Delta 75305 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
#75305
Delta
®
Hand Shower Unit
Installation Instructions
2. Install Shower Mount
It is recommended to wrap Teflo Tape 2-3 wraps around the threads of the shower
arm only.
Hand tighten
the large end of the Shower Arm Mount
clockwise
onto
the exposed shower arm threads until tight. Do not use a wrench or pliers.
1. Remove Existing Shower Head
Turn the existing shower head counter-clockwise with adjustable wrench or pliers. Use
care not to unscrew the shower arm; hold the shower arm secure. Remove any excess
materials left on the threads of the shower arm.
Note: If your shower arm has
a ball on the end of it, it will not work with this shower unit and will
need to be replaced with a standard shower arm.
4. Connect Tapered End of Hose to Hand Shower
Seat the Washer firmly into the Hose nut. Carefully align the threads of the Hose
directly to the Hand Shower.
Hand tighten
- do not use a wrench or pliers. Then
place the Hand Shower into the Shower Arm Mount. Rotate the Shower Arm Mount
into desired position to hold the Hand Shower.
Washer
5. Push-Button Spray Selection
Full Spray
Soothing Dual Massage
Full Spray with Massage
• Trickle Spray
Garantie à vie :
Delta Faucet garantit au proprtaire de ce produit qu’il est sans défaut de mariaux ou
de fabrication, tels qu’indiqués ci-dessus, à partir de la date d’achat.
Si le produit est fectueux ou est endommagé, arrêtez de l’utiliser et retournez-le au magasin ou fabricant
(nous recommandons d’utiliser United Parcel Service).
Aux États-Unis : Au Canada :
Alsons Corporation Masco Canada Limited
3010 West Mechanic Street 46 Bosworth Court
Hillsdale MI 49242 Brantford, ON N3T 5N9
Nous parerons ou remplacerons, à notre disction, gratuitement.
Cette garantie vous accorde des droits gaux spécifiques. Vous pouvez aussi avoir d’autres droits dans votre
lieu de sidence.
Pour assistance ou en cas de problèmes avec l’installation : Aux États-Unis, appelez sans frais :
1-800-421-0001, de 8 h à 18 h HNE, de lundi à vendredi.
Precaución:
El uso de limpiadores u otros productos químicos no recomendados específicamente para
plásticos y ABS puede dañar las piezas de la ducha.
Garantía de por vida:
Delta Faucet garantiza al propietario de este producto que se encuentra libre de
defectos en materiales o mano de obra, sen lo indicado arriba, a partir de la fecha de compra.
Si este producto no funciona o se daña, deje de usarlo y devuélvalo al distribuidor donde lo compró o al
fabricante (recomendamos United Parcel Service):
Si es en los EE.UU.: Si es en Cana:
Alsons Corporation Masco Canada Limited
3010 West Mechanic Street 46 Bosworth Court
Hillsdale MI 49242 Brantford, ON N3T 5N9
Nosotros lo repararemos o reemplazaremos sin costo, a nuestra sola discrecn.
Esta garantía le otorga derechos legales espeficos. Podría tener otros derechos que varían de acuerdo al lugar
en que reside.
Para recibir ayuda o si tiene problemas con la instalación: En los EE.UU. llame gratis al:
1-800-421-0001, de 8:00 a.m. a 6:00 p.m., hora del Este, de lunes a viernes.
Mise en garde :
l’utilisation de nettoyants ou autres produits chimiques qui ne sont pas spécialement
recommans pour le plastique ou l’ABS peut endommager les pces de la douche.
Lifetime Warranty
Delta Faucet warrants to the owner of this product that the product is free from defects
in material or workmanship for the period stated above from the date of purchase.
If this product malfunctions or becomes damaged, stop use and return it to the dealer where purchased or the
manufacturer (we recommend shipping via United Parcel Service):
If in the USA: If in Canada:
Alsons Corporation Masco Canada Limited
3010 West Mechanic Street 46 Bosworth Court
Hillsdale, MI 49242 Brantford, ON N3T 5N9
We will repair or replace, at our discretion, at no charge.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary where you reside.
For assistance with problems with installation: In the USA, call toll free 1-800-421-0001, 8:00 a.m. to 6:00 p.m.,
Eastern Standard Time, Monday - Friday.
Caution:
Use of cleaners or other chemicals not specifically recommended for plastic or ABS may result in
damage to shower parts and voids the warranty.
*WARNING: Plumbing Codes require that shower heads and hand showers provide a small but continuous flow of water (trickle) when in “PAUSEmode. Because of this
continuous flow, in certain circumstances pressure variations in the water line and /or changes in the position of the shower temperature control handle while in “PAUSE”
mode could result in dramatic changes to the temperature of the water when the shower head or hand shower is returned to theON” position.
ALWAYS point the shower head away from yourself when returning to the “ON” position and feel the water with your hand before resuming your shower to ensure the
water flow is not too hot or too cold. DO NOT allow children or others who might not understand this warning to use the “PAUSE” function.
Washer
3. Connect Hose to Shower Arm Mount
Seat the washer firmly into the Hose Nut. Hand tighten the Hose Nut clockwise onto
the Shower Arm Mount.
Do not use wrench or pliers.
Note: Many state and local plumbing codes require a vacuum breaker be installed
with a hand shower. This helps to prevent the back flow of water into your
community's water supply. Please contact us at 1-800-421-0001 for more
information or how to obtain a vacuum breaker.
#75305-SP#75305-FR
1. Quite la regadera existente
Gire la regadera existente en el sentido antihorario con una llave ajustable o alicate.
Tenga cuidado de no desatornillar el brazo de ducha; mantenga seguro el brazo de
ducha. Quite cualquier exceso de material que haya quedado en las roscas del brazo
de ducha.
Nota: Si su brazo de ducha tiene una esfera en el extremo, no
será adecuado para esta unidad de ducha y deberá ser reemplazado
por un brazo de ducha estándar.
2. Installez la fixation de la douche
Il est recommandé d’enrouler 2 à 3 tours de ruban Téflon
®
autour du filetage du bras
de douche uniquement. Serrez à la main la grande extmi de la fixation de barre
de douche
dans le sens des aiguilles dune montre
sur les filets expos du bras de
douche jusqu’à ce que le tout soit bien ser. N’utilisez pas de clé ou de pinces.
2. Instale el montaje de ducha
Se recomienda envolver 2 ó 3 vueltas de la cinta de Teflon
®
alrededor de las roscas
del brazo de ducha únicamente. Ajuste manualmente el extremo grande del montaje
del brazo de ducha
en el sentido horario
en las roscas expuestas del brazo de ducha
hasta que ajuste. No utilice llave o alicate.
1. Enlevez la pomme de douche existante
Tournez la pomme de douche existante dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre avec une c à molette ou des pinces. Prenez garde à ne pas visser le bras
de la douche; tenez bien le bras de la douche.
Remarque : Si votre bras de
douche possède une bille à son extrémité, il ne fonctionnera pas avec
cet appareil et doit être remplacé par un bras de douche standard.
Instrucciones para la instalación de la
unidad de ducha de mano Delta
®
Rondelle
4. Branchez lextrémi effie du flexible à la douchette
Placez fermement la rondelle sur l’extmi effie du flexible. Alignez soigneusement
le filetage de sur la douchette. Serrez à la main et n’utilisez pas de clé ou de pinces.
Placez ensuite la douchette dans le montant du bras de douche. Faites tourner la
fixation de barre de douche à la position désirée pour le maintien de la douchette.
Instructions d’installation
de la douchette Delta
®
3. Raccordement du boyau au support du bras de douche.
Placez fermement la rondelle dans l’écrou orientable du flexible. Alignez
soigneusement le filetage de l’écrou du flexible directement sur la douchette. Serrez
à la main N’utilisez pas de clé ni de pinces. Placez ensuite la douchette dans le
flecteur/la fixation.
Remarque : De nombreux codes de plomberie nationaux et régionaux exigent
l’installation d’un casse-vide sur les douchettes. Cela évite le retour de l’eau dans
l’alimentation en eau de votre communauté. Appelez-nous au 1-800-421-0001 pour
obtenir de plus amples renseignements sur l’obtention d’un casse-vide.
Rondelle
Arandela
4. Conecte el extremo cónico de la manguera a la ducha de mano
Coloque la arandela firmemente en la tuerca de la manguera. Cuidadosamente alinee
las roscas del. Ajuste manualmente - no utilice llave o alicate. Luego coloque la
ducha de mano en el montaje del brazo de ducha. Gire el montaje del brazo de ducha
a la posicn deseada para sostener la ducha de mano.
*AVERTISSEMENT : Les codes de plomberie exigent que les pommes de douche et les douchettes laissent couler un filet d’eau, mince mais continu, lorsqu’elles sont en
mode « PAUSE ». Étant donné cet écoulement continu, des variations de pression dans la conduite d’arrivée d’eau et/ou un déplacement de la poignée de commande de
température alors que la douche est en mode
« PAUSE » pourraient occasionner un changement important de la température lorsque la pomme de douche ou la douchette est remise en position « ON ». Dirigez
TOUJOURS le jet d’eau de la pomme de douche loin de vous lorsque vous le remettez en position « ON », et rifiez la température de l’eau avec la main avant de vous
remettre sous la douche, pour vous assurer que l’eau n’est ni trop chaude, ni trop froide. NE permettez PAS aux enfants et aux autres personnes susceptibles de ne pas
comprendre le présent avertissement d’utiliser la fonction « PAUSE ».
*ADVERTENCIA: Los códigos de plomería requieren que las cabezas de regadera y las regaderas de mano proporcionen un flujo pequeño pero continuo de agua (hilo
de agua) cuando funcionan en el modo de “PAUSA”. Debido al flujo continuo, en ciertas ocasiones las variaciones de presión en la tubería de agua y/o los cambios de
posición del asa de control de temperatura de la regadera mientras funciona en modo de “PAUSA” pueden ocasionar cambios importantes de la temperatura del agua
cuando la cabeza de la regadera o la regadera de mano regresa a la posición de encendido “ON”.
SIEMPRE debe apuntar el cabezal de la regadera lejos de usted cuando la coloque nuevamente en la posición “ON”. Recomendamos que toque el agua con la mano antes
de reanudar la ducha para verificar que el agua no salga muy caliente ni muy fría. NO permita que los niños u otras personas que no comprendan esta advertencia usen la
función “PAUSA”.
Arandela
3.Conexn de la manguera al soporte para el brazo de la regadera
Coloque la arandela firmemente en la tuerca pivotante de la manguera.
Cuidadosamente alinee las roscas de la tuerca de la manguera directamente en la
ducha de mano. Ajuste manualmente - No utilice llave o alicate.
Note: Many state and local plumbing codes require a vacuum breaker be installed
with a hand shower. This helps to prevent the back flow of water into your
community's water supply. Please contact us at 1-800-421-0001 for more
information or how to obtain a vacuum breaker.
5. Choix de jet avec bouton-poussoir
Jet ingral
Jet massage
Jet ingral avec massage
Réglage goutte à goutte
5. Botón para selección de rocío
Rocío completo
Rocío para masajes
Rocío completo con masaje
Hilo de agua
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Delta 75305 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues