149/50/102 149/50/102
Poids en kg 23 / 27 / 24 26 27 30 / 26
Caractéristiques
techniques
17
0478 111 9912 I - FR
DEENFRNL
IT
ES
PT
NO
SVFIDA
PL
SLSK
TR
Veuillez remettre le manuel
d’utilisation à votre revendeur
VIKING lorsque vous souhaitez faire
effectuer des travaux d’entretien sur
votre produit VIKING.
Votre revendeur VIKING confirmera
le bon déroulement des travaux à la
rubrique “Plan d’entretien”.
Plan d’entretien
Tampon du revendeur spécialisé VIKING
Prochain entretien
Date :
Date :
Tampon du revendeur spécialisé VIKING
Prochain entretien
Date :
Date :
Tampon du revendeur spécialisé VIKING
Prochain entretien
Date :
Date :
Tampon du revendeur spécialisé VIKING
Prochain entretien
Date :
Modèle : MB
Numéro de série :
Remise
Date :
Tampon du revendeur spécialisé VIKING
Prochain entretien
Date :
Date :
Tampon du revendeur spécialisé VIKING
Prochain entretien
Date :
Date :
Tampon du revendeur spécialisé VIKING
Prochain entretien
Date :
Date :
18
0478 111 9912 I - FR
Tampon du revendeur spécialisé VIKING
Prochain entretien
Date :
Date :
Tampon du revendeur spécialisé VIKING
Prochain entretien
Date :
Date :
Tampon du revendeur spécialisé VIKING
Prochain entretien
Date :
Date :
Tampon du revendeur spécialisé VIKING
Prochain entretien
Date :
Date :
Tampon du revendeur spécialisé VIKING
Prochain entretien
Date :
Date :
Tampon du revendeur spécialisé VIKING
Prochain entretien
Date :
Date :
Tampon du revendeur spécialisé VIKING
Prochain entretien
Date :
Date :
Tampon du revendeur spécialisé VIKING
Prochain entretien
Date :
Date :
Tampon du revendeur spécialisé VIKING
Prochain entretien
Date :
Date :
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496

Viking MB 443 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à