Bosch AE 7.2 kW Guide d'installation

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Guide d'installation
Sommaire
6 720 800 537 (2011/09)
33
Sommaire
1 Explication des symboles et instructions de
sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1.1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . 34
1.2 Importantes instructions de sécurité . . . 34
2 Informations relatives au chauffe-eau . . . . . . . 35
2.1 Clause de non responsabilité . . . . . . . . . 35
2.1.1 Numéro d'approbation . . . . . . . . . . . . . . 35
2.2 Code d'identification technique . . . . . . . 35
2.3 Contenu du carton . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2.4 Nom du modèle et numéro
d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2.5 Description générale . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.6 Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2.7 Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3 Règlementations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.1 Informations importantes . . . . . . . . . . . . 40
4.1.1 Prévention contre le gel . . . . . . . . . . . . . 40
4.2 Installation du AE 3.4/7.2/9.5 . . . . . . . . . 40
4.3 Raccordements d'eau . . . . . . . . . . . . . . . 41
4.3.1 Qualité de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4.4 Branchements électriques . . . . . . . . . . . 41
4.5 Fixation de l'unité au mur . . . . . . . . . . . . 43
4.5.1 Choix de l'emplacement . . . . . . . . . . . . . 43
4.5.2 Choix du chemin de câbles . . . . . . . . . . . 43
4.5.3 Fixation sur le mur . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5 Mise en marche du AE 3.4/7.2/9.5 . . . . . . . . . . 44
5.1 Point de puisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5.2 Réglage du débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6 Diagnostic de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.1 Pour l'installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.2 Pour l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7 Liste des composants et des pièces internes . 47
Explication des symboles et instructions de sécurité importantes
6 720 800 537 (2011/09)
34
1 Explication des symboles et instructions de sécurité importan-
tes
1.1 Explication des symboles
Avertissements
Le terme Avertissement au début d'un avertissement est
utilisé pour indiquer le type de danger plus ou moins
sérieux si des mesures de minimisation du risque ne
sont pas prises.
NOTE indique un risque mineur pour la propriété.
ATTENTION indique un risque éventuel de blessure
mineure à importante aux personnes.
AVERTISSEMENT indique un risque éventuel de bles-
sure grave aux personnes.
DANGER indique un risque de blessure grave aux per-
sonnes.
Informations importantes
Symboles supplémentaires
1.2 Importantes instructions de sécurité
Lors de l'utilisation de cet appareil électrique, des pré-
cautions de sécurité de base doivent toujours être sui-
vies, y compris les précautions suivantes :
B Lire et suivre toutes les instructions.
B Cet appareil doit être relié à la terre.
B Couper l'alimentation électrique du chauffe-eau avant
de nettoyer, de réparer ou de retirer le capot.
B Afin de réduire le risque de blessure, une vigilance
accrue est nécessaire lorsque le produit est utilisé à
proximité d'enfants ou de personnes âgées.
B Avertissement : installation en intérieur uniquement,
sans AUCUN risque d'exposition au gel.
B Avertissement : ne pas installer de clapet de non
retour ou tout autre type de clapet de transfert à
moins de 10 pieds de l'orifice d'entrée d'eau froide.
B L'installation électrique doit être conforme aux Codes
électriques nationaux actuels.
B Avertissement : ne pas installer de clapet de non
retour ou tout autre type de clapet de transfert à
moins de 10 pieds de l'orifice d'entrée d'eau froide.t.
B Le AE 3.4/7.2/9.5 est conçu pour de l'eau froide pota-
ble à usage domestique. Contacter Bosch Thermo-
technology avant designer ou utiliser l'appareil pout
toute autre application.
Instructions de sécurité canadiennes supplémentaires
Une borne verte (ou capuchon de connexion marqué
" G ", " GR ", " GROUND " ou " GROUNDING ") est four-
nie avec le boîtier de commandes. Afin de réduire le
risque de choc électrique, connecter cette borne ou le
connecteur à la borne de terre du tableau électrique
avec un fil de cuivre continu, conformément au Code
électrique canadien, Partie I
Ce produit doit être protégé par un différentiel de
classe A.
Conserver ces instructions
B Conservez ce manuel dans un endroit sûr une fois
l'unité AE 3.4/7.2/9.5 installée.
B Vous pourrez avoir besoin de le consulter à tout
moment dans le futur, pour des questions d'ordre
général ou d'entretien.
Les avertissements sont indiqués dans le
texte par un triangle de signalisation dans
un cadre gris.
En cas de danger de choc électrique, le
point d'exclamation du triangle de signalisa-
tion est remplacé par le symbole d'un éclair.
Les informations importantes qui ne présen-
tent pas de risque pour les personnes ni
pour la propriété sont indiquées avec ce
symbole (i). Elles sont délimitées par des li-
gnes horizontales en haut et en bas du texte
Symbol Signification
B Séquence des étapes
Renvoi vers d'autres points dans ce
document ou dans d'autres documents
Listing/liste
Listing/liste (2nd niveau)
Tab. 10
Informations relatives au chauffe-eau
6 720 800 537 (2011/09)
35
2 Informations relatives au chauffe-eau
2.1 Clause de non responsabilité
2.1.1 Numéro d'approbation
État du Massachusetts
Conformément aux conditions d'installation de ce pro-
duit dans l'État du Massachusetts, une soupape de sur-
pression côté eau froide doit être installée par un
plombier agréé, MGL 142 Section 19. (Numéro d'appro-
bation P1-09-25).
2.2 Code d'identification technique
US Électronique instantané
3 Puissance maximum (kW)
M Contrôle de la température mécanique
W Suspendu
I Intérieur
H Installation horizontale
B Raccordements eau
2.3 Contenu du carton
Chauffe-eau électrique
4 vis à bois No. 8
2.4 Nom du modèle et numéro d'identifi-
cation
US 3 - 1 M W I H B
US 7 - 1 M W I H B
US 9 - 1 M W I H B
Tab. 11
Nom du modèle Numéro d'identification
AE 3.4/7.2/9.5 US 3-1 Pro
M W I H B
AE 3.4/7.2/9.5
US 7-1 Pro
M W I H B
AE 3.4/7.2/9.5 US 9-1 Pro
M W I H B
Tab. 12
Informations relatives au chauffe-eau
6 720 800 537 (2011/09)
36
2.5 Description générale
Fig. 10
1 Trou de fixation
2 Tube d'échangeur thermique
3 Protecteur thermique (à réenclenchement manuel)
4 Résistances électriques
5 Bornier
6 Entrée arrière du câble
7 Borne de masse
8 Serre-câble
9 Montage du filtre et du circuit hydraulique
10 Entrée côté du câble
11 Fluxostat
12 Sélecteur d'alimentation
13 Vis de fixation du capot
14 Lampe néon
Sortie
Entrée
Informations relatives au chauffe-eau
6 720 800 537 (2011/09)
37
2.6 Schéma électrique
Fig. 11 Schéma de câblage interne
DANGER : Risque de choc électrique !
B Toujours couper l'alimentation électrique
de l'unité avant de retirer le capot ou d'ef-
fectuer tout service d'entretien.
Neon
Résistances électriques
Sélecteur d
'alimentation et fluxostat
Protecteur thermique à réenclenchement manuel
Alimentation électrique
Informations relatives au chauffe-eau
6 720 800 537 (2011/09)
38
2.7 Fonction
Mode de fonctionnement du chauffe-eau :
L'eau arrive par l'orifice d'entrée d'eau froide.
Le fluxostat capte que l'eau passe par l'unité. Si le
niveau d'eau détecté est supérieur au niveau préréglé,
les résistances électriques se déconnectent. Ceci est
indiqué par l'allumage de la lampe néon.
L'eau est chauffée instantanément lorsqu'elle passe
par le tube d'échangeur thermique de cuivre.
La température de l'eau à la sortie de l'unité dépend des
points suivants :
la tension électrique,
la température de l'eau à l'entrée,
la configuration du sélecteur d'alimentation,
le débit,
la puissance nominale de l'unité.
En fonction de la région, la température de l'eau à
l'entrée peut varier entre 40 °F en hivers et 70 °F en
été, avec une moyenne de 50 °F.
Fig. 12
A Protecteur thermique à réenclenchement manuel
Le tableau ci-dessous présente la hausse de la tempéra-
ture de l'eau assurée par l'unité:
Protecteur thermique à réenclenchement manuel
L'unité présente un protecteur thermique à réenclenche-
ment manuel (Fig. 1) monté sur le tube d'échangeur
thermique. Cela permet de couper les résistances élec-
triques si la température de l'eau dépasse les 194 °F.
En cas de déclenchement du protecteur thermique, il
faudra le réenclencher manuellement à l'intérieur de
l'unité.
Ce protecteur thermique ne fonctionne qu'en cas de cir-
constances exceptionnelles (Fig. 3). Veuillez contacter
votre technicien de service ou Bosch Water Heating si
cela se produit trop fréquemment.
Le chauffe-eau est conçu pour une alimenta-
tion en eau froide uniquement. Ne pas ali-
menter avec de l'eau pré chauffée.
Modèle Tension
Ampè
res Résistance
Réglage
haut
Réglage
bas
Hausse de la température (en F) au débit suivant
(GPM)
0,5
GPM
0,75
GPM
1,0
GPM
1,5
GPM
2,0
GPM
2,5
GPM
US3 120-
110
27 2x8 3,4-
3,0kW
- 41F 28F 20F NA NA NA
US7 240-
220
15 1x16 - 3,6-
3,05kW
NA 32F 24F 16F 12F NA
US7 240-
220
30 2x16 7,2-
6,1kW
- NA 63F 48F 32F 24F NA
US9 208 18 1x12 - 3,5kW NA 32F 24F 16F 12F NA
US9 208 35 2x12 7,1kW - NA 64F 48F 32F 24F NA
US9 240 20 1x12 - 4,75kW NA 42F 32F 21F 16F NA
US9 240 40 2x12 9,5kW - NA 84F 64F 42F 32F NA
Tab. 13
Règlementations
6 720 800 537 (2011/09)
39
3 Règlementations
Toutes les lois et règlementations relatives à
l'installation et à l'utilisation des chauffe-eau électriques
doivent être appliquées. Veuillez vous renseigner sur les
lois en vigueur dans votre pays.
L'installation électrique doit être conforme aux Codes
électriques nationaux en vigueur
Pour réduire le risque de choc électrique, connecter
cette borne ou le connecteur à la borne de terre du
tableau électrique avec un fil de cuivre continu,
conformément au Code électrique canadien, Partie I.
Ce produit doit être protégé par un différentiel de
classe A.
Dans l'État du Massachusetts, un plombier ou un
électricien agréé doit exécuter l'installation. (Numéro
d'approbation P1-09-25).
Dans l'État du Massachusetts une soupape de
surpression côté eau froide doit être installée par un
plombier agréé, (MGL 142 Section 19, numéro
d'approbation P1-09-25).
L'unité doit être raccordée par un électricien qualifié,
conformément à la version en vigueur du National
Electrical Code (États-Unis) ou du Code électrique
canadien (Canada).
Lorsque le chauffe-eau ne se trouve pas à proximité
des disjoncteurs, un bloque disjoncteur ou des
moyens de déconnexion locaux pour les conducteurs
non mis à la terre doivent être installés à proximité de
l'appareil. (Réf NEC 422.31.).
La taille du câble d'alimentation et l'installation
doivent être conformes au Code électrique canadien,
C22.1-02.
AVERTISSEMENT :
La California Proposition 65 énumère les
substances chimiques reconnues par l’état
de Californie comme cancérigènes, à l’origi-
ne de malformations à lanaissance, de
morts, de maladies graves ou d’autres pro-
blèmes reproductifs. Ce produit peut conte-
nir de telles substances, que leur origine
soit par la combustion d’un carburant (gaz,
huile) ou les pièces du produit lui-même.
Installation
6 720 800 537 (2011/09)
40
4 Installation
4.1 Informations importantes
Veuillez suivre ces instructions à la lettre. Dans le cas
contraire, les risques sont les suivants:
Dommages ou blessures .
Mauvaise installation/mauvais fonctionnement .
Perte de garantie
4.1.1 Prévention contre le gel
Introduction
Veuillez noter que le guide d'installation indique que le
chauffe-eau ne peut en aucun cas être installé dans un
endroit où il risque d'être exposé au gel. Si le chauffe-
eau doit être placé dans un endroit risquant des condi-
tions de gel, il doit être totalement vidangé.
Les dommages relatifs au gel ne sont pas couverts par
la garantie.
Vidange du chauffe-eau
La forme des échangeurs thermiques et de la conduite
de raccord rend extrêmement difficile la vidange totale
du chauffe-eau. Veuillez suivre la procédure ci-après
pour minimiser au maximum le risque de gel:
B Couper l'alimentation électrique du chauffe-eau.
B Déconnecter toutes les conduites d'eau chaude et
froide des raccords de tuyauterie situés en bas du
chauffe-eau. Laisser couler l'eau (placer une bassine
en dessous).
B Une fois la vidange terminée, envoyer de l'air compri-
basse pression à l'intérieur du chauffe-eau afin de
faire sortir le plus d'eau possible des modules. Il est
conseillé d'envoyer de petits jets d'air plutôt qu'un
flux continu.
Ces conseils visent essentiellement à minimiser les ris-
ques de gel éventuels et ne sont pas supposés être une
méthode garantie de lutte contre les possibilités de gel.
4.2 Installation du AE 3.4/7.2/9.5
Pour le bon fonctionnement de l'unité, les pressions de
fonctionnement suivantes sont requises :
Point de puisage
Min: 10 psi (0,7 bar)
Max: 150 psi (10,3 bar)
DANGER : Risque de choc électrique !
B Pour des raisons de sécurité, couper l'ali-
mentation électrique du chauffe-eau
avant toute intervention technique ou
contrôle d'essai.
AVERTISSEMENT :
B Ce chauffe-eau doit être mis à la terre,
conformément à la version la plus récen-
te du Code électrique national NFPA 70.
Au Canada, toutes les liaisons électriques
au chauffe-eau doivent être conformes
aux codes locaux et au Code électrique
canadien, CSA C22.1 Partie 1.
DANGER :
B Seule une personne qualifiée est habili-
tée à exécuter l'installation, conformém-
ent aux présentes instructions.
B Bosch Thermotechnology Corp. n'est en
aucun cas responsable de la mauvaise
installation des appareils.
AVERTISSEMENT :
B The heater must only be wall mounted
and positioned with the water connec-
tions located either at bottom or the right
side of the unit see Fig. 6. Under no cir-
cumstances should the heater be moun-
ted differently.
AVERTISSEMENT :
B L'ÉLECTRICITÉ EST EXTRÊMEMENT DAN-
GEREUSE. PRENDRE TOUTES LES PRE-
CAUTIONS QUI S'IMPOSENT ET VÉRIFIER
QUE TOUS LES COUPE-CIRCUITS SONT
FERMÉS AVANT TOUTE INTERVENTION
TECHNIQUE SUR LE CHAUFFE-EAU.
L'utilisation d'agents toxiques comme l'anti-
gel est interdit. En effet, cela risquerait d'en-
dommager les composants internes du
chauffe-eau.
AVERTISSEMENT :
B Ne pas installer le AE 3.4/7.2/9.5 dans
une pièce qui présente un risque de gel.
AVIS :
B Lire toutes les instructions.
B Vérifier la pression de l'arrivée d'eau prin-
cipale.
Installation
6 720 800 537 (2011/09)
41
4.3 Raccordements d'eau
B L'unité doit être raccordée directement à l'alimenta-
tion principale en eau froide et non à de l'eau pré-
chauffée. Elle doit être installée avec des vannes
d'isolement d'entrée et de sortie. Ces robinets peu-
vent être utilisés pour couper l'alimentation en eau
vers l'unité en cas de besoin d'intervention technique
quelle qu'elle soit ou pour réduire le débit d'eau s'il
est trop fort.
B Il est recommandé d'utiliser des raccords en cuivre ou
des raccords flexibles haute pression de ½".
B Utiliser du ruban Téflon pour l'étanchéité des fileta-
ges. Ne JAMAIS utiliser de pâte .
B La conduite d'eau chaude doit être le plus court pos-
sible. Dans certains cas, il peut être nécessaire de rac-
corder une seconde unité pour l'alimentation d'un
appareil sanitaire supplémentaire.
B Les orifices d'entrée et de sortie d'eau sont claire-
ment indiqués sur l'unité. Ils ont chacun un connec-
teur NPT de ½" .
B Si l'unité est prévue pour alimenter un point de pui-
sage, il est recommandé d'utiliser des aérateurs, dis-
ponibles chez votre distributeur/vendeur local.
B Si l'unité est prévue pour alimenter plus d'un point de
puisage, l'aérateur devra être le même à chaque
piquage, si les points de puisage doivent être utilisés
en même temps. Dans le cas contraire, une sortie sera
prévue pour toute l'eau.
B Une fois les travaux de plomberie terminés et avant le
branchement à l'alimentation électrique du chauffe-
eau, le rincer à l'eau pour éliminer tout débris ou par-
ticule. Faute de quoi, l'unité risque de ne pas être en
état de fonctionnement.
4.3.1 Qualité de l'eau
La qualité de l'eau peut avoir un impact sur la longévité
de l'appareil et peut ne pas être couverte par la garantie
du fabricant
B Pour obtenir les données d'analyse de l'eau, veuillez
contacter votre compagnie distributrice des Eaux
locale. En cas d'utilisation d'un puits, veuillez faire
analyser l'eau du puits régulièrement.
Si la qualité de l'eau excède une ou plusieurs des
valeurs référencées ci-après, Bosch recommande de
consulter un professionnel du traitement des eaux
pour obtenir des options d'adoucissement/condition-
nement de l'eau.
4.4 Branchements électriques
Conformément aux conditions d'installation
de ce produit dans l'État du Massachusetts,
une soupape de surpression côté eau froide
doit être installée par un plombier agréé,
MGL 142 Section 19.
Numéro d'approbation : P1-09-25
Description Niveaux maximum
pH pH 6.5 - 8.5
TDS (Matières totales
dissoutes )
mg/l ou
ppm
500
Dureté totale mg/l ou 100
Aluminum mg/l ou 2.0
Chlorures mg/l ou 250
Cuivre mg/l ou 1.0
Fer mg/l ou 0.3
Manganèse mg/l ou 0.05
Zinc mg/l ou 5.0
Tab. 14
AVERTISSEMENT :
B L'unité doit être installée par un électri-
cien qualifié.
B L'unité doit être mise à la terre.
B Brancher l'unité à l'alimentation électri-
que.
Modèle
Tension
nominale
(V)
Courant
nominal
(A)
Taille de
câble
recomman-
dée (AWG)
US3 110 30 10
US7 240 30 10
US9 208 35 8
US9 240 40 8
Tab. 15
AVIS :
Lorsque le AE 3.4/7.2/9.5 ne se trouve pas à
proximité des disjoncteurs, un bloque dis-
joncteur ou des moyens de déconnexion lo-
caux pour les conducteurs non mis à la terre
doivent être installés à proximité de l'appa-
reil. (Réf NEC 422.31.)
Installation
6 720 800 537 (2011/09)
42
Brancher l'unité à l'alimentation électrique
B Dénuder l'isolation des câbles électriques sur environ
3/8". L'isolation des câbles de masse doit être dénu-
dée sur environ 3/4".
B Passer le câble par les passes câbles en bas du capot
ou sur la plaque arrière, selon les cas.
B Relier les câbles au bornier et à la borne de masse
(Fig. 4):
Fig. 13 Cable termination
B Vérifier que les vis du bornier sont toutes vissées à
fond. Les raccords lâches risquent de provoquer la
surchauffe des câbles.
B Vérifier que le fil de terre est bien enroulé autour de
sa borne et dans la rondelle de selle. L'écrou doit être
bien serré.
B Régler le sélecteur d'alimentation (Fig. 5) sur le régla-
ge souhaité. S'il est réglé sur LO (Bas), une seule
résistance fonctionne et la puissance sera diminuée
de moitié. Voir le Table 4, page 7 pour connaitre la
hausse de la température selon le débit. Lorsque le
sélecteur est réglé sur HI (Haut), les deux résistances
fonctionnent et le débit sera à pleine puissance. Au
moment du réglage du sélecteur d'alimentation, véri-
fier que la vis est bien vissée à fond jusqu'en butée.
Fig. 14 Sélecteur d'alimentation
B Fixer le capot frontal et visser les vis de fixation.
Terre
Gaine en
caoutchoc
Installation
6 720 800 537 (2011/09)
43
4.5 Fixation de l'unité au mur
4.5.1 Choix de l'emplacement
B En cas d'installation dans un espace public, placer
l'unité dans un endroit hors de portée, afin de décou-
rager tout acte de vandalisme.
B Monter l'unité sur une section de mur plat, à l'abri de
tout risque d'éclaboussures ou de vaporisation.
B Le montage doit être identique à celui indiqué Fig. 6
avec les raccords d'alimentation en eau en bas ou à
droite de l'unité. La conduite d'eau chaude doit être le
plus court possible en vue d'économiser l'énergie.
B Si l'unité est prévue pour alimenter un point de pui-
sage, la conduite d'eau chaude peut être installée
avant ou après le point de puisage.
Fig. 15 Exemples d'installations
4.5.2 Choix du chemin de câbles
Il est possible de passer le câble électrique soit par le
bas du capot soit par l'arrière de l'unité,
B Si le passage par le bas du capot est choisi, découper
la languette du capot pour mettre à nu la gaine en
caoutchouc (Fig. 7):
Fig. 16 Découpe de la languette du capot
B Si le passage par l'arrière du capot est choisi, décou-
per le passe câble sur la plaque arrière avec un cou-
teau bien aiguisé. Vérifier de ne pas retirer la gaine en
caoutchouc de la plaque arrière (Fig. 8):
Fig. 17 Arrière de l'unité
1 Passe câble
2 Trous de fixation
B Passer le câble par le passe câble avant de monter
l'unité sur le mur. En cas d'utilisation d'une garniture
de câble agréée, retirer la gaine en caoutchouc.
4.5.3 Fixation sur le mur
B Dévisser les vis de fixation du capot et retirer le capot.
Maintenir la plaque arrière en position le long du mur
et marquer les quatre trous de fixation.
B Percer les trous et fixer le chauffe-eau à l'aide des
quatre vis à bois N°8 fournies.
Froid
Chaud
Chaud
Chaud
Froid
Froid
AVERTISSEMENT :
B Ne pas installer de clapet de non retour à
moins de 6 pieds de l'orifice d'entrée.
1
2
6720646914-07.1V
Mise en marche du AE 3.4/7.2/9.5
6 720 800 537 (2011/09)
44
5 Mise en marche du AE 3.4/7.2/9.5
5.1 Point de puisage
B Vérifier que l'alimentation électrique du chauffe-eau
est établie sur le tableau électrique.
B Ouvrir COMPLÈTEMENT le robinet d'eau chaude.
Si le robinet n'est pas ouvert à fond, la température
de l'eau peut varier. Régler la température de l'eau
chaude au moyen du cadran de réglage et en ajustant
la pression selon les paramètres prédéfinis.
Si l'unité a récemment été utilisée:
B Laisser couler l'eau quelques secondes pour que la
température atteigne le point de réglage.
Si l'unité a été récemment utilisée l'eau se trouvait
dans les conduites depuis la dernière utilisation et
peut être brulante au début.
Si un second robinet raccordé à l'unité est également
ouvert, l'eau chaude sera partagée entre les deux robi-
nets et, par conséquent, le débit et/ou la température de
l'eau risque de diminuer.
5.2 Réglage du débit
Vérifier des fuites
B Vérifier que les vannes d'isolement sont ouvertes et
vérifier l'absence de fuite au niveau des joints.
B Ouvrir à fond le robinet d'eau chaude au point de pui-
sage.
B Régler la vanne d'isolement de sortie jusqu'à ce que
l'eau coule à la température désirée, (augmenter le
débit pour diminuer la température et diminuer le
débit pour augmenter la température). Voir le Table 4,
page 7 pour connaitre la hausse de la température
selon le débit.
B Vérifier que l'unité fonctionne correctement lorsque
le robinet du point de puisage est fermé puis ouvert
de nouveau ; dans le cas contraire, régler légèrement
la vanne d'isolement.
B La température de l'eau chaude peut être réglée en
ajustant le début.
AVERTISSEMENT :
B Ne pas utiliser l'unité s'il y a eu un risque
de gel. Cela risque d'entrainer de sérieux
dommages. Attendre jusqu'à être sûr que
l'unité est complètement décongelée
avant de la mettre en marche.
AVERTISSEMENT :
Avant d'établir l'alimentation électrique du
chauffe-eau:
B ouvrir le robinet de sectionnement d'eau
froide de l'unité et ouvrir tous les
robinets d'eau chaude alimentés par
l'unité. Faire couler l'eau aux robinets
jusqu'à ce que l'air soit totalement purgé
de l'unité et de la tuyauterie.
Lorsque l'eau chaude est utilisée pour un
appareil sanitaire, ouvrir le robinet à fond.
Pour ajuster la température de l'eau chaude,
régler le débit d'eau chaude conformément
à la Section 5.2.
AVIS :
Lorsque l'unité est prévue pour alimenter un
robinet à levier unique, l'alimentation en
eau froide devra peut-être être limitée au ni-
veau du robinet de puisage afin de réguler la
pression de l'eau et améliorer le rendement.
AVIS :
B Avant de quitter le site, l'installateur de-
vra faire une démonstration de l'unité à
l'utilisateur et lui remettre le présent gui-
de.
Diagnostic de pannes
6 720 800 537 (2011/09)
45
6 Diagnostic de pannes
Si le problème persiste :
Contactez la personne qui a initialement installé le chauffe-eau pour toute aide. Vous pouvez également contacter
Bosch Thermotechnology Corporation au 866-330-2729 ou sur le site www.bosch-climate.us. Veuillez avoir sous les
yeux le présent guide au moment de l'appel.
6.1 Pour l'installateur
AVERTISSEMENT : Toujours couper l'ali-
mentation électrique de l'unité avant de re-
tirer le capot.
Symptôme Cause Solution
Eau froide seulement -
lampe néon éteinte.
Pas d'alimentation électrique Vérifier l'alimentation électrique..
L'alimentation en eau est raccor-
dée à la SORTIE de l'unité.
Raccorder l'alimentation d'eau à l'ENTRÉE
(marquée en bleu).
Le protecteur thermique haute
température a disjoncté
Le réenclencher en ouvrant l'unité et en pous-
sant sur le bouton du protecteur thermique
(Fig. 3). Avant toute intervention, il est impor-
tant de trouver la cause du problème.
Le fluxostat ne fonctionne pas. Couper l'alimentation électrique et vérifier que
le fluxostat est actif lorsque l'arrivée d'eau est
ouverte. Dans le cas contraire, contacter
Bosch Thermotechnology 866-330-2729
www.bosch-climate.us
Eau trop froide - lampe
néon allumée.
Le débit est trop élevé. Régler le débit (voir Table 4).
Le sélecteur d'alimentation n'est
pas vissé jusqu'en butée sur " HI "
Régler correctement le sélecteur sur " HI ", voir
Fig. 5.
Un élément ne fonctionne pas. Couper l'alimentation électrique et vérifier la
résistance des éléments (Voir Table 4).
La tension du réseau a chuté Vérifier la tension au chauffe-eau. (Voir Table
4).
Le débit est trop faible, ou
la température est trop éle-
vée.
Il y a des restrictions de la tuyau-
terie
Contrôler la tuyauterie. Utiliser du ruban
Téflon pour l'étanchéité des joints.
Tab. 16
Diagnostic de pannes
6 720 800 537 (2011/09)
46
6.2 Pour l’utilisateur
Symptôme Cause Solution
Débit faible ou pas de
débit..
L'alimentation en eau est coupée. Ouvrir l'alimentation nérale complètement au
robinet d'arrêt.
Eau froide seulement -
lampe néon éteinte
Le flux n'est pas assez fort pour
activer.
Ouvrir à fond la vanne d'isolement d'entrée.
L’eau est trop froide-
lampe néon allumée.
Le débit est trop fort. Régler le débit avec le robinet d'isolement de
sortie d'eau chaude
La température de l'eau à l'entrée
a chuté.
Régler le cadran de réglage de la température
sur l'avant du capot.
Le débit est trop faible Le débit d'eau est trop faible. Augmenter le débit.
Le robinet d'eau chaude n'est pas
ouvert à fond.
Régler la vanne à bille/d'arrêt pour atteindre la
bonne température de l'eau avec le robinet
ouvert à fond (voir section 5.2). Toujours ouvrir
le robinet d'eau chaude à fond.
La température de l'eau
fluctue.
La fluctuation de la pression et/ou
du débit de l'eau met en marche
ou arrête le fluxostat.
Augmenter le débit.
Vérifier que les vannes d'isolement sont correc-
tement réglées.
Vérifier que la grille du filtre d'entrée est propre
Vérifier que les réducteurs et aérateurs de déb-
it des douches et /ou des robinets sont propres
Vérifier qu'il n'y a pas de croisement de tuyau-
terie en coupant la vanne d'isolement d'entrée
d'air et en ouvrant des sorties d'eau chaude
avec le AE 3.4/7.2/9.5. En cas d'écoulement
permanent, l'eau froide s'écoule dans les
conduites d'eau chaude et provoque une
contre-pression du AE 3.4/7.2/9.5. Il est impor-
tant de réparer ce problème, pour que le
chauffe-eau puisse fonctionner correctement.
Tab. 17
Liste des composants et des pièces internes
6 720 800 537 (2011/09)
47
7 Liste des composants et des pièces internes
Fig. 18
Pour plus d'information, consultez votre revendeur local.
POUR TOUTE QUESTION TECHNIQUE ET D'INSTALLA-
TION, VEUILLEZ APPELER:
Tel: 866-330-2729
Fax: 603-965-7581
Bosch Thermotechnology Corporation
Bosch Thermotechnology Corp.
50 Wentworth Avenue
Londonderry, NH 03053
Phone 866-330-2729
Fax 603-965-7581
www.bosch-climate.us
6720646655-06.1V
Numéro Code Description du composant
3 8-738-700-866-0 Assemblage du protecteur thermique (à réenclenchement manuel)
5 8-738-700-869-0 Bornier
8 8-738-701-695-0 Serres câbles et gaine en caoutchouc
--- 8-738-701-707-0 Capot avant (pas indiqué)
11 8-738-700-865-0 Fluxostat
13 8-738-700-862-0 Ensemble d'arrivée d'eau
Tab. 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Bosch AE 7.2 kW Guide d'installation

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Guide d'installation