Maytag MHW7000AW Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi
If you have any problems or questions, visit us at www.maytag.com
Pour tout problème ou question, consulter www.maytag.ca
Designed to use only HE
High Efficiency detergents.
Conçue pour l’utilisation
d’un détergent haute
efficacité seulement.
Certified to Sanitize and to Reduce Allergens
Homologué pour assainir et pour réduire la
présence d’allergènes
Use & Care Guide
Guide d’utilisation et d’entretien
Para obtener acceso
al Manual de uso y cuidado
en español, o para obtener
información adicional acerca
de su producto, visite:
www.maytag.com
FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER
LAVEUSE AUTOMATIQUE DE CHARGEMENT FRONTAL
W10441075A
W10441076A - SP
25
ACCESSOIRES
Personnalisez votre nouvelle laveuse et sécheuse grâce
aux authentiques accessoires Maytag suivants. Pour plus
d’informations sur les options et sur les possibilités de
commande, appelez 1-800-807-6777 ou consultez
www.maytag.ca.
Ensemble de superposition
Si l’espace disponible est restreint,
l’ensemble de superposition permet
à la sécheuse d’être installée par dessus
la laveuse.
Surface de travail
La surface de travail établit
la liaison entre la laveuse et
la sécheuse et offre une zone
de travail et d’entreposage pratique.
Piédestal de 15"
Les piédestaux aux coloris assortis surélèvent
la laveuse et la sécheuse pour les amener à
une hauteur d’utilisation plus confortable. Le
grand tiroir offre une capacité de rangement
pratique.
26
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Modèle MHW7000A*
Modèle MHW6000A*
BOUTON POWER/CANCEL (mise sous tension/
d’annulation)
Appuyer pour mettre la laveuse en marche et pour l’éteindre.
Appuyer pour arrêter/annuler un programme à tout moment.
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Utiliser le bouton de programme de lavage pour sélectionner
les programmes disponibles sur la laveuse. Tourner le bouton
de programme pour sélectionner un programme correspondant
à la charge de linge. Voir “Guide de programmes” pour des
descriptions de programmes détaillées.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, utiliser le programme
Overnight Wash & Dry (lavage et séchage durant la nuit) pour
des charges de 2,5 livres maximum, comme une tenue de
football ou un débardeur ou un short de sport.
BOUTON START (mise en marche)
Pour démarrer un programme, appuyer sans relâcher jusqu’à ce
que le témoin au-dessus de START (mise en marche) s’allume,
ou appuyer une fois dessus pendant qu’un programme est en
cours pour le suspendre. Pour ajouter un vêtement, on peut
appuyer sur START (mise en marche) lorsque la DEL “Add
Garment” (ajouter un vêtement) est allumée.
AFFICHAGE DEL ET RÉGLAGES
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par
défaut s’allument et la durée restante estimée s’affiche.
Des facteurs tels que la taille de la charge, la température
et la pression de l’eau peuvent affecter la durée indiquée
sur l’afficheur pendant le programme. La laveuse peut
1
2
3
4
également ajuster la durée du programme si les vêtements sont
tassés à l’intérieur, si la charge est déséquilibrée ou si la laveuse
produit trop de mousse.
Appuyer sur l’option désirée située le long du bas de l’affichage
pour ajuster les réglages. Voir “Guide de programmes” pour
découvrir les réglages disponibles sur chaque programme. Tous
les réglages ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
Temperature (Température)
La température de lavage recommandée est préréglée
pour chaque programme. On peut aussi sélectionner
une température de lavage en fonction du type de tissu
et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux, suivre
les instructions sur l’étiquette du vêtement. Toutes les
températures de lavage comprennent un rinçage à l’eau
froide.
Soil Level (Niveau de saleté)
Le réglage de Soil Level (Niveau de saleté)(durée de lavage)
est préréglé pour chaque programme de lavage. Pour la
plupart des charges, utiliser le réglage de saleté préréglé
pour le programme choisi. Lorsqu’on modifie le réglage
du niveau de saleté, la durée du programme augmente
ou diminue sur l’affichage de la durée résiduelle estimée.
Pour les tissus très sales et robustes, utiliser le réglage Soil
Level (Niveau de saleté) pour prolonger la durée de lavage.
Pour les tissus peu sales et délicats, utiliser le réglage Soil
Level (Niveau de saleté) pour raccourcir la durée de lavage.
Des réglages de niveau de saleté inférieurs aideront à réduire
l’emmêlement et le froissement.
REMARQUE : La surface du tableau de commande est très sensible et il suffit d’un léger toucher
pour l’activer. Pour s’assurer que vos sélections ont été sauvegardées, toucher le tableau de
commande du bout du doigt et non avec l’ongle. Pour sélectionner un réglage ou une option,
il suffit de toucher le nom qui lui correspond.
3
5
2
1
7
A
B
C
D
E
F
4
6
3
2
1
7
4
6
B
C
D
E
F
4
5
27
On peut aussi activer l’option Fresh Spin™ sans faire
fonctionner de programme en appuyant sans relâcher
dessus POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation)
pendant 1 seconde, puis en appuyant sans relâcher
sur Fresh Spin pendant 3 secondes, puis en appuyant sans
relâcher sur START (mise en marche) pendant 3 secondes.
Pour éteindre l’option Fresh Spin™ pendant qu’elle est
en cours, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous
tension/annulation).
REMARQUE : La porte se verrouille pendant que l’option
Fresh Spin™ est active. Appuyer sur POWER/CANCEL
(mise sous tension/annulation) pour arrêter le programme
et déverrouiller la port.
Steam for Stains (Nettoyage avec vapeur)
L’option Steam for Stains ajoute un trempage
supplémentaire et prolonge le lavage sur de nombreux
programmes pour aider à éliminer les taches. Sa puissance
de nettoyage peut aussi être renforcée en l’associant à
l’option Steam boost (puissance vapeur). Un dispositif
de chauffage intégré aide à maintenir des températures
de lavages idéales. Voir le “Guide de programmes” pour
découvrir les programmes qui permettent l’utilisation de
l’option Steam for Stains.
Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
Activer cette option pour ajouter un rinçage
supplémentaire à la plupart des programmes.
REMARQUE : Sur certains programmes, cette
caractéristique est installée par défaut. Voir “Guide
de programmes” pour plus de détails.
Cycle signal (signal de programme)
Utiliser cette option pour pour mettre en marche ou pour
éteindre le signal qui retentit à la fin d’un programme.
Désactivation des signaux sonores qui retentissent
lorsqu’on appuie sur un réglage :
Appuyer sans relâcher sur CYCLE SIGNAL (signal de
programme) pendant sans relâcher environ 3 secondes.
Répéter pour les réactiver.
Control Lock (verrouillage des commandes)
Appuyer sans relâcher pendant 3 secondes pour
verrouiller les commandes afin d’éviter tout changement
ou manipulation involontaires. Appuyer sans relâcher
de nouveau pendant 3 secondes pour déverrouiller.
On peut toujours appuyer sur START (mise en marche)
pour suspendre un programme ou appuyer sur le bouton
POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour
éteindre la laveuse.
C
D
E
F
Spin Speed (Vitesse d’essorage)
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse
d’essorage en fonction du programme sélectionné.
Certaines vitesses préréglées peuvent être modifiées.
n
Des plus hautes vitesses d’essorage signifient des
durées de séchage plus courtes mais elles peuvent
augmenter
le froissement de la charge.
n
Des plus basses vitesses d’essorage signifient moins
de froissement mais laissent la charge plus humide.
DELAY START (mise en marche différée)
Utiliser + et pour retarder le démarrage du programme de
lavage pendant un maximum de 12 heures. Pour désactiver
l’option Delay Start (mise en marche différée), utiliser + et
pour programmer une heure de mise en marche différée jusqu’à
“0” ou appuyer sur le bouton POWER/CANCEL (mise sous
tension/annulation).
TÉMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME
Pour plus de détails, voir “Témoins lumineux de programme”.
OPTIONS
Utiliser pour activer des options de lavage ou des
caractéristiques supplémentaires sur la laveuse. Certaines
options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Drum Light (lampe du tambour)
(sur certains modèles)
Appuyer sans relâcher pendant 3 secondes pour allumer
la lampe DEL du tambour.
Sur autres modèles :
Appuyer sans relâcher sur EXTRA
RINSE (rinçage supplémentaire) pendant 3 secondes pour
allumer la lampe DEL du tambour.
Option Fresh Hold
®
(sur certains modèles)
Ceci entraîne le culbutage périodique de la charge après
la fin du programme pendant une durée maximale de
12 heures, alors que le ventilateur intégré fait circuler
l’air dans la laveuse pour réduire le taux d’humidité.
Pour démarrer l’option Fresh Hold
®
, appuyer sur Fresh Hold.
Cependant, si l’option Fresh Hold
®
est activée, elle restera
activée pour tous les programmes suivants jusqu’à ce qu’on
la désactive à nouveau – la laveuse mémorise le dernier
statut programmé (activé/désactivé). Pour désactiver
l’option Fresh Hold
®
, appuyer sur Fresh Hold.
On peut aussi activer l’option Fresh Hold
®
sans faire
fonctionner de programme en appuyant sans relâcher
dessus POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation)
pendant 1 seconde, puis en appuyant sans relâcher
sur Fresh Hold pendant 3 secondes, puis en appuyant sans
relâcher sur START (mise en marche) pendant 3 secondes.
Pour éteindre l’option Fresh Hold
®
pendant qu’elle est
en cours, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous
tension/annulation).
REMARQUE : La porte se verrouille pendant que l’option
Fresh Hold
®
est active. Appuyer sur POWER/CANCEL
(mise sous tension/annulation) pour arrêter le programme
et déverrouiller la port.
Option Fresh Spin™ (sur certains modèles)
Ceci entraîne le culbutage périodique de la charge après la
fin du programme pendant une durée maximale de 6 heures
pour réduire le taux d’humidité. Pour démarrer l’option Fresh
Spin™, appuyer sur Fresh Spin. Si l’option Fresh Spin™
est activée, elle restera activée pour tous les programmes
suivants jusqu’à ce qu’on la désactive à nouveau – la
laveuse mémorise le dernier statut programmé (activé/
désactivé). Pour désactiver l’option Fresh Spin™, appuyer
sur Fresh Spin.
5
6
7
A
B
B
28
Delay (mise en marche différée)
Si l’on programme un lavage différé, le témoin
de lavage différé s’allume et le compte à rebours
de la mise en marche différée s’affiche.
Door Locked (porte verrouillée)
Door Locked s’allume pour indiquer que
la porte est verrouillée et ne peut être
ouverte sans suspendre ou annuler d’abord
le programme.
Sensing (détection)
Lorsqu’on appuie sur le bouton START
(mise en marche), la laveuse effectue un test
automatique sur le mécanisme de verrouillage
de la porte et le témoin de détection s’allume. On entend alors
un déclic, le tambour effectue un tour partiel, et la porte se
déverrouille brièvement avant de se verrouiller à nouveau.
Une fois que la porte s’est verrouillée une seconde fois,
la laveuse commence à culbuter et à ajouter de l’eau.
Ce processus de détection se poursuit tout au long du
programme. Il est aussi possible que l’on entende de l’eau
couler dans le distributeur, ajoutant le détergent à la charge.
Une fois la charge de linge détectée par la laveuse, la durée
de lavage estimée en fonction de la taille de la charge s’affiche.
Il est possible que la durée réelle du programme soit prolongée,
mais l’affichage continue d’afficher la durée estimée.
Le témoin de détection clignote une fois par seconde à
plusieurs reprises au cours du programme, comme par
exemple lorsque la laveuse réduit la quantité de mousse.
Add a Garment (ajouter un vêtement)
Lorsque “Add a Garment” est allumé, on peut suspendre
le programme de la laveuse, ouvrir la porte et ajouter
des articles.
Steaming (vapeur)
Ce témoin s’allume pour indiquer que le programme utilise
un activateur avec vapeur pour renforcer le nettoyage.
Done (terminé)
Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume. Retirer
la charge rapidement pour un résultat optimal. Le témoin
Done (terminé) s’allume également durant l’option Fresh Hold
®
ou Fresh Spin
.
Témoins lumineux de programme
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. L’emballage
portera la mention “HE” ou “High Efficiency” (haute efficacité).
Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès
de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable
que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée des
programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi
entraîner des défaillances de composants et, avec le temps, une
accumulation de moisissure. Les détergents HE produisent peu de
mousse et se dissolvent rapidement pour produire une quantité de
mousse idéale pour une performance optimale. Ils retiennent les
particules de saleté en suspension afin qu’elles ne se redéposent
pas sur les vêtements propres. Suivre les recommandations du
fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).
Compartiment de détergent Haute efficacité “HE”
Ce compartiment contient le détergent HE liquide ou
en poudre qui seront utilisés lors du programme de
lavage
principal.
Compartiment d’assouplissant pour tissu liquide
Dilue et distribue automatiquement l’assouplissant pour
tissu liquide au moment opportun lors du programme.
n
Utiliser uniquement de l’assouplissant pour tissu liquide
dans ce distributeur.
Compartiment pour agent de blanchiment
au chlore liquide
Dilue et distribue automatiquement l’agent de
blanchiment au chlore liquide au moment opportun lors
du premier rinçage qui suit le programme de lavage.
Ce compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment
en poudre.
A
B
C
TIROIR DU DISTRIBUTEUR
Le tiroir du distributeur offre la possibilité d’ajouter
automatiquement du détergent HE, de l’agent de blanchiment
liquide au chlore et de l’assouplissant pour tissu à la charge
de lavage, au moment approprié. Voir “Utilisation du tiroir du
distributeur” pour plus d’informations sur l’utilisation du tiroir
du distributeur.
8
B
A
8
C
A
C
B
Détergent HE
Assouplissant pour
tissu liquide
Agent de blanchiment
au chlore
29
Ajouter du détergent HE au distributeur
Détergent en poudre :
Soulever le sélecteur en
position élevée.
Détergent liquide :
Appuyer sur le sélecteur pour
le placer en position basse.
Verser une mesure de détergent HE
dans le compartiment à détergent.
Pour du détergent en poudre, faire
glisser le sélecteur en position élevée.
Pour du détergent liquide, faire
glisser le sélecteur en position basse.
Ne pas faire remplir excessivement le distributeur – le fait
d’ajouter trop de détergent peut entraîner sa distribution
prématurée dans la laveuse.
IMPORTANT :
n Ne pas ajouter de sachet de lessive à dose unique dans
le tiroir distributeur.
n Utiliser un détergent en poudre lorsque l’on utilise
l’option Delay Start (mise en marche différée). Il est
possible que le détergent liquide s’écoule avant le début
du lavage.
Utiliser uniquement
un détergent Haute
efficacité (HE).
Compartiment pour
détergent HE
1. Ouvrir le tiroir du distributeur.
2. Ajouter les produits de lessive tel que décrit dans les étapes
4 à 6 à la section “Utilisation de la laveuse”.
3. Fermer lentement le tiroir du distributeur. Vérifier qu’il est
complètement fermé.
REMARQUE : Il est possible qu’une petite quantité d’eau provenant
du programme de lavage précédent reste dans les distributeurs.
Ceci est normal.
UTILISATION DU TIROIR
DU DISTRIBUTEUR
Sélecteur
Sélecteur
en position
élevée
Sélecteur
en position
basse
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par
défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir
le programme, options, et réglages qui convient le mieux à la charge
à laver. Tous les réglages ne sont pas disponibles sur tous les
programmes et certaines options ne peuvent pas être combinées.
REMARQUES :
n
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur
certains modèles.
n
Toutes les sélections de température de lavage comprennent
un rinçage à l’eau froide.
n Certains températures et vitesses d’essorage ne sont pas indiqués
sur le tableau de commande.
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour des résultats optimaux, suivre les recommandations concernant
la taille de la charge indiquées pour chaque programme.
Petite charge : Remplir le tambour de la laveuse avec
3 ou 4 articles, à pas plus d’un quart de sa capacité.
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour
de la laveuse à environ la moitié de sa capacité.
Grande charge : Remplir le tambour de la laveuse environ
aux trois quarts.
Très grande charge : Remplir le tambour de la laveuse tout
en veillant à ce que les vêtements puissent culbuter librement.
Pour des résultats optimaux, éviter de tasser les vêtements.
Options de Température de lavage :
Extra Hot (Très Chaude)
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Frais)
Cold (Froide)
Options de Vitesse d’essorage :
Max Extract (Très haute)
High (Haute)
Medium (Moyenne)
Low (Basse)
None (Arrêt)
Options de Niveau de saleté :
Extra Heavy (Très Élevé)
Med (Moyenne)
Light (Léger)
Options disponibles :
Steam for Stains (Nettoyage avec vapeur)
Fresh Hold
®
/Fresh Spin™
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire)
Delay Start (Lavage différé)
GUIDE DE PROGRAMMES
30
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir
le programme, options, et réglages qui convient le mieux à la charge à laver. Tous les réglages ne sont pas disponibles sur tous
les programmes et certaines options ne peuvent pas être combinées.
REMARQUES :
n
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
n
Toutes les sélections de température de lavage comprennent un rinçage à l’eau froide.
n Certains températures et vitesses d’essorage ne sont pas indiqués sur le tableau de commande.
* L’option Steam for Stains (nettoyage avec vapeur) est seulement disponible quand
la température de l’eau tiède, chaud ou très chaude est choisie.
suite à la page suivante
Articles à laver
en utilisant
les réglages
de programmes
par défaut :
Programme:
Température
de lavage :
Vitesse
d’essorage :
Niveau de
saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Charges de linge
de maison, draps et
vêtements mixtes
présentant un niveau
de saleté normal
Vêtements en coton
de couleurs vives
ou foncées, lin,
vêtements
tout-aller
et charges mixtes
Chemises, chemisiers,
pantalons et robes
légèrement sales
Tissus transparents,
lingerie, pulls et
chemises, chemisiers,
et robes sales
Draps, taies
d’oreillers, couvertures
fines, couvre-pieds
présentant un degré
de saleté normal
Petites charges de
3 à 4 vêtements
légèrement sales
Pour les petites charges (de 3 à 4
articles) dont on a besoin combine un
culbutage à haute vitesse, un lavage
plus court, et une très haute vitesse
d’essorage pour réduire le temps de
séchage.
Ce programme combine un
culbutage à vitesse moyenne et un
essorage à très haute vitesse. Ce
programme est conçu pour fournir
la meilleure efficacité éconergétique.
Ce programme utilise une solution
de détergent concentré avec de l’eau
froide tout au long du programme pour
extraire les taches en douceur et pour
prendre soin des tissus.
Ce programme combine un culbutage
et un essorage à moyenne vitesse pour
assurer un soin délicat des tissus et
réduire légèrement le froissement.
Ce programme combine un culbutage
et un essorage à basse vitesse pour
assurer un soin délicat des tissus et
réduire légèrement le froissement.
L’action de lavage du programme est
conçue pour empêcher les gros articles
de s’enchevêtrer ou de se mettre en
boule.
Normal
Wrinkle
Control
(commande
anti-
froissement)
Delicates
(articles
délicats)
Bedding
(literie)
Rapid Wash
(lavage rapide)
Extra Heavy
Med
Light
Extra Heavy
Med
Light
Fresh Hold
®
/
Fresh Spin
Extra Rinse
Delay Start
Steam for Stains*
Fresh Hold
®
/
Fresh Spin
Extra Rinse
Delay Start
Steam for Stains*
Fresh Hold
®
/
Fresh Spin
Extra Rinse
Delay Start
Steam for Stains*
Fresh Hold
®
/
Fresh Spin
Extra Rinse
Delay Start
Steam for Stains*
Fresh Hold
®
/
Fresh Spin
Extra Rinse
Delay Start
Steam for Stains*
Fresh Hold
®
/
Fresh Spin
Extra Rinse
Delay Start
Extra Heavy
Med
Light
Extra Heavy
Med
Light
Extra Heavy
Med
Light
Extra Heavy
Med
Light
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Cold
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Max Extract
High
Med
None
Max Extract
High
Med
None
Max Extract
High
Med
Low
None
Max Extract
High
Med
Low
None
Max Extract
High
Med
Low
None
Max Extract
High
Med
Low
None
Cold Wash
(lavage froid)
Pas de vêtements
dans la laveuse
Utiliser ce programme à l’issue de
chaque série de 30 lavages pour que
l’intérieur de la laveuse reste frais et
propre. Ce programme utilise un
niveau d’eau plus élevé. Utiliser une
tablette de nettoyant pour laveuse
affresh
®
ou de l’eau de Javel pour
nettoyer soigneusement l’intérieur
de la laveuse. Ce programme ne doit
pas être interrompu. Voir “Entretien
de la laveuse”.
IMPORTANT : Ne pas placer de
vêtements ou autres articles dans la
laveuse pendant que le programme
Clean Washer with affresh
®
(nettoyage
de la laveuse avec affresh
®
) fonctionne.
Utiliser ce programme avec une cuve
de lavage vide. Voir “Entretien de la
laveuse” dans la section “Entretien de
la laveuse”.
Clean Washer
with affresh
®
(nettoyage
de la laveuse
avec affresh
®
)
31
* L’option Steam for Stains (nettoyage avec vapeur) est seulement disponible quand la température de l’eau tiède, chaud ou très chaude est choisie.
†† Allergen (allergénique)
Le programme Allergen certifié par NSF International, un organisme civil indépendant d’essais et de certification. La certification a contrôlé que
ce programme réduisait les allergènes testés d’au moins 95 % et maintenait la température de l’eau au niveau nécessaire pour la destruction
des acariens. Seul le programme allergénique a été conçu pour répondre aux critères du NSF Protocol P351 concernant l’efficacité de la
performance de réduction des allergènes.
Sanitize (Assainissement)
n
Cette laveuse comporte un programme d’assainissement certifié par NSF International, un organisme civil indépendant d’essais et
de certification. La certification vérifie que le programme d’assainissement élimine 99,9 % des bactéries que l’on trouve généralement
sur les vêtements, articles de literie et serviettes. Il n’y a pas de transfert de bactéries entre les charges une fois le programme terminé.
n Utiliser le programme Sanitize (assainissement) pour laver des tissus grand teint très sales. Ce programme utilise une température
très élevée pour garantir l’élimination des saletés et taches importantes. Il est recommandé de régler le chauffe-eau à 120ºF (49ºC)
pour assurer un rendement efficace pendant ce programme.
n Seul le programme Sanitize (assainissement) sélectionné a été conçu pour répondre aux exigences du Protocole NSF P172
en matière d’efficacité d’assainissement pour les laveuses de format familial à usage résidentiel et commercial.
Modèles : MHW7000A*, MHW6000A*
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir
le programme, options, et réglages qui convient le mieux à la charge à laver. Tous les réglages ne sont pas disponibles sur tous
les programmes et certaines options ne peuvent pas être combinées.
REMARQUES :
n
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
n
Toutes les sélections de température de lavage comprennent un rinçage à l’eau froide.
n Certains températures et vitesses d’essorage ne sont pas indiqués sur le tableau de commande.
Articles à laver
en utilisant
les réglages
de programmes
par défaut :
Programme:
Température
de lavage :
Vitesse
d’essorage
:
Niveau de
saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Charge de
vêtements mouillée
Maillots de bain et
articles nécessitant
uniquement un
rinçage
Vêtements et articles
de maison robustes
exposés à de
possibles allergènes
Vêtements, articles
de literie, et serviettes
nécessitant un
assainissement
2 à 4 vêtements
synthétiques ou
tenues de sport
légèrement sales
Tissus très sales
Utiliser ce programme pour les
vêtements extrêmement sales et
les articles de maison nécessitant
un nettoyage supplémentaire. Ce
programme combine un lavage
à haute vitesse, un essorage à
vitesse moyenne et un rinçage en
profondeur pour éliminer l’excès
de saleté de la charge.
Utiliser la fonction Drain & Spin
(vidange et essorage) pour retirer
l’excedént d’eau de la charge. La
vitesse d’essorage peut être réglée
à un réglage inférieur.
Choisir Drain & Spin; puis choisir
un rinçage suppleméntaire pour
ajouter de l’eau. Ce programme
inclut une très haute vitesse
d’essorage. Pour certains tissus,
il peut être judicieux de régler la
vitesse d’essorage a un réglage
faible.
Ce programme utilise la
temperature de lavage la plus
élevée possible pour garantir
l’assainissement de la charge.
Contrôler la température de lavage
recommandée pour les articles à
laver.
Utilise plus d’eau pour évacuer les
allergénes tels les acariens ou les
particules animales aériennes des
articles présentant un niveau de
saleté normal.
Ce programme de lavage court
offre un essorage à vitesse très
élevée suivi d’un culbutage
intermittent et de l’activation
d’un ventilateur pour faire circuler
de l’air dans les vêtements.
Drain
& Spin (vidange
et essorage)
Sanitize
Allergen
††
(allergénique)
Overnight
Wash & Dry
(lavage et
séchage durant
la nuit)
Power
Wash
(lavage haute
puissance)
N/AN/A
Extra Heavy
Med
Light
Fresh Hold
®
/
Fresh Spin
Delay Start
Fresh Hold
®
/
Fresh Spin
Delay Start
Steam for Stains*
Fresh Hold
®
/
Fresh Spin
Extra Rinse
Delay Start
Steam for Stains*
Fresh Hold
®
/
Fresh Spin
Extra Rinse
Delay Start
Steam for Stains*
Fresh Hold
®
/
Fresh Spin
Extra Rinse
Delay Start
Steam for Stains*
Fresh Hold
®
Extra Rinse
Delay Start
Extra Heavy
Med
Light
Extra Heavy
Med
Light
Extra Heavy
Med
Light
Extra Heavy
Med
Light
Extra Hot
Hot
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Extra Hot
Hot
Warm
Cool
Cold
Cold
Extra Hot
Max Extract
High
Med
Low
None
Max Extract
High
Med
Low
None
Max Extract
High
Med
Low
None
Max Extract
High
Med
Low
None
Max Extract
High
Med
Max Extract
Drain
& Spin
with
Extra Rinse
(vidange et
essorage
avec rinçage
supplémentaire)
32
On peut ajouter des sachets de lessive à dose unique, des
activateurs de lessive de type Oxi, de l’agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs ou de l’assouplissant pour tissu sous
forme de cristaux dans le tambour avant d’ajouter le linge.
REMARQUE : Ne pas placer de vêtements dans le tambour de
la laveuse avant de verser les produits de lessive. Toujours suivre
les instructions du fabricant.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Trier les articles en fonction du programme et de la température
d’eau recommandés, ainsi que la solidité des teintures. Séparer
les articles très sales des articles peu sales. Séparer les articles
délicats des tissus résistants. Traiter les taches sans délai
et contrôler la solidité des teintures en essayant les produits
d’élimination de taches sur une couture intérieure.
1. Trier et préparer le linge
Premier programme de lavage sans vêtements
Avant de laver les vêtements pour la première fois, choisir le
programme NORMAL et l’exécuter sans linge (si cela n’a pas déjà
été fait au cours de l’étape d’installation finale). Utiliser uniquement
un détergent HE. Utiliser la moitié de la quantité recommandée
par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Ce programme
préalable sert à garantir que l’intérieur est propre avant de laver des
vêtements.
IMPORTANT :
n
Vider les poches. Les pièces de monnaie, boutons et autres petits
objets peuvent obstruer les pompes et nécessiter une intervention
de dépannage.
n
Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets, cordons
et ceintures en tissu, et retirer tout accessoire et ornement non
lavables.
n
Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne
s’endommagent encore davantage lors du nettoyage.
n
Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les articles
qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les articles
synthétiques, tricots et articles en velours retiennent la charpie
provenant des serviettes, des tapis et des tissus chenille.
n
Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours présentes
après le lavage car la chaleur pourrait fixer les taches sur le tissu.
n
Toujours lire et suivre les instructions figurant sur les étiquettes
de soin des tissus et sur les produits de lessive. Une mauvaise
utilisation pourrait endommager les vêtements.
2. Ajouter les produits de buanderie
33
Verser une mesure de l’assouplissant pour tissu liquide dans
le compartiment d’assouplissant pour tissu liquide. Toujours
suivre les instructions du fabricant pour connaître la quantité
d’assouplissant pour tissu adéquate en fonction de la taille
de la charge.
L’assouplissant pour tissu est toujours distribué lors du rinçage final,
même si l’on a sélectionné Extra Rinse (rinçage supplémentaire).
IMPORTANT : Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer
le produit ou utiliser plus de 1/4 de tasse (60 mL) d’assouplissant
pour tissu. Ne pas remplir au-delà du niveau MAX. Si l’on remplit
excessivement le distributeur, l’assouplissant pour tissu sera
distribué dans la laveuse immédiatement.
n
Ne pas renverser ou faire couler d’assouplissant pour tissu sur
les vêtements.
n
Ne pas utiliser de boules distributrices d’assouplissant pour
tissu dans cette laveuse. Elles ne distribueront pas leur contenu
correctement.
5. Verser de l’assouplissant pour tissu
dans le distributeur (si désiré)
4. Ajouter du détergent HE
Détergent en
poudre HE
Ajuster le sélecteur en fonction du type de détergent HE
utilisé (liquide ou en poudre). Voir les instructions de la section
“Utilisation du tiroir du distributeur” pour savoir comment utiliser
le distributeur.
Détergent liquide HE
UTILISATION DES DISTRIBUTEURS
DE PRODUITS DE LESSIVE
REMARQUE : Ne pas placer de sachets de lessive à dose unique,
d’activateurs de lessive de type Oxi, d’agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs ou d’assouplissant pour tissu sous forme
de cristaux dans les distributeurs. Ces produits ne se dissoudront
pas correctement.
Placer une charge de linge trié dans la laveuse sans les tasser.
Les articles doivent pouvoir se déplacer librement pour un nettoyage
optimal et pour réduire le froissement et l’emmêlement. Fermer la
porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu’à ce que le loquet
émette un clic.
n I
l est possible de charger complètement la laveuse, selon le type
de charge et le programme, mais les vêtements ne doivent pas être
tassés. La porte de la laveuse doit fermer facilement. Voir “Guide de
programmes” pour des suggestions sur le mode de chargement.
n
Mélanger les gros articles avec les petits et éviter de laver
des articles seuls. Charger de façon uniforme.
n
Laver les petits articles dans des sacs à linge en filet. Si les petits
articles sont nombreux, utiliser plus d’un sac et remplir les sacs de
façon égale.
3. Charger les vêtements dans la laveuse
Ajouter une mesure d’agent de blanchiment liquide au chlore
dans le compartiment d’agent de blanchiment. Ne pas remplir
excessivement le distributeur, diluer le produit ou utiliser plus de
2/3 de tasse (165 mL). Ne pas ajouter d’agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs ou de produit Oxi dans le même
programme avec l’agent de blanchiment liquide au chlore.
n
Toujours mesurer la quantité d’agent de blanchiment liquide.
Utiliser une tasse à mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser
une quantité approximative.
n
Ne pas remplir au-delà du niveau “MAX”. Un remplissage
excessif peut endommager les vêtements.
6. Ajouter de l’agent de blanchiment
liquide au chlore dans le distributeur
(si désiré)
34
8. Sélectionner le PROGRAMME*
L’affichage indique les réglages par défaut correspondant
au programme sélectionné. Pour ajuster un réglage, appuyer
son nom – Temperature, Soil Level, ou Spin Speed. Le fait
d’ajuster les réglages modifiera la durée estimée restante.
La laveuse peut également prolonger le programme si
les vêtements sont tassés à l’intérieur, si la charge est
déséquilibrée ou si la laveuse produit trop de mousse.
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage. Voir “Guide de programmes” pour plus de détails
concernant les caractéristiques de programmes.
9. Ajuster les réglages, si désiré*
10. Sélectionner toute option
supplémentaire*
Pour ajouter une option au programme, appuyer son nom – Drum
Light (certains modèles), Fresh Hold/Fresh Spin, Steam for Stains,
Extra Rinse, Cycle Signal, ou Control Lock. Pour retirer une option
du programme sélectionné, appuyer de nouveau sur cette option.
L’aspect peut varier.
L’aspect peut varier.
L’aspect peut varier.
11. Régler un lavage différé
Si l’on ne souhaite pas démarrer un programme immédiatement,
on peut choisir l’option DELAY START (mise en marche différée).
Ceci retarde le démarrage du programme de lavage pendant un
maximum de 12 heures.
Pour régler un lavage différé :
1. Appuyer sur + et de DELAY START (mise en marche différée)
pour régler la durée de mise en marche différée souhaitée.
2. Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche) pour régler
la mise en marche différée. Le compte à rebours de la mise en
marche différée commence lorsque le témoin START (mise en
marche) cesse de clignoter.
* Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous
les programmes. Voir “Guide de programmes” pour les options
et les réglages disponibles.
7. Appuyer sur POWER/CANCEL (mise
sous tension/annulation) pour mettre
la laveuse en marche (facultatif)
Fermer lentement le tiroir du distributeur. S’assurer que
le tiroir est complètement fermé, puis appuyer sur POWER/
CANCEL (mise sous tension/annulation) pour mettre la laveuse
en marche ou passer à l’étape 8.
35
12. Appuyer sans relâcher sur
START (mise en marche) pour
démarrer le programme de lavage
Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche) pour démarrer
le programme de lavage. Pour suspendre un programme en cours,
appuyer une fois sur START (mise en marche), puis appuyer
de nouveau sans relâcher pour poursuivre le programme. Pour
annuler un programme, appuyer sur POWER/CANCEL (mise
sous tension/annulation).
Une fois que l’on a appuyé sans relâcher sur START (mise en
marche), on entend la porte se verrouiller, se déverrouiller puis
se verrouiller à nouveau. La porte de la laveuse demeurera
verrouillée durant le programme de lavage.
Déverrouillage de la porte pour pouvoir
ajouter des vêtements :
Si l’on doit ouvrir la porte pour pouvoir ajouter
1 ou 2 vêtements oubliés, on peut le faire lorsque
le témoin lumineux “Add a Garment” (ajouter un
vêtement) est allumé.
Appuyer une fois sur START (mise en marche);
la porte se déverrouille une fois que le mouvement
de la laveuse a cessé. Cela peut prendre plusieurs
minutes. Fermer ensuite la porte et appuyer sur
START (mise en marche) pour redémarrer
le programme.
13. Retirer rapidement les vêtements une
fois le programme terminé
Retirer rapidement les vêtements une fois
le programme terminé pour éviter que
des odeurs ne se développent et que
les objets métalliques faisant partie des
vêtements ne rouillent. Lorsqu’on décharge
les vêtements, irer le dispositif de verrouillage
de la porte et vérifier qu’il ne reste pas de
petits articles entre la cuve et le tambour.
Si l’on n’est pas en mesure de retirer
rapidement la charge, utiliser l’option
Fresh Hold
®
ou Fresh Spin
(selon le modèle).
Si l’on sélectionne l’
option Fresh Hold
®
,
la laveuse active automatiquement le ventilateur
et fait culbuter la charge périodiquement
pendant un maximum de 12 heures. L’option Fresh Spin
fait
culbuter la charge périodiquement pendant un maximum de
6 heures. Pour désactiver l’option Fresh Hold
®
ou Fresh Spin
,
appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation).
Pour que l’option Fresh Hold
®
/Fresh Spin
ne s’active pas pour
les prochains programmes, appuyer sur Fresh Hold ou Fresh Spin.
REMARQUE :
n
La porte restera verrouillée tant que l’option Fresh Hold
®
/Fresh
Spin
est active. Pour annuler l’option et déverrouiller la porte,
appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation).
n
Il est possible qu’une petite quantité d’eau reste dans
les distributeurs une fois le programme de lavage terminé.
Ceci est normal.
n
Cette laveuse dispose d’une fermeture étanche pour éviter les
fuites d’eau. Pour éviter la formation d’odeurs, laisser la porte
ouverte afin de permettre à la laveuse de sécher entre deux
utilisations.
OR
OU
36
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour le maintien de la propreté de
la laveuse et du niveau de performance optimal
1. Utiliser toujours un détergent HE (Haute efficacité) et
employer la quantité de détergent recommandée par le
fabricant du détergent HE. Ne jamais utiliser plus que
la quantité recommandée de détergent, car ceci peut
augmenter le taux d’accumulation de résidus de détergent
et de souillures à l’intérieur de la laveuse, ce qui susciterait
la formation d’odeurs indésirables.
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède
ou chaude (pas exclusivement des lavages à l’eau froide),
car l’eau chaude facilite l’élimination des résidus de détergent
et de souillures.
3. Veiller à toujours laisser la porte de la laveuse entrouverte
pour qu’elle puisse sécher, et pour éviter l’accumulation de
résidus générateurs d’odeurs.
Nettoyage de la laveuse à chargement par l’avant
Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre
les opérations de nettoyage de routine recommandées
ci-dessous. Le processus d’entretien de la laveuse devrait être
exécuté au moins une fois par mois, ou à intervalles de 30
lavages (première limite atteinte); ceci permettra de minimiser
l’accumulation de résidus de détergent et de souillures à
l’intérieur de la laveuse.
Nettoyage du joint de la porte
1. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tous les articles présents
dans la laveuse.
2. Inspecter le joint gris entre l’embrasure de la porte et
le tambour – noter toute zone tachée ou d’accumulation de
souillures. Tirer sur le joint et inspecter partout sous le joint –
rechercher la présence éventuelle d’objets étrangers.
3. S’il y a des zones tachées ou d’accumulation de souillures,
nettoyer ces zones du joint par essuyage, selon l’une des
deux méthodes ci-dessous :
a. Tampon de récurage affresh
®
Grit Grabber
:
i. Après l’achèvement du programme, tirer doucement
sur le joint en caoutchouc de la porte et nettoyer
toute la surface avec la face rugueuse du tampon
Grit Grabber
.
b.
Avec un agent de blanchiment liquide au chlore (dilué) :
i. Préparer une solution diluée de l’agent de blanchiment
au chlore – 3/4 tasse (177 mL) de l’agent de
blanchiment au chlore liquide et 1 gallon (3,8 L) d’eau
tiède puisée au robinet.
ii. Appliquer la solution sur les zones concernées du joint
avec un chiffon imbibé de la solution diluée.
iii. Laisser le produit agir pendant 5 minutes.
iv. Essuyer parfaitement la surface du joint avec un chiffon
sec, et laisser la porte de la laveuse ouverte pour que
l’intérieur puisse sécher.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
IMPORTANT :
n Porter des gants de caoutchouc lors des manipulations
de l’agent de blanchiment au chlore.
n Consulter et observer les instructions et
recommandations du fabricant pour l’utilisation
appropriée de l’agent de blanchiment au chlore.
Nettoyage de l’intérieur de la laveuse
Cette laveuse comporte un programme spécial avec utilisation
d’un volume d’eau important en conjonction avec le nettoyant
pour laveuse affresh
®
ou un agent de blanchiment liquide au
chlore pour le nettoyage approfondi de l’intérieur de la laveuse.
Les modèles avec génération de vapeur utilisent également la
vapeur avec ce programme spécial pour le nettoyage approfondi
de l’appareil.
REMARQUE : Lire complètement ces instructions avant
d’entreprendre les opérations de nettoyage.
Commencement du processus de nettoyage
1. Programme avec nettoyant pour laveuse affresh
®
(Recommandé – Performance supérieure) :
a. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tous les articles
présents dans la laveuse.
b. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse affresh
®
dans le tambour de la laveuse.
c. Ne pas ajouter de pastille de nettoyant pour laveuse
affresh
®
dans le tiroir du distributeur.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique
dans la laveuse lors de l’exécution de cette opération.
e. Fermer la porte de la laveuse.
f. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage
de la laveuse).
g. Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche) pour
lancer le programme. Le processus du programme de
nettoyage de la laveuse est décrit ci-dessous.
2. Méthode avec l’agent de blanchiment au chlore :
a. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tous les articles
présents dans la laveuse.
b. Ouvrir le tiroir du distributeur et ajouter de l’agent
de blanchiment au chlore au niveau MAX à la fois
dans les compartiments d’agent de blanchiment
et d’assouplissant pour tissu.
REMARQUE : L’emploi répétitif d’une quantité d’agent
de blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est
recommandé ci-dessus pourrait faire subir des dommages
à la laveuse.
c. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir du distributeur.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composant chimique
dans la laveuse lors de l’exécution de cette opération.
e. Fermer la porte de la laveuse.
f. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage
de la laveuse).
g. Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche) pour
lancer le programme. Le processus du programme de
nettoyage de la laveuse est décrit ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre
le programme.
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de déformation, de coupure et d’usure ou de fuite.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la date
de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
37
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
Description du programme de nettoyage de la laveuse :
1. Le programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
détecte la présence éventuelle de linge dans la laveuse.
2. Si aucun article n’est détecté dans la laveuse, l’exécution du
programme se poursuit.
a. Si un quelconque article est détecté dans la laveuse,
le code “rL” (retirer la charge) est présenté sur l’afficheur.
La porte se déverrouille. Ouvrir la laveuse et retirer tout
le linge qui se trouve dans le tambour de la laveuse.
b. Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation) de l’appareil pour faire disparaître le code “rL
de l’afficheur.
c. Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche) pour
redémarrer le programme.
Après l’achèvement du programme, laisser la porte de la laveuse
entrouverte pour que l’intérieur puisse sécher et pour permettre
l’aération.
Annulation du programme de nettoyage de la laveuse :
Si l’utilisateur décide d’annuler l’exécution du programme de
nettoyage de la laveuse après le lancement du programme, un
délai qui peut atteindre 30 minutes est nécessaire pour que
l’appareil puisse éliminer le produit nettoyant affresh
®
, l’agent de
blanchiment au chlore ou tout autre composé chimique du circuit
de lavage et rincer adéquatement le circuit de lavage. La porte
de la laveuse demeurera verrouillée jusqu’à la fin de l’exécution
du processus. Ceci empêche le transfert de résidus du produit
chimique de nettoyage aux charges de linge ultérieures et
minimise ainsi le risque de détérioration du linge ou de l’appareil
lui-même.
Processus d’annulation du programme de nettoyage
de la laveuse :
1. Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation) de la laveuse.
2. L’appareil entreprend une opération de vidange et élimination
des composés chimiques de nettoyage.
3. Le processus d’annulation du programme sera exécuté
en approximativement 30 minutes ou moins.
4. L’utilisateur peut ensuite exécuter de nouveau sur la laveuse
le programme de nettoyage de la laveuse, ou sélectionner un
programme de lavage quelconque pour laver une charge de
linge.
Nettoyage du distributeur
Après avoir utilisé la laveuse pendant un certain temps, on
trouvera peut-être des traces de produits de lessive dans les
compartiments de distributeurs. Pour éliminer ces traces, retirer
le tiroir et essuyer les surfaces avec un chiffon humide, et sécher
avec une serviette avant ou après l’exécution du programme
de nettoyage de la laveuse. Si nécessaire, utiliser un nettoyant
tout-usage.
IMPORTANT : Le distributeur n’est pas lavable au lave-vaisselle.
Nettoyage de l’extérieur de la laveuse
Utiliser un chiffon doux humide ou une éponge pour
éliminer les traces de tout renversement de produit. Essuyer
occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour
entretenir son aspect de produit neuf.
IMPORTANT : Pour ne pas endommager la finition
de la laveuse, ne jamais utiliser un produit abrasif.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
Pour retirer le distributeur
Pour retirer :
1. Tirer le tiroir du distributeur jusqu’à la butée.
2. Appuyer sur la patte de déverrouillage et dégager
le distributeur en le tirant tout droit.
3. Soulever le panneau du
couvercle et le tirer tout
droit vers le haut.
Pour remettre :
1. Faites glisser le panneau
du couvercle sur les pitons
du distributeur.
2. Aligner les bords du
distributeur avec les guides
situés dans la laveuse, puis
réinsérer le distributeur dans
la fente en le faisant glisser.
38
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent. En
cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la laveuse pendant
longtemps, suivre les étapes suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter toute
inondation due à une surpression.
3.
Nettoyer les distributeurs. Consulter “Nettoyage des distributeurs”.
ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et remiser
la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester dans les tuyaux
risque d’abîmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit
faire l’objet d’un déménagement ou d’entreposage au cours
d’une période de gel, hivériser la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 qt (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif
dans le tambour et faire fonctionner la laveuse sur
un programme NORMAL (Normal) pendant environ
deux minutes pour mélanger l’antigel et l’eau restante.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
NON UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.
3. Déconnecter le tuyau d’évacuation du système
d’évacuation et de l’arrière de la laveuse.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau et le tuyau d’évacuation
dans le tambour de la laveuse.
6. Enrouler le cordon d’alimentation et l’attacher avec un
élastique ou avec un attache-câble pour l’empêcher de
traîner sur le plancher.
IMPORTANT : Demander une intervention de dépannage
si l’on doit installer de nouveau boulons de transport. Ne
pas réutiliser les boulons de transport. La laveuse doit être
transportée en position verticale. Afin d’éviter d’endommager
la structure de la laveuse, celle-ci doit être correctement
installée pour pouvoir être déplacée par un technicien agréé.
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse après une période de
non-utilisation, de vacances, de remisage pour l’hiver
ou après un déménagement :
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la
raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme NORMAL
(normal) pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel, le cas
échéant. Utiliser uniquement un détergent HE. Utiliser la
moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour
une charge de taille moyenne.
39
Un code d’erreur apparaît sur l’affichage
Sud (mousse excessive)
apparaît sur l’affichage
Il y a trop de mousse dans la laveuse.
La laveuse exécute une procédure de
réduction de la quantité de mousse.
Laisser la machine continuer. Utiliser uniquement un détergent HE.
Toujours mesurer le détergent et baser la quantité de détergent
sur la taille de la charge. Suivre les instructions du fabricant du
détergent.
F
08 suivi de
E
01
(erreur d’approvisionnement
en eau) apparaît sur
l’affichage
Vérifier que l’alimentation en eau est
correcte.
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts
tous les deux.
Les tamis des valves d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être
obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.
Appuyer une fois sur
POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation)
pour effacer le code. Puis appuyer de nouveau sur
POWER/CANCEL
(mise sous tension/annulation)
pour redémarrer la laveuse. Si le code
réapparaît, faire un appel de service.
F
09 suivi de
E
01
(erreur du système
de pompe de vidange)
apparaît sur l’affichage
Inspecter le circuit de plomberie
pour vérifier que le tuyau de vidange
est correctement installé. Le tuyau
de vidange se prolonge dans le
tuyau rigide de rejet à l’égout
au-delà de 4
1
/2" (114 mm).
Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé.
Vérifier que le tuyau d’évacuation n’est pas déformé, écrasé ou obstrué.
Retirer toute obstruction du tuyau de vidange.
Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer
solidement au tuyau de rejet à l’égout ou à la cuve.
Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de
96" (2,4 m) au-dessus du plancher.
F
05 suivi de
E
02
(la porte ne se
verrouille pas) apparaît
sur l’affichage
La porte de la laveuse
ne se verrouille pas.
Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/ annulation)
pour annuler le programme. S’assurer que la porte est parfaitement
fermée et verrouillée. Vérifier qu’aucun article dans le tambour
de la laveuse n’est susceptible d’empêcher la porte de se fermer
complètement.
Un code F## E## autre
que les codes décrits
ci-dessus apparaît sur
l’affichage
Code d’erreur du système. Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation) pour effacer le code. Appuyer ensuite de nouveau sur
POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour redémarrer
la laveuse. Si le code réapparaît, faire un appel de service.
F
07 suivi de
E
01
(erreur du moteur
d’entraînement)
apparaît sur l’affichage
Le moteur a des difficultés à faire
tourner le tambour.
La laveuse est tassée. Retirer des articles. Voir “Guide de
programmes” pour les volumes de charge recommandés.
Vérifier que tous les matériaux d’expédition ont été retirés.
Voir les Instructions d’installation.
“rL” (retirer la charge)
apparaît sur l’affichage
Charge détectée dans le tambour
durant le programme Clean Washer
with affresh
®
(nettoyage de la laveuse
avec affresh
®
).
Retirer les articles du tambour et redémarrer le programme Clean
Washer with affresh
®
(nettoyage de la laveuse avec affresh
®
).
La laveuse émet des
signaux sonores pour
signaler une erreur
La porte n’a été ni ouverte ni fermée
pendant au moins 3 programmes.
Ce code peut apparaître lorsque la laveuse est mise en marche pour
la première fois. Ouvrir et fermer la porte pour effacer l’affichage.
Une fois que tout problème éventuel a été résolu, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour effacer le code.
Sélectionner à nouveau et remettre le programme en marche.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help –
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants
se produisent
Causes possibles
Solution
DÉPANNAGE
Détergent HE non utilisé
ou utilisation excessive de
détergent HE.
Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer
le détergent et suivre les instructions du fabricant en fonction
de la taille et du niveau de saleté de la charge.
La laveuse émet un bip
lorsqu’on appuie sur
START (mise en marche)
La porte n’est pas fermée. Fermer la porte complètement.
Int (interrompu) apparaît
sur l’affichage
Le programme a été suspendu
ou annulé.
La laveuse peut mettre entre 20 et 30 minutes à essorer et vidanger
l’eau de la charge – elle affichera ce code d’erreur durant cette
période. Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation) pour effacer le code. Appuyer ensuite de nouveau sur
POWER/CANCEL (mise sous tension/ annulation) pour redémarrer
la laveuse.
40
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help –
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants
se produisent
Causes possibles
Solution
Les pieds ne sont peut-être pas
en contact avec le plancher ou
verrouillés.
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec
le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner
correctement. Les contre-écrous doivent être bien serrés
contre le bas de la caisse.
Vérifier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse pas.
Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de 3/4"
(19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les Instructions
d’installation.
La charge est peut-être déséquilibrée
ou de trop grande taille.
Éviter de tasser la charge. Éviter de laver un article seul. Compenser
le poids d’un article seul tel qu’un tapis ou une paire de jeans par
quelques articles supplémentaires pour équilibrer le tout.
L’article ou la charge ne convient pas au programme
sélectionné. Voir “Guide de programme” et “Utilisation
de la laveuse”.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels
des pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre
le tambour et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel
pour intervention de dépannage s’avérera peut-être nécessaire pour
retirer ces objets.
Les tuyaux de remplissage ne sont pas
solidement fixés.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
Installer correctement les quatre rondelles d’étanchéité plates des
tuyaux de remplissage d’eau.
Raccord du tuyau de vidange.
Vérifier que le tuyau d’évacuation est bien fixé au tuyau de rejet
à l’égout ou à l’évier de buanderie.
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour vérifier qu’il n’y a pas
de fuites ou que l’évier ou le tuyau de
vidange n’est pas obstrué.
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout
obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers
de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets) pour
vérifier qu’il n’y a aucune fuite.
Rondelles d’étanchéité des tuyaux de
remplissage.
Bruits
Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie
des vêtements comme les boutons-pression métalliques, boucles ou
fermetures à glissière toucher le tambour en acier inoxydable.
Des objets sont coincés dans le
système de vidange de la laveuse.
Cliquetis ou bruits
métalliques
Gargouillement ou
bourdonnement
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage
périodiques lorsque l’eau de fin de programme est éliminée au
cours des programmes d’essorage/de vidange. Ceci est normal
pour certaines étapes du programme.
La laveuse est peut-être en train
d’évacuer de l’eau.
Fuites d’eau
Vérifier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte :
DÉPANNAGE
Vibrations, balancement
ou effet de “marche” de la
laveuse
La laveuse n’est peut-être pas
d’aplomb.
Vibrations ou déséquilibre
La porte se verrouillera, se déverrouillera puis se verrouillera à
nouveau. Trois déclics se font entendre une fois que l’on appuie
sans relâcher sur START (mise en marche). Ceci est normal.
Porte qui se verrouille ou
se déverrouille.
Les boulons d’expédition se trouvent
toujours à l’arrière de la laveuse.
Voir “Élimination des accessoires de transport” dans les
Instructions d’installation.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par
des détergents ordinaires peut causer des fuites au niveau
de la porte ou de l’arrière de la caisse. Toujours mesurer la
quantité de détergent et suivre les instructions du détergent
en fonction des modalités de nettoyage de la charge.
Eau ou mousse
suintant par la porte ou
par l’arrière de la caisse
Roulement, ballotement
ou cliquetis occasionnel
(pour un essorage à
faible vitesse)
Ceci est normal pour certaines étapes du programme.
Les boules d’acier du système
d’équilibrage équilibrent la charge.
41
Fonctionnement normal de la laveuse. La porte doit être complètement fermée et verrouillée pour que
la laveuse puisse fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du programme.
Ne pas interrompre le programme.
La laveuse fait une pause d’environ 2 minutes au cours
de certains programmes. Laisser le programme se poursuivre.
Certains programmes comprennent des périodes de culbutage
et de trempage.
On peut arrêter la laveuse pour réduire la production de mousse.
La laveuse ne
fonctionne pas ou
ne se remplit pas; elle
cesse de fonctionner
Vérifier que l’alimentation en eau est
correcte.
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les deux robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts.
Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés; ceci
peut réduire le débit.
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Vérifier que la prise est alimentée.
Inspecter la source de courant électrique ou appeler un électricien
pour vérifier si la tension est basse.
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer
tout fusible grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Vérifier que l’alimentation électrique
à la laveuse est correcte.
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help –
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants
se produisent
Causes possibles
Solution
La charge n’est
pas complètement
submergée dans l’eau
Niveau d’eau non visible par la porte ou
eau ne recouvrant pas les vêtements.
Ceci est normal pour une laveuse HE à chargement frontal.
La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité
d’eau adéquate pour un nettoyage optimal.
Fuites d’eau
Eau ou mousse
suintant par la porte ou
par l’arrière de la caisse
(suite)
Résidus sur le hublot de la porte. Nettoyer régulièrement le dessous du hublot en verre pour éviter
toute fuite éventuelle.
Porte ouverte pendant que
la fonction “Add Garment”
(ajouter un vêtement) est activée.
De l’eau peut suinter de l’intérieur de la porte si celle-ci est ouverte
après le début d’un programme.
DÉPANNAGE
42
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help –
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants
se produisent
Causes possibles
Solution
DÉPANNAGE
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par des
détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse. Toujours
mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du
fabricant en fonction des modalités de nettoyage de la charge.
Pour éliminer la mousse, sélectionner DRAIN & SPIN with
Extra Rinse (vidange et essorage avec rinçage supplémentaire).
Appuyer sans relâcher sur
START (mise en marche)
. Ne pas
ajouter de détergent.
Lorsque 3 programmes de lavage ont été effectués à la suite,
la porte doit être ouverte puis refermée avant qu’un nouveau
programme puisse commencer.
La porte n’a pas été ouverte entre deux
programmes.
La laveuse n’a pas été chargée tel que
recommandé.
Retirer plusieurs articles et ré-agencer la charge dans le tambour.
Fermer la porte et appuyer sans relâcher sur START
(mise en marche).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires après
que le programme a commencé afin d’éviter que les vêtements
ne soient tassés ou la charge déséquilibrée.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.
Fonctionnement normal de
la laveuse. (suite)
Le programme de lavage à l’eau froide utilise moins d’eau
au début du programme afin de permettre une concentration
élevée de détergent et un lavage optimal. Après ce culbutage
dans une eau concentrée en détergent, le lavage se poursuit
avec davantage d’eau.
La laveuse ne
fonctionne pas ou
ne se remplit pas; elle
cesse de fonctionner
(suite)
La porte de la laveuse n’est pas bien
fermée.
La porte doit être fermée lorsque la laveuse est en marche.
Utiliser des programmes comportant
une vitesse d’essorage inférieure.
Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent
moins d’eau que les programmes qui comportent des vitesses
d’essorage supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage/
le programme recommandé approprié pour le vêtement.
La laveuse n’a pas été chargée tel que
recommandé.
Des vêtements tassés ou une charge déséquilibrée empêchent la
laveuse d’essorer correctement, ce qui laisse la charge plus mouillée
qu’elle ne devrait l’être. Voir “Guide de programmes” pour consulter
le volume de charge recommandé pour chaque programme.
La laveuse ne se vidange/
n’essore pas; les charges
restent mouillées
Le tuyau de vidange se prolonge dans
le tuyau rigide de rejet à l’égout au-delà
de 4,5" (114 mm).
Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé.
Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer
solidement au tuyau rigide de rejet à l’égout ou à la cuve. Ne pas
placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange.
La charge est peut-être déséquilibrée. Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d’un article
seul tel qu’un tapis ou une veste en jeans par quelques articles
supplémentaires pour équilibrer le tout.
Le tuyau de vidange est obstrué,
ou l’extrémité du tuyau de vidange
se trouve à plus de 96" (2,4 m)
au-dessus du plancher.
Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de
96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction
du tuyau de vidange. Voir “Exigences d’installation” dans les
Instructions d’installation.
Le tuyau de vidange est trop serré dans
le tuyau rigide de rejet à l’égout, ou est
fixé au tuyau rigide de rejet à l’égout
avec du ruban adhésif.
Le tuyau de vidange doit être lâche mais bien fixé. Ne pas
sceller le tuyau de vidange avec du ruban adhésif. Le tuyau
a besoin d’une ouverture pour l’air. Voir “Immobilisation du
tuyau de vidange”dans les Instructions d’installation.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Utiliser uniquement un détergent HE. Un excès de mousse
causé par l’utilisation d’un détergent ordinaire ou d’un surplus
de détergent peut ralentir ou arrêter la vidange ou l’essorage.
Toujours mesurer le détergent et suivre les instructions du
fabricant en fonction de la charge. Pour éliminer tout excès
de mousse, sélectionner DRAIN & SPIN with Extra Rinse
(vidange et essorage avec rinçage supplémentaire). Ne pas
ajouter de détergent.
43
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help –
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants
se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Charge non rincée Vérifier que l’alimentation en eau est
correcte.
Assurez-vous que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont
pas été inversés.
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous
les deux.
Les tamis des valves d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être
obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer la quantité
de détergent et suivre les instructions du fabricant en fonction
de la taille et du niveau de saleté de la charge.
Sélectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage) pour
évacuer toute eau restée dans la laveuse. La porte de la laveuse
se déverrouillera à la fin de la vidange.
Il reste de l’eau dans la laveuse après
le programme.
Porte verrouillée à la fin
du programme de lavage
Températures de
lavage ou de rinçage
incorrectes
Vérifier que l’alimentation en eau est
correcte.
Assurez-vous que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont
pas été inversés.
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse et au
robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau chaude
et de l’eau froide.
Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Éliminer toute déformation des tuyaux.
La laveuse ne se vidange/
n’essore pas; les charges
restent mouillées (suite)
Si le témoin lumineux “Add Garment” (ajouter un vêtement)
est allumé, appuyer une fois sur START (mise en marche).
La porte se déverrouille.
La porte se verrouille une fois que
le programme a démarré.
La porte ne se
déverrouille pas.
Lavage de plusieurs charges. Votre réservoir d’eau chaude n’a peut-être pas suffisamment d’eau
chaude à fournir pour le nombre de lavages à l’eau chaude ou tiède
requis. Ceci est normal.
Consulter le “Guide de programmes” pour connaître les
réglages et options possibles pour chaque programme.
Pour une performance optimale,
tous les réglages ne sont pas
disponibles sur tous les programmes
et certaines options ne peuvent pas
être combinées.
L’option ou le réglage
souhaité ne s’allume pas
Des petits articles sont peut-être
coincés dans la pompe ou entre le
tambour et la partie externe de la cuve
de la laveuse.
Inspecter le tambour pour vérifier qu’aucun article ne dépasse par
les trous du tambour. Vider les poches et utiliser des sacs à linge
pour laver les petits articles.
Il y a trop de vêtements dans
la laveuse pour le programme
Wash & Dry (lavage et séchage).
Utiliser le programme Overnight Wash & Dry (lavage et séchage
durant la nuit) uniquement pour 2 à 4 vêtements synthétiques ou
tenues de sport légèrement sales.
Lorsque cette option est activée, le ventilateur fonctionne
(pour l’option Fresh Hold
®
uniquement) et la charge est culbutée
de façon périodique pendant un maximum de 12 heures (pour
l’option Fresh Hold
®
) ou de 6 heures (pour l’option Fresh Spin
).
La porte est verrouillée durant cette période. Pour annuler cette
option et déverrouiller la porte, appuyer sur POWER/CANCEL
(mise sous tension/annulation).
L’option Fresh Hold
®
/Fresh Spin
est activée.
DÉPANNAGE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Maytag MHW7000AW Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues