Bauknecht XHP1550WR Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

®
Certified to Sanitize
Certifié pour aseptiser
Designed to use only HE High Efficiency Detergent
Conçue pour l'utilisation d'un détergent haute efficacité
seulement
FRONT-LOADING
AUTOMATIC WASHER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories, or service call: 1-800-253-1301
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
LAVEUSE
AUTOMATIQUE À
CHARGEMENT FRONTAL
Guide d'utilisation et d'entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le :
1-800-807-6777
ou visitez notre site Internet à
www.whirlpool.ca
Table of Contents/Table des matières .................. 2
Para obtener acceso al manual de uso y cuidado en español, o para
obtener información adicional acerca de su producto, visite:
www.whirlpool.com.
461970255051
2
TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY ....................................................................................... 2
INSTALLATION REQUIREMENTS .............................................................3
Tools and Parts......................................................................................... 3
Options...................................................................................................... 4
Location Requirements............................................................................. 4
Drain System.............................................................................................6
Electrical Requirements............................................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...............................................................7
Remove Transport System.......................................................................7
Connect the Inlet Hoses ........................................................................... 7
Connect the Drain Hose ........................................................................... 8
Secure the Drain Hose..............................................................................8
Level the Washer ......................................................................................8
Complete Installation ................................................................................ 9
FEATURES AND BENEFITS .......................................................................9
WASHER USE ............................................................................................10
Starting Your Washer..............................................................................10
Using the Proper Detergent....................................................................10
Using the Dispenser................................................................................11
Pausing or Restarting .............................................................................12
Changing Cycles, Options, and Modifiers..............................................12
Status Lights ...........................................................................................13
Cycles .....................................................................................................13
Normal Washer Sounds..........................................................................15
Options....................................................................................................15
Modifiers .................................................................................................16
Laundry Guide ........................................................................................17
LAUNDRY TIPS..........................................................................................18
Loading ...................................................................................................18
WASHER CARE .........................................................................................19
Cleaning Your Washer............................................................................19
Water Inlet Hoses....................................................................................19
Vacation, Storage, and Moving Care .....................................................20
TROUBLESHOOTING ...............................................................................20
ASSISTANCE OR SERVICE......................................................................22
In the U.S.A.............................................................................................22
In Canada................................................................................................22
Accessories.............................................................................................22
WARRANTY ...............................................................................................23
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE .................................................................... 24
EXIGENCES D'INSTALLATION................................................................ 25
Outillage et pièces .................................................................................. 25
Options ................................................................................................... 25
Exigences d'emplacement ..................................................................... 26
Système de vidange............................................................................... 27
Spécifications électriques...................
.................................................... 28
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ......................................................... 29
Élimination des accessoires de transport .............................................. 29
Raccordement des tuyaux d'alimentation
............................................. 29
Connect the Drain Hose ......................................................................... 30
Immobilisation du tuyau de vidange ...................................................... 30
Réglage de l'aplomb de la laveuse ........................................................ 31
Achever l'installation............................................................................... 31
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES.................................................. 31
UTILISATION DE LA LAVEUSE................................................................ 32
Mise en marche de la laveuse.........
....................................................... 33
Utilisation du détergent approprié.......................................................... 33
Utilisation du distributeur........................................................................ 34
Pause ou remise en marche................................................................... 35
Changement des programmes, options et
modificateurs..................... 35
Témoins lumineux................................................................................... 36
Programmes ........................................................................................... 36
Sons normaux émis par la laveuse ....
.................................................... 38
Options ................................................................................................... 38
Modificateurs.......................................................................................... 39
Guide de lessivage ................................................................................. 40
CONSEILS DE LESSIVAGE ...................................................................... 41
Chargement ............................................................................................ 41
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE.................................................................. 41
Nettoyage de la laveuse
......................................................................... 41
Tuyaux d'arrivée d'eau ........................................................................... 42
Précautions à prendre avant les vacances,
un entreposage ou un déménagement.................................................. 43
DÉPANNAGE ............................................................................................. 43
ASSISTANCE OU SERVICE...................................................................... 46
Aux États-Unis........................................................................................ 46
Au Canada .............................................................................................. 46
Accessoires............................................................................................. 47
GARANTIE.................................................................................................. 47
WASHER SAFETY
You
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
25
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signient :
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations
et autres déciences de naissance.
26
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils nécessaires pour raccorder les tuyaux d'arrivée
d'eau
Pince (ouverture jusqu'à 1
9
/16" [39,5 mm])
Lampe de poche (facultative)
Outils nécessaires pour le raccordement du tuyau de
vidange
Pince multiprise (ouverture jusqu'à 1
9
/16" [39.5 mm])
Outils nécessaires pour l'installation
Clés plates de 17 mm et de 13 mm
Niveau
Bloc de bois
Règle ou ruban à mesurer
REMARQUE : Rem
placer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans
d'utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive.
Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des
tuyaux d'arrivée d'eau, pour référence ultérieure.
Pièces fournies :
A B
F
G
C
DE
A. Support de tuyau de
vidange
B. Tuyau d'arrivée d'eau (2)
C. Rondelle du tuyau
d'arriv
ée d'eau (4)
D. Bouchon du trou du
boulon de transport (4)
E. Courroie perlée
F. Tuyau de vidange
G. Bride de tuyau
Autres pièces
Il se peut que l'installation nécessite des pièces supplémentaires.
Pour acheter l'un des articles indiqués ici, composer le numéro
sans frais indiqué sur la couverture ou à la section “Assistance ou
service”.
Si vous avez Vous de
vrez acheter
Évier de buanderie
ou
tuyau de rejet à
l'égout plus haut
que 96" (2,4 m)
Système de pompe de puisard (si non
déjà dispo
nible)
Égout surélevé Évier de vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 30" (762 mm) de hauteur ou
év
ier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles chez votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
Si vous avez Vous devrez acheter
Égout au plancher Brise-siphon, Pièce numéro 285834,
tuyau
de vidange supplémentaire, Pièce
numéro 8318155 et kit de connexion,
Pièce numéro 285835
Tuyau de vidange
trop court
Trousse de rallonge du tuyau de vidange
de 4 pi (1,2 m), Pièce numéro 285863
Robinets d'eau
hors d'atteinte des
tuyaux
d'admission
2 tuyaux d'admission d'eau plus longs :
6 pi (1,8 m) Pièce Numéro 76314,
10 pi (3 m) Pièce Numéro 350008
Options
Piédestal
Vous pouvez acheter séparément des piédestaux de différentes
tailles pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piédestal de
10" (254 mm) ou un piédestal de 15,
5" (394 mm). Ces piédestaux
augmenteront la hauteur totale de la laveuse pour une hauteur
totale d'environ 48" (1219 mm) ou 53,5" (1359 mm).
AB
A. Piédestal de 10" (254 mm)
B. Piédestal de 15,5" (394 mm)
Pour commander, téléphoner au marchand chez qui la laveuse a
été achetée ou se référer à la section “Assistance ou service”.
Hauteur de
piédesta
l
Couleur Numéro de
pièce
10" (254 mm) Blanc WHP1000SQ
10" (254 mm) Noir WHP1000SB
10" (254 mm) Poussière de diamant
(argent)
WHP1000SU
15,5" (394 mm) Blanc XHP1550VW
15,5" (394 mm) Noir XHP1550VB
15,5" (394 mm) Poussière de diamant
(ar
gent)
XHP1550VU
15,5" (394 mm) Nouveau vert peuplier
(vert c
lair)
XHP1550VA
15,5" (394 mm) Châtaigne de Toscane XHP1550VC
15,5" (394 mm) Bleu océan XHP1550VE
15,5" (394 mm) Rouge canneberge XHP1550WR
15,5" (394 mm) Lune argentée XHP1550WL
27
Ensemble de superposition
Prévoyez-vous de superposer votre laveuse et votre sécheuse?
Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition.
Pour commander, téléphoner au marchand chez qui vous avez
ac
heté votre sécheuse ou consulter la section “Assistance ou
service”. Demander la pièce n° 8541503.
Exigences d'emplacement
Le choix d'un emplacement approprié pour la laveuse en améliore
le rendement et réduit au minimum le bruit et le “déplacement” de
la laveuse.
La laveuse peut être installée sous un comptoir personnalisé,
dan
s un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un
encastrement. Voir “Système de vidange”.
Il faut aussi prendre en compte les exig
ences d'emplacement des
appareils voisins. C'est à l'utilisateur qu'incombe la responsabilité
de réaliser une installation correcte.
Il vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de l'eau à 120°F (49°C) à la
laveuse.
Une prise électrique reliée à la terre située à moins de
6 pi (1,8 m) de la prise du cor
don électrique se trouvant à
l'arrière de la laveuse. Voir “Spécifications électriques”.
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situés à moins de
4 pi (1,2 m) des robinets d'admission
d'eau chaude et d'eau
froide, et une pression d'eau de 20 à 100 lb/po² (137,9 à 689,6
kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (25 mm) sous l'ensemble de la laveuse. L'installation de la
laveus
e sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou
surfaces avec sous-couche en mousse, n'est pas
recommandée.
Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids
total de la laveuse (eau et charge) de 400 lb (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse à des températures inférieures
à 32ºF (0ºC)
. Une quantité d'eau peut demeurer dans la laveuse et
causer des dommages à des températures basses.
Dégagements de séparation à respecter
L'emplacement doit être assez grand pour permettre d'ouvrir
complètement la porte de la laveuse.
Prévoir davantage d'espace pour faciliter l'installation et
l'entretien.
Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplémentaire de 1" (25 mm) de tous les côtés de
la laveuse est recommandé pour réduire le transfert du bruit.
Il faut aussi prendre en compte l'espace requis entre les
appareils voisins.
Dimensions de la laveuse
27
"
(686 mm)
52
1
/
2
"
(1335 mm)
32
1
/
2
"
(820 mm)
38
1
/
4
"
(970 mm)
Espacement recommandé pour une installation personnalisée
sous un comptoir
Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
Installation personnalisée sous un comptoir - laveuse
seulement
27
"
(686 mm)
1
"
(25 mm)
1
"
(25 mm)
39
" min.
(990 mm)
Espacement recommandé pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans piédestal
Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
Installation dans un enca
strement ou placard
3
"
(76 mm)
3
"
(76 mm)
34
" min.
(864 mm)
48 po.
2
*
(310 cm
2
)
24 po.
2
*
(155 cm
2
)
1
"
(25 mm)
4
"
(102 mm)
31
1
/
2
"
(800 mm)
A. Vue latérale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard a
vec orifices
d'entrée d'air
*Ouvertures minimales en haut et en bas pour la porte du placard.
28
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur
piédestal
1
"
(25 mm)
4
"
(102 mm)
18
" min.
(457 mm)
31
1
/
2
"
(800 mm)
1
"
(25 mm)
27
"
(686 mm)
A. Encastrement
B. Vue latérale - placard
ou endroit exigu
Espacement recommandé pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec laveuse et sécheuse
superposées
Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
3
" (76 mm)
3
" (76 mm)
48 po.
2
*
(310 cm
2
)
24 po.
2
*
(155 cm
2
)
1
"
(25 mm)
*Espacement requis
6"* (152 mm)
76"
(1930 mm)
27"
(686 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
"**
(140 mm)
*Espacement requis
**En cas d'évacuation par le côté, un espacement de 1" (25 mm)
es
t permis.
Espacement recommandé pour l'installation dans un placard
Les dimensions indiquées sont pour l'espacement
recommandé.
Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir
des ouvertures minimales d'entrée d'air au sommet du
placard.
31
1
/2
"
(800 mm)
1
"
(25 mm)
4
"
(102 mm)
1
"
(25 mm)
9
"
(229 mm)
7
"
(178 mm)
7
"
(178 mm)
27
"
(686 mm)
Système de vidange
La laveuse peut être installée en utilisant le système de rejet à
l'égout (au plancher ou mural), le système de vidange de l'évier de
buanderie, ou le système de vidange au plancher. Sélectionner la
méthode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir
“Outillage et pièces”.
Système de vidange avec tuyau de rejet à l'égout - mural
ou au plancher (vues A et B)
Le système de rejet à l'égout nécessite un tuyau de diamètre
minimum de 2" (50 mm). La capacité minimale d'acheminement
ne doit pas être inférieure à 17 gal. (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet à l'é
gout doit être au moins à
30" (762 mm) de hauteur et au maximum
à 96" (2,4 m) de la base
de la laveuse.
30" min.
(762 mm)
A
B
Système de vidange avec évier de buanderie (vue C)
L'évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de
20 gal. (76 L). La partie supérieure de l'évier de buanderie
doit être
à au moins 30" (762 mm) au-dessus du plancher.
29
Système de vidan
ge au plancher (vue D)
Le système de vidange au plancher nécessite un brise-siphon qui
peut être acheté séparément. Voir “Outillage et pièces”.
Le brise-siphon doit être au mo
ins à 28" (711 mm) de la base de la
laveuse. Des tuyaux supplémentaires peuvent être requis.
CD
30" min.
(762 mm)
28" min.
(711 mm)
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou
20 ampères, protégée par un fusible est requise. On
r
ecommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé.
Il est recommandé de raccorder l'appareil sur un circuit
distinct exclusif à cet appareil.
Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation électrique à
3 broches pour liaison à la terre.
Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise
de courant de configuration correspondante n'est pas
disponible, le client a la responsabilité et l'obligation de faire
installer par un électricien qualifié une prise de courant
correctement reliée à la terre.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu'un
électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à la
terre.
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la
laveuse, consulter un électricien qualifié.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
conducteur de liaison à la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une laveuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette laveuse doit être reliée à la terre. En cas d’anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira
le risque de choc électrique en offrant au courant électrique
un itinéraire d’évacuation de moindre résistance. Cette
laveuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une che de branchement
munie d’une broche de liaison à la terre. La che doit être
branchée sur une prise de courant appropriée qui est bien
installée et reliée à la terre conformément à tous les codes
et règlements locaux.
AVERTISSEMENT :
Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un
risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de la liaison à la terre de l’appareil, consulter un
électricien ou technicien d’entretien qualié.
Ne pas modier la che de branchement fournie avec
l’appareil – si la che ne correspond pas à la conguration
de la prise de courant, demander à un électricien qualié
d’installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordée en permanence :
Cette laveuse doit être raccordée à un système de câblage
permanent en métal relié à la terre ou un conducteur relié à
la terre doit être en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordés à la borne de liaison à la terre ou la borne sur
l’appareil ménager.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Élimination des accessoires de transport
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que l'arrière de
l'appareil soit à environ 3 pi (900 mm) de son emplacement final.
Sur le panneau arrière de la lave
use, 4 boulons supportent le
système de suspension durant le transport. Ces boulons
retiennent aussi le cordon d'alimentation à l'intérieur de la laveuse
jusqu'à ce qu'on les retire.
30
1. Au moyen d'une clé de 13 mm, desserrer chaque boulon.
2. Une fois le boulon desserré, le déplacer au centre du trou et le
retirer complètement, y compris la cale d'espacement en
plastique couvrant le boulon.
3. Une fois que les 4 boulons ont été retirés, jeter les boulons et
les cales d'espacement. Puis tirer le cordon d'alimentation à
travers l'ouverture du panneau arrière et obturer le trou avec le
bouchon fourni.
4. Obtur
er les trous des boulons avec les 4 bouchons pour les
trous des boulons de transport.
REMARQUE : Si la laveu
se doit être transportée à une date
ultérieure, appeler le centre de service local. Pour éviter
d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle-ci
doit être correctement réinstallée par un technicien certifié.
Raccordement des tuyaux d'alimentation
1. Insérer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque
extrémité des tuyaux d'arrivée d'eau. Insérer fermement les
rondelles dans les raccords.
A B
A. Raccord
B. Rondelle
2. S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
3. Raccorder le tuyau à indicateur rouge à la valve du tuyau
d'alimentation d'eau chaude (à gauche). Le fait d'attacher
d'abord le tuyau à raccord rouge permet de resserrer plus
facilement la connexion avec une pince. Visser complètement
le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle.
4. Ra
ccorder le tuyau à indicateur bleu à la valve du tuyau
d'alimentation d'eau froide (à droite). Visser complètement le
raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle.
H
C
H. Tuyau d'eau chaude
C. Tuyau d'eau froide
5. À l'aide d'une pince, vérifier l'étanchéité des raccords de
tuyaux déjà reliés à la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serr
er excessivement. Le raccord
risque d'être endommagé.
6. Rac
corder le tuyau d'eau chaude au robinet d'eau chaude.
Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime
la rondelle.
7. Raccor
der le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide. Visser
complètement le raccord à la main pour qu'il comprime la
rondelle.
8. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une
pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'être endommagé.
9. Ouvrir
les robinets d'eau et vérifier s'il y a des fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après
5 ans d'utilisation pour réduire le risque de défaillance
intempestive. Pr
endre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivée d'eau, pour référence
ultérieure.
Inspecter périodiquement les tuya
ux; les remplacer en cas de
renflement, de déformation, de coupure, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
Raccordement du tuyau de vidange
Libération du tuyau de vidange fixé sur le tambour de la laveuse
1. À l’
aide d’une pince multiprise, serrer les deux onglets de la bride
de tuyau et insérer la bride sur l’extrémité du tuyau de vidange.
2. Faire glisser le tuyau de vidange sur le raccord de la laveuse.
31
3. Une fois le tuyau de vidange en place, relâcher la prise de la
pince.
4. Le systè
me de vidange de la laveuse peut être installé à l’aide
d’un conduit d'évacuation au plancher, un tuyau de rejet à l’égout
mural (rigide), un tuyau de rejet à l’égout au plancher (rigide) ou un
évier de buanderie.
Le tuyau doit être bien immobilisé
, tout en permettant le
passage de l’air.
Décharge de l'eau de
lavage dans un évier de buanderie ou
tuyau de rejet à l'égout
Connecter la bride de r
etenue pour tuyau de vidange sur le tuyau
de vidange ondulé.
A B
A. Emboîter une extrémité ou l'autre de la bride de retenue
pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange, au point de
commencement des ondulations.
B. Plier le tuyau de vidange pour le mettre au contact de
la
bride de retenue du tuyau de vidange, et l'emboîter pour
la mise en place.
Pour empêcher l'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer l'excédent de
tuyau dans le tuyau de rejet à l'égout. Le tuyau doit être bien
immobilisé, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre l'excédent du tuyau de vidange dans le fond de
l'évier de buanderie.
Égout au plancher
Il vous faudra peut-être des pièces supplémentaires. Voir Égout
au plancher dans “Outillage et pièces”.
Immobilisation du tuyau de vidange
1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
2. Fixer le tuyau de vidange au pied de l'évier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet à l'égout avec la courroie perlée
fournie. (Voir les illustrations A et B.)
A BC
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet à l'égout sont
placés en retrait (voir illustration C), introduire l'extrémité en
col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet
à l'égout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivée d'eau et le
tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlée.
Ne pas forcer l'excédent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide
de r
ejet à l'égout.
Réglage de l'aplomb de la laveuse
Un bon aplomb de la laveuse évite le bruit et les vibrations
excessifs.
1. Utiliser un
niveau placé sur le bord supérieur de la laveuse
pour contrôler l'aplomb, d'abord transversalement, puis dans
le sens avant arrière.
Si la laveuse est placée contre un mur, on doit l'écarter
légèrement du mur avant de l'incliner vers l'arrière. Si la
laveuse n'est pas d'aplomb, soulever l'avant de la laveuse
avec une cale de bois et ajuster la position des pieds selon le
besoin; soulever ensuite l'arrière de la laveuse et ajuster la
longueur des pieds selon le besoin. Répéter ces opérations
jusqu'à l'obtention d'un aplomb correct de la laveuse.
2. S'assur
er que les quatre pieds de nivellement sont bien
stables et en contact avec le sol. Puis vérifier que la laveuse
est parfaitement d'aplomb (à l'aide d'un niveau).
3. Après avoir établi l'aplomb correct de la laveuse, utiliser une
clé plate de 17 mm pour serrer l'écrou de chaque pied contre
la cai
sse de la laveuse.
IMPORTANT : Le
s 4 pieds doivent être bien serrés. Si les
écrous ne sont pas bloqués contre la caisse de la laveuse, la
laveuse peut vibrer.
4. La laveuse ne do
it pas bouger d'avant en arrière, latéralement
ou transversalement lorsqu'on appuie sur les bords
supérieurs.
5. Faire glisser la laveuse à son emplacement final.
6. V
érifier le bon aplomb de la laveuse.
32
Achever l'installation
1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la tension
électrique disponible est correcte et que la prise de courant
est convenablement reliée à la terre. Voir “Spécifications
électriques”.
2. V
érifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
3. V
érifier la présence de tous les outils.
4. Je
ter/recycler tous les matériaux d'emballage.
5. Vérifier que les robinets d'eau sont ouverts.
6. Vérifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivée d'eau.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
7. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
8. Lire “Utilisation de la laveuse”.
9. P
our tester le fonctionnement de la machine et la nettoyer,
s'assurer qu'il n'y a pas de vêtements dans la laveuse, puis
ajouter une pastille AFFRESH
®
dans le tambour de la laveuse.
Sélectionner Power (mise sous tension), le programme Clean
Washer (nettoyage de la laveuse), puis sélectionner START
(mise en marche). L'exécution de ce programme dure environ
50 minutes. Laisser la laveuse exécuter le pr
ogramme
complet sans interruption.
CARACTÉRISTIQUES ET
AVANTAGES
Commandes électroniques
Les commandes électroniques flexibles sont faciles à utiliser, que
vous soyez débutant ou expert.
Distributeurs intelligents
Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse véritablement
automatique. Cette laveuse comporte un distributeur à trois
compartiments pour le détergent du lavage principal,
l'assouplissant de tissu et l'agent de blanchiment. Le distributeur
comporte de grandes zones de versement. Le distributeur est
auto-nettoyant et peut être facilement retiré. Les produits de
lessive sont dilués avec de l'eau fraîche et ajoutés à la charge au
moment approprié au cours du programme de lavage.
Programme Clean Washer with AFFRESH™
(nettoyage de la lav
euse avec AFFRESH™)
Ce programme utilise la vapeur pour augmenter la température de
la machine et rend la laveuse autonettoyante en effectuant un
rinçage qui élimine toute saleté ou autre résidu de l'intérieur.
L'utilisation du nettoyant pour laveuse AFFRESH
®
ou d'un agent
de blanchiment au chlore avec ce programme éliminera et
empêchera la réapparition des résidus à l'origine de mauvaises
odeurs.
Niveau d'eau automatique
Cette laveuse ajuste automatiquement le niveau de l'eau pour un
nettoyage et un rinçage parfaits. Deux détecteurs déterminent le
volume de la charge, la composition de la charge et le niveau de
mousse; ils ajustent ensuite le niveau d'eau au réglage approprié.
Ceci supprime la nécessité d'évaluer le niveau d'eau nécessaire.
Le niveau d'eau correspond exactement au volume de chaque
charge de lavage.
Volume de charge plus important
L'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et
plus encombrants tels qu'un couvre-lit de très grande taille. Vous
pouvez aussi laver davantage de vêtements à la fois, ce qui
signifie moins de charges.
Ta mbour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable élimine la corrosion et permet des
vitesses d'essorage plus élevées pour une meilleure évacuation de
l'eau, laquelle aide à réduire la durée de séchage comparé aux
laveuses traditionnelles à chargement par le dessus.
Système de lavage Haute efficacité
Votre nouvelle laveuse à chargement frontal, haute efficacité, vous
fait économiser du temps grâce à des charges plus importantes
moins fréquentes. Elle réduit également les factures d'eau et
d'énergie en aidant à préserver les ressources.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse d'essorage
en fonction du programme sélectionné. Ce réglage effectué à
l'usine peut toutefois être modifié. Cette laveuse offre jusqu'à cinq
choix de vitesses d'essorage différentes, jusqu'à 1300 tours par
minute.
Chauffe-eau
Cette laveuse comporte un chauffe-eau qui chauffe
automatiquement l'eau à la température optimale pour le
programme sélectionné. Ceci permet un nettoyage par étapes :
l'eau tiède est d'abord introduite et mélangée avec le détergent,
puis réchauffée. Le nettoyage par étapes débute le programme de
lavage avec de l'eau tiède pour éliminer les taches (de sang ou
d'herbe par exemple).
Technologie 6th Sense
®
Un système intuitif “qui connaît chaque charge” déterminant le
volume de la charge, les niveaux d'eau et la durée de nettoyage
nécessaires.
Système de lavage par injection directe
Cette laveuse achemine 100 % de l'eau par le biais des
distributeurs pour assurer un rinçage et un mélange complet de
tous les produits de lessive avant qu'ils n'entrent en contact avec
les vêtements. L'eau est ensuite aspergée du haut à l'avant vers le
centre de la charge, fournissant une distribution uniforme et une
performance de nettoyage optimale. Il est normal que de petites
quantités d'eau demeurent dans les distributeurs lorsque le
programme de lavage est achevé.
Add A Garment (ajouter un vêtement)
Lorsque cette option est disponible au début du programme, le
témoin lumineux Add A Garment s'allume pendant les 8 premières
minutes.
Cette laveuse octroie une période de 8 minutes pendant
laque
lle d'autres vêtements peuvent être ajoutés à la charge.
33
Système efficace de dé
tergent avec clapet anti-
échappement
Cette laveuse est équipée d'un clapet spécialement conçu pour
se fermer durant l'étape de lavage pour que la totalité du mélange
d'eau et de détergent soit utilisée pour la charge. Le système de
détergent efficace évite tout gaspillage d'eau ou de détergent.
Système de suspension à 6 points
Les amortisseurs de chocs, les 2 ressorts et les commandes
électroniques sont spécialement conçus pour aider à redistribuer
la charge automatiquement et minimiser le mouvement du
tambour de lavage pendant le programme d'essorage. Le
système de suspension en 6 points réduit la quantité de force
transmise au plancher par la laveuse, ce qui réduit le bruit et les
vibrations.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
REMARQUE : Le tableau de commande de votre modèle peut différer de celui illustré ci-dessus.
Mise en marche de la laveuse
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc
électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour l'utilisation de la laveuse.
V
euillez vous référer aux sections spécifiques de ce manuel pour
obtenir des renseignements plus détaillés.
Ne pas remiser de produits de lessive sur le dessus de cette
la
veuse. Il est normal d'observer des vibrations durant le
fonctionnement.
Utilisation du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type
de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur
l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées de
programmes plus longues et une performance de rinçage réduite.
Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour
produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
déterminer la quantité de détergent à utiliser. N'oubliez pas que
les détergents concentrés (par exemple 2 x ou plus) utiliseront
moins de détergent selon la taille de la charge.
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
Premier programme de lavage sans linge
Avant de laver les vêtements pour la première fois, choisir le
programme Normal/Casual (normal/tout-aller) et l'exécuter sans
linge (si cela n'a pas déjà été fait au cours de l'étape d'installation
finale). Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour
une charge de taille moyenne. Ce programme préalable sert à
garantir que l'intérieur est propre avant de laver des vêtements.
Pour tous les programmes de lavage
1. Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignée. Trier le
linge d'après la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trié dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une surcharge peut causer un nettoyage médiocre.
La laveuse peut être bien remplie mais le linge ne doit pas
être tassé. La porte de la laveuse doit fermer facilement.
Mélanger les gros articles avec les petits articles et éviter
de laver des articles seuls. Charger la laveuse
uniformément.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. Il est recommandé
d'utiliser plus d'un sac de linge, et de remplir chaque sac
avec des quantités similaires de linge.
Lorsqu'on retire le linge, vérifier sous le joint de couleur
grise à l'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de petits articles
coincés.
34
2. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'à ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse
demeurera verrouillée durant le programme de lavage.
REMARQUES :
Lorsqu'un programme de lavage est terminé, la porte doit
être ouverte puis refermée avant qu'un nouveau
programme puisse commencer.
La porte ne peut être ouverte que si PAUSE/CANCEL
(pause/annulation) est sélectionné lorsque le témoin
lumineux Add A Garment (ajouter un vêtement) est allumé,
ou si le programme a été annulé.
Voir “Pour annuler un programme” dans la section
“Changement de programmes, options et modificateurs”.
3. Ouv
rir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive
dans les compartiments de détergent, d'agent de blanchiment
ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour
éviter les renversements. Voir “Utilisation du distributeur”.
4. M
ettre la laveuse en marche en sélectionnant POWER
(alimentation). Sélectionner un des programmes en tournant le
sélecteur de programme. Le témoin lumineux correspondant
au programme sélectionné s'allume en vert. Lors de la
sélection d'un programme de lavage, les préréglages
d'options et de modificateurs (température d'eau, vitesse
d'essorage, niveau de saleté et rinçage) pour le programme
sélectionné s'allument en vert. Les options sélectionnables
s'allument d'une couleur ambre. Si une option ou un
modificateur est indisponible avec un programme sélectionné,
le témoin ne s'allume pas. L'afficheur indique la durée
résiduelle estimée. Les préréglages procurent les soins aux
tissus recommandés pour le programme sélectionné. Voir
“Programmes”.
5. Sélectionner les options désir
ées. Toutes les options ne sont
pas disponibles avec tous les programmes. Voir “Options”.
6. Sélectionner les modificateurs désir
és tels que la température
de l'eau, la vitesse d'essorage, le niveau de saleté et le
rinçage. Tous les modificateurs ne sont pas disponibles avec
tous les programmes et toutes les options. Voir
“Modificateurs”.
7. Si
désiré, sélectionner le CYCLE SIGNAL (signal de
programme). Le signal est utile lorsque vous lavez des articles
qui doivent être enlevés de la laveuse aussitôt qu'elle s'arrête.
Sélectionner Loud (fort), Soft (doux) ou Off (désactivé).
8. Si désir
é, sélectionner BUTTON SOUND (son des boutons). Si
cette caractéristique est activée, la laveuse émet un son à
chaque fois qu'on appuie sur un bouton. Sélectionner Loud
(fort), Soft (doux) ou Off (désactivé).
9. Sélection
ner START pendant 1 seconde environ.
Si vous n'appuyez pas sur START (mise en marche) dans
les 5 minutes qui suivent le choix d'un programme, la
laveuse s'éteint automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est terminé, le témoin de
l'état d'avancement DONE (terminé) s'illumine, la porte se
déverrouille et la charge peut être retie de la laveuse. La
laveuse s'éteint automatiquement 60 minutes après la fin
du programme et le témoin DONE s'éteint. Pour éteindre
manuellement la laveuse après la fin d'un programme de
lavage, sélectionner une fois PAUSE/CANCEL (pause/
annulation).
10. Pour r
éutiliser le même programme, appuyer d'abord sur
POWER (alimentation) puis sur START (mise en marche).
11. Pour commencer le programme de lav
age ultérieurement
Sélectionner DELAY WASH (lavage différé) jusqu'à ce que la
dur
ée de délai désirée (en heures) soit indiquée sur l'afficheur
de la durée résiduelle estimée. Sélectionner START (mise en
marche). La fenêtre d'affichage indique le compte à rebours
jusqu'au programme de lavage.
IMPORTANT : En
cas de mise en marche différée d'un
programme, utiliser seulement des détergents en poudre dans
le compartiment de lavage principal car les détergents
liquides risquent de suinter hors du compartiment avant le
début du programme de lavage.
Utilisation du distributeur
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois
compartiments pour les produits de lessive - un pour le détergent,
un pour l'agent de blanchiment liquide et un pour l'assouplissant
de tissu liquide. Les produits de lessive sont dilués et distribués
automatiquement au moment approprié durant le programme de
lavage, ce qui évite à l'utilisateur de retourner à la laveuse durant
le programme pour ajouter ces produits.
Il est normal que de petites quantités d'eau demeur
ent dans les
distributeurs lorsque le programme de lavage est achevé.
Ne pas placer de produits de lessive
directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropriés pour ajouter
les produits de lessive.
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type
de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur
l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées de
programmes plus longues et une performance de rinçage réduite.
Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour
produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
déterminer la quantité de détergent à utiliser. N'oubliez pas que
les détergents concentrés (par exemple 2 x ou plus) utiliseront
moins de détergent selon la taille de la charge.
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Verser le produit de lessive désiré dans le compartiment
approprié.
35
3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et complètement (pour
éviter les renversements).
A
C
D
E
B
Distributeur
A. Sélecteur du type de détergent
B. Compartiment pour détergent du lavage
principal
C. Levier de dégagement du distributeur
D. Compartiment pour ag
ent de blanchiment
E. Compartiment pour a
ssouplissant de tissu
Compartiment pour détergent du lavage principal
(Lettre B sur l'illustration du distributeur)
Verser le détergent HE liquide ou en poudre dans ce
co
mpartiment pour le programme de lavage principal. Le
sélecteur de type de détergent (A) doit toujours être placé dans la
bonne position pour le type de détergent utilisé. Faire glisser le
sélecteur du type de détergent en position correcte.
IMPORTANT : En
cas d'utilisation de l'option de lavage différé, un
détergent en poudre doit être utilisé dans le compartiment de
lavage principal car les détergents liquides peuvent suinter hors
du compartiment avant le début du lavage principal.
Utiliser la quantité recommandée par le fabricant en fonction
de la taille de la charge.
L'agent de blanchiment liquide ou en poudre sans danger
pour les couleurs peut être versé dans le compartiment du
lavage principal avec le même type de détergent, liquide ou
en poudre.
Détergent liquide :
A
Sélecteur en position pour le détergent liquide
A. Sélecteur du type de détergent
Détergent en poudre :
A
Sélecteur en position pour le détergent en poudre
A. Sélecteur du type de détergent
Compartiment pour agent de blanchiment
(Lettre D sur l'illustration du distributeur)
Ne pas verser plus de
2
/3 de tasse (160 mL) d'agent de
blanchiment liquide dans ce compartiment. L'agent de
blanchiment sera automatiquement dilué et distribué au moment
opportun au cours du premier rinçage après le programme de
lavage. Ce compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment
en poudre.
Toujours mesurer la quantité d'agent de blanchiment liquide.
Utiliser une tasse à mesurer avec un bec verseur; ne pas
utiliser une quantité approximative.
Ne pas remplir au-delà du niveau “MAX”.
REMARQUE : Un remplissage excessif pourrait causer des
dommages aux vêtements.
À la fin du programme, il est possible qu'une petite quantité
d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre E sur l'illustration du distributeur)
Verser un assouplissant de tissu liquide dans le distributeur
d'assouplissant de tissu, si désiré.
IMPORTANT : Di
luer la totalité de l'assouplissant de tissu avec de
l'eau pour un total de
1
/4 de tasse (60 mL).
Ne pas remplir excessivement. La capacité du distributeur est
de
1
/4 de tasse (60 mL).
Ne pas renverser ou faire couler d'assouplissant de tissu sur
les vêtements.
REMARQUES :
Utiliser seulement de l'assouplissant de tissu liquide dans ce
distributeur.
Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant de
tissu dans cette laveuse. Les boules distributrices ne
fonctionnent pas correctement avec cette laveuse.
Pause ou remise en marche
1. Pour mettre la laveuse en pause à tout moment, appuyer sur
PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Po
ur poursuivre le programme, appuyer sur START (pendant
environ 1 seconde).
36
Changement des programmes,
options et modificateurs
Toutes les options et tous les modificateurs ne sont pas
disponibles avec tous les programmes. Les modificateurs
disponibles s'allument d'une couleur ambre. Si une option ou un
modificateur est indisponible avec un programme sélectionné, le
témoin ne s'allume pas. Les programmes, options et
modificateurs peuvent être changés à tout moment tant que
START (mise en marche) n'a pas été sélectionné.
Les options et modificateurs peuve
nt être changés à tout moment
après avoir sélectionné START et avant la mise en marche de
l'option ou du modificateur.
Pour annuler un programme et en sélectionner un autre
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Appuyer sur POWER
(alimentation).
3. Sélectionner le pr
ogramme désiré.
4. Sélectionner les options et modificateurs désirés tels que la
température de l'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de
saleté.
5. Appuyer sur ST
ART (pendant environ 1 seconde) pour
remettre la laveuse en marche au début du nouveau
programme.
Pour annuler un programme
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. La laveuse s'éteint, la porte se déverrouille et les vêtements
peuvent être retirés.
REMARQUE : Si le nivea
u d'eau ou la température est trop
élevé(e), la laveuse effectuera automatiquement une vidange
avant le déverrouillage de la porte.
Pour changer les options ou les modificateurs lorsque le
programme a commencé
1. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Sélectionner les options et modificateurs désirés tels que la
température de l'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de
saleté. Les sélections disponibles s'allument d'une couleur
ambre.
3. Appuyer sur ST
ART (pendant environ 1 seconde) pour
poursuivre le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Sélection
ner DRAIN/SPIN (vidange/essorage).
4. Appuyer sur ST
ART (pendant environ 1 seconde) pour
commencer la vidange.
5. Lo
rsque l'essorage est terminé, la porte se déverrouille. Les
articles peuvent être retirés de la laveuse.
Témoins lumineux
Ces témoins lumineux indiquent quelle partie du programme la
laveuse est en train d'effectuer. Ils peuvent aussi indiquer à quel
moment vous pouvez ajouter un article supplémentaire et à quel
moment les commandes sont verrouillées.
Add A Garment (ajouter un vêtement)
Cette laveuse octroie une période de 8 minutes pendant laquelle
d'autres vêtements peuvent être ajoutés à la charge. Vous pouvez
ajouter des articles dans la laveuse tant que le témoin lumineux
Add A Garment est allumé.
Pour ajouter des articles lorsque
le témoin Add A Garment est
allumé
1. Sélectionn
er une fois START/PAUSE (pause). La porte de la
laveuse se déverrouille et les articles peuvent être ajoutés.
2. Po
ur poursuivre le programme, fermer la porte et sélectionner
START/PAUSE (pendant environ 1 seconde).
3.
lectionner deux fois POWER/CANCEL (alimentation/
annulation). Ceci annule le programme de lavage.
Done (linge prêt)
Le témoin Done reste allumé pendant 60 minutes après la fin du
programme puis la laveuse s'éteint.
Controls Lock/Unlock (verrouillage/déverrouillage des
commandes)
La fonction Controls Lock (verrouillage des commandes) évite
l'utilisation involontaire de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la
caractéristique de verrouillage des commandes pour éviter des
changements involontaires de programme ou d'option durant un
programme. Lorsque Controls Lock est allumé, tous les boutons
sont désactivés à l'exception de Pause/Cancel (pause/annulation)
et Start (mise en marche). Vous pouvez verrouiller les commandes
alors que la laveuse est en marche.
Pour verrouiller les commandes
Appuyer sur CONTROLS LOCK/UNLOCK pendant 3 secondes.
Le témoin lumineux à côté du bouton CONTROLS LOCK/
UNLOCK s'allume.
Pour déverr
ouiller les commandes
Appuyer sur CONTROLS LOCK/UNLOCK pendant 3 secondes
jusqu'à
ce que le témoin lumineux s'éteigne.
REMARQUE : Po
ur verrouiller ou déverrouiller les commandes
lorsque la laveuse est éteinte, appuyer sur CONTROLS LOCK/
UNLOCK pendant 3 secondes.
Door Locked (porte verrouillée)
Lorsque le témoin lumineux s'allume, la porte est verrouillée.
Sensing/Revising Estimated Time
(témoin de détection/estimation de la durée)
La durée du programme varie automatiquement en fonction de la
pression et de la température de l'eau, du détergent et de la
charge de linge.
La laveuse détecte automatiquement la progression du
programme et ajuste l'affichage de la durée restante estimée.
Pendant la détection, la durée estimée clignote et le témoin
lumineux de détection s'allume. Quand la détection est terminée,
le clignotement s'arrête, le témoin lumineux s'éteint et l'affichage
de la durée restante estimée est mis à jour.
La durée du programme sera pr
olongée en cas d'excès de
mousse ou si la charge est déséquilibrée. La procédure contre la
mousse élimine l'excès de mousse et permet un rinçage correct
de vos vêtements. Voir “Dépannage”. Pendant la procédure de
rééquilibrage, l'affichage de la durée peut se mettre en pause
jusqu'à ce que cette opération soit terminée, puis il est réactivé
pour le restant du programme.
37
Programmes
Pour sélectionner un programme, tourner le bouton de
commande au programme désiré. Chaque programme est conçu
pour différents types de tissu et niveaux de saleté. Les témoins
lumineux des modificateurs, situés sur le côté droit du tableau,
changent en fonction des programmes sélectionnés.
Chaque programme comporte un niveau de saleté (durée
estimée du programme), une température de l'eau et une
vitesse d'essorage préréglés et peut comporter des options
préréglées. Les préréglages procurent les soins aux tissus
recommandés pour le programme sélectionné.
Les préréglages de programme s'allument en vert pour
indiquer les options et modificateurs présélectionnés; ils
peuvent être modifiés à tout moment tant que START (mise en
marche) n'a pas été sélectionné. Toutes les options et tous les
modificateurs ne sont pas disponibles avec tous les
programmes. Les sélections disponibles s'allument d'une
couleur ambre. (Pour modifier les réglages après le début du
programme, appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/
annulation), puis sélectionner les réglages désirés. Appuyer
sur START pour continuer le programme.
Les détergents en poudre peuvent ne pas se dissoudre
correctement durant un programme à basse vitesse. Pour des
résultats optimaux, utiliser un détergent liquide pour les
programmes à basse vitesse.
Préréglages de programme
Chaque programme comporte un niveau de saleté (durée du
programme), une température de l'eau et une vitesse d'essorage
préréglés. Les préréglages procurent les soins aux tissus
recommandés pour le programme sélectionné. Voir le tableau.
Programme Niveau de
saleté
(durée de
programme)
Tem p. de
l'eau
Vitesse
d'essorage
Sanitary
(sanitaire)
Normal
(2:35)
Super Hot/
Cold
(très chaude/
fr
oide)
High
(élevée)
Whitest
Whi
tes
(blancs les
plus blancs)
Normal
(1:30)
Hot/Cold
(chaude/
froide)
High
(élevée)
Heavy Duty
(service
intense)
Normal
(1:10)
Hot/Cold
(chaude/
fr
oide)
High
(élevée)
Bulky Items
(articles
volu
mineux)
Normal
(0:55)
Warm/Cold
(tiède/froide)
Low
(basse)
Normal/
Casual
(normal/tout-
aller)
Normal
(0:50)
Warm/Cold
(tiède/froide)
High
(élevée)
Delicate
(articles
délicats)
Normal
(0:40)
Warm/Cold
(tiède/fr
oide)
Medium
(moyenne)
Hand
Wa
shables
(articles
lavables à la
main)
Normal
(0:30)
Cold/Cold
(froide/froide)
Low
(basse)
Quick Wash
(lavage
rapide)
Peu sale
(0:18)
Warm/Cold
(tiède/froide)
High
(élevée)
Clean
W
asher with
AFFRESH™
(nettoyage
de la laveuse
avec
AFFRESH™)
N/A
(1:05)
N/A High
(élevée)
Soak
(tr
empage)
Normal
(0:32)
Warm/Cold
(tiède/froide)
No Spin
(pas
d'essor
age)
Rinse/Spin
(rinçage/
esso
rage)
N/A
(0:22)
Warm/Cold
(tiède/froide)
High
(élevée)
Drain/Spin
(v
idange/
essorage)
N/A
(0:13)
N/A High
(élevée)
Modification de
s préréglages de programme
Appuyer sur le sélecteur de chaque réglage disponible jusqu'à ce
que le réglage désiré s'allume en vert.
Sanitary (sanitaire)
Les programmes certifiés par NSF International, tierce partie
indépendante et organisme de certification, sont ceux pour
lesquels la sélection de température d'assainissement est
disponible. La certification a vérifié que ces programmes
réduisent 99,9 % des bactéries que l'on trouve généralement sur
les vêtements, articles de literie et serviettes. Il n'y a pas de
transfert de bactéries entre les charges une fois le programme
terminé.
Homologué pour assainir
Utiliser ce programme pour
laver des tissus grand teint très sales.
Ce programme combine une température très chaude et une
vitesse de culbutage rapide pour garantir l'enlèvement des
saletés intenses et des taches. Il est recommandé de régler le
chauffe-eau à 120ºF (49ºC) pour assurer un rendement efficace
pendant ce programme. Une vitesse d'agitation élevée réduit la
durée de séchage. Seul le programme d'assainissement a été
conçu pour répondre aux exigences du Protocole NSF P172 en
matière d'efficacité d'assainissement.
38
Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme est spécialement conçu pour le nettoyage de
charges de linge blanc sale avec ajout d'agent de blanchiment.
Les températures de lavage élevées assurent un fonctionnement
optimal de l'agent de blanchiment. Un rinçage supplémentaire
fournit une performance de rinçage optimale pour éviter les
résidus de chlore sur votre lessive. Ce programme combine un
culbutage à vitesse rapide, une durée de lavage prolongée et un
essorage à vitesse élevée pour réduire la durée de séchage.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements
robustes, aux couleurs grand teint et très sales. Ce programme
combine un culbutage à vitesse rapide, une durée de lavage
prolongée et un essorage à vitesse élevée pour réduire la durée
de séchage. Si la température de l'eau est inférieure à celle
nécessaire pour ce programme, le chauffe-eau réchauffera l'eau à
la température idéale.
Bulky Items (articles volumineux)
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que
couvertures et édredons. Ce programme commence par un
trempage pour bien imbiber la charge. Ceci est suivi d'une action de
lavage moyenne et d'un essorage à basse vitesse uniquement pour
maintenir l'équilibre de la charge.
Normal/Casual (normal/tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus qui ne se
repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers, vêtements
de travail tout-aller, mélanges à pressage permanent, coton et
linge de maison et tissus synthétiques. Ce programme combine
un culbutage à vitesse moyenne, un essorage à vitesse élevée et
un processus de refroidissement de la charge pour réduire le
froissement.
REMARQUE : Pour un meilleur rendement énergétique, utiliser le
programme Normal/Casual (normal/tout-aller).
Delicate (articles délicats)
Utiliser ce programme pour nettoyer les articles lavables à la main
et les vêtements nécessitant un soin spécial. Semblable à la façon
dont les vêtements sont lavés à la main dans un évier, l'action de
lavage de ce programme combine des périodes de culbutage à
basse vitesse et de trempage. Le mouvement CRADLE CLEAN™
permet de prendre soin des articles délicats et des articles
lavables à la main tout en assurant un nettoyage efficace.
L'essorage à moyenne vitesse réduit le froissement.
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-vêtements tels
que les soutiens-gorge à armature, les articles avec ficelles et
les articles de petite taille tels que les chaussettes d'enfants.
Hand Washables (articles lavables à la main)
Utiliser ce programme pour nettoyer les articles lavables à la main
et les vêtements nécessitant un soin spécial. Semblable à la façon
dont les vêtements sont lavés à la main dans un évier, l'action de
lavage de ce programme combine des périodes de culbutage à
basse vitesse et de trempage. Le mouvement CRADLE CLEAN™
permet de prendre soin des articles délicats et des articles
lavables à la main tout en assurant un nettoyage efficace.
L'essorage à basse vitesse réduit le froissement.
Quick Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver des petites charges de
2 ou 3 articles légèrement sales dont on a besoin rapidement. Ce
programme combine un culbutage à vitesse rapide, une durée de
lavage plus courte et un essorage à vitesse élevée pour réduire la
durée de séchage.
Clean Washer with AFFRESH™ cycle
(programme de nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™)
Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour
conserver l'intérieur de la laveuse frais et propre. Ce programme
utilise un niveau d'eau plus élevé. Utiliser une pastille de nettoyant
pour laveuse AFFRESH
®
ou de l'agent de blanchiment pour
nettoyer à fond l'intérieur de la machine à laver. Ce programme ne
doit pas être interrompu. Voir “Nettoyage de la laveuse” dans la
section “Entretien de la laveuse”.
IMPORTANT : Ne pas placer de vêtements ou autres articles
dans la laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce
programme avec un tambour de lavage vide.
Soak (trempage)
Utiliser le programme de trempage pour enlever les petits points
des taches tenaces sur les tissus. Ce programme comporte une
période de trempage dans l'eau tiède ou froide, suivie d'une
vidange. La quantité supplémentaire d'eau, la courte phase de
culbutage pour une distribution uniforme de la lessive, et la
période de trempage sans mouvement du tambour permettent
une élimination plus efficace des taches incrustées. La vidange
sans essorage prend soin des articles, même les plus délicats.
Rinse/Spin (rinçage/essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir un rinçage et un essorage
seulement. Ce programme combine un culbutage à vitesse élevée
et un essorage à vitesse élevée. Si désiré, on peut réduire la
vitesse d'essorage en sélectionnant la vitesse souhaitée à partir
du modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
Un programme Rinse/Spin est utile pour
Les charges qui nécessitent un rinçage uniquement, tels les
maillots de bain.
REMARQUE : Pour les charges plus délicates, lorsque l'on utilise
un programme Rinse & Spin pour le rinçage des maillots, changer
le réglage du modificateur Speed Spin (vitesse d'essorage) de
Medium (moyenne) à Low (basse) pour éviter toute tension du
tissu.
L'ajout d'assouplissant de tissu à une charge.
Drain/Spin (vidange/essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger
et essorer la charge de lavage. La vitesse d'essorage est
préréglée à High (élevée). On peut réduire la vitesse d'essorage en
sélectionnant la vitesse souhaitée à partir du modificateur SPIN
SPEED (vitesse d'essorage).
REMARQUE : Les charges de vêtements synthétiques, tissus
délicats, articles lavables à la main et lainages doivent être
vidangés sans essorage ou avec essorage à basse vitesse pour
ne pas déformer les tissus.
39
Sons normaux émis par la laveuse
Comme pour tout appareil neuf, vous entendrez des sons
auxquels vous n'êtes pas habitué. Vous pouvez entendre
différents sons lors du verrouillage/déverrouillage de la porte et
durant les processus de lavage, rinçage et essorage. Entre les
changements dans les actions de lavage, la laveuse fera des
pauses momentanées. Vous entendrez l'éclaboussement de l'eau
pendant les programmes de lavage et de rinçage. Ces nouveaux
sons et pauses font partie du fonctionnement normal de la
laveuse.
Options
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options à
vos sélections de programme. Vous pouvez ajouter ou modifier
une option après le début d'un programme à tout moment avant
la mise en marche de l'option sélectionnée. Toutes les options ne
sont pas disponibles avec tous les programmes. Les options
disponibles s'allument d'une couleur ambre. Les sélections en
cours s'allument en vert. Si une option est indisponible avec un
programme sélectionné, le témoin ne s'allume pas.
Consulter le “Guide de lessivage” pour un aperçu des options
possibles pour chaque sélection de programme de lavage.
Vous pouvez choisir plusieurs options par programme.
Certaines options ne peuvent être sélectionnées avec certains
programmes. Si une option n'est pas disponible avec un
programme sélectionné, 3 brefs signaux sonores sont émis et
l
e témoin lumineux de cette option ne s'allume pas au
moment de la sélection.
Delay Wash (lavage différé)
Pour différer la mise en marche d'un programme, sélectionner
DELAY WASH (lavage différé) jusqu'à ce que la durée différée
désirée (en heures) soit indiquée sur l'afficheur de la durée
résiduelle estimée, puis sélectionner START (mise en marche). Le
compte à rebours jusqu'au programme de lavage s'affiche sur la
fenêtre, et l'indicateur du bouton clignote jusqu'à ce que le
programme commence.
IMPORTANT : En
cas de mise en marche différée d'un
programme, utiliser seulement des détergents en poudre dans le
compartiment de lavage principal car les détergents liquides
risquent de suinter hors du compartiment avant le début du
programme de lavage.
Option FanFresh™
Utiliser cette option si l’on n’est pas en mesure de décharger les
vêtements rapidement après la fin du programme de lavage. Cette
option fournit un culbutage et une circulation d’air périodiques
(grâce à un ventilateur silencieux à très faible consommation
d’énergie) pendant une période maximale de 10 heures afin de
rafraîchir vos vêtements. Pendant ce temps, le témoin lumineux
“Done” (terminé) reste activé, la porte verrouillée et le témoin
lumineux de Fan Fresh clignote. La caractéristique Fan Fresh s’arrête
automatiquement el le verrou de la porte s’ouvre une fois la durée
écoulée ou si l’on appuie sur Cancel (annulation) pour décharger le
linge à n’importe quel moment.
Deep Clean (nettoyage en profondeur)
Utiliser cette option pour les charges très sales nécessitant un
traitement anti-taches amélioré, les charges comportant plusieurs
types de taches ou les charges de vêtements que l'on pense tachés
mais que l'on pense ne pas avoir vus (pas de tri ou de recherche de
taches effectué[e]). Lorsque l'option Deep Clean est sélectionnée, la
température de l'eau du programme de lavage sélectionné est
automatiquement réglée à tiède. L'eau est ensuite lentement
réchauffée jusqu'à la température sélectionnée afin d'aider à
éliminer les taches. Cette option permet l'élimination optimale des
souillures organiques telles que le sang ou l'herbe.
Pre Soak (pré trempage)
Utiliser cette option pour des charges d'articles très sales qui
nécessitent un prétraitement.
Ajouter du détergent dans le compartiment de lavage principal
du tiroir distributeur.
Cette option ajoute un temps de culbutage a
vant le programme
principal sélectionné. La laveuse enchaîne automatiquement du
programme de prélavage au programme de lavage principal.
Cycle signal (signal de programme)
Ce signal est utile lorsqu'on retire les articles de la laveuse
aussitôt qu'elle s'arrête. Appuyer sur CYCLE SIGNAL pour
sélectionner Loud (fort), Soft (doux) ou Off (désactivé). Pour
activer/désactiver le son du bouton, appuyer sur le bouton de
signal de programme pendant 3 secondes.
Modificateurs
Les préréglages de programme pour la température de l'eau, la
vitesse d'essorage, le niveau de saleté et le rinçage peuvent être
modifiés. Vous pouvez modifier un modificateur après le début
d'un programme à tout moment avant la mise en marche du
modificateur sélectionné. Tous les modificateurs ne sont pas
disponibles avec tous les programmes et toutes les options. Les
options disponibles s'allument d'une couleur ambre. Les
sélections en cours s'allument en vert. Si un modificateur est
indisponible avec un programme sélectionné, le témoin ne
s'allume pas.
REMARQUE : Le tableau de
commande de votre modèle peut
différer de celui illustré ci-dessous.
Pour modifier la température de l'eau, sélectionner le bouton
WATER TEMP (température de l'eau) jusqu'à ce que le réglage
désiré s'allume en vert.
Pour modifier la vitesse d'essorage, sélectionner le bouton
SPIN SPEED (vitesse d'essorage) jusqu'à ce que le réglage
désiré s'allume en vert.
Pour modifier la durée du programme, sélectionner le bouton
SOIL LEVEL (niveau de saleté) jusqu'à ce que le réglage désiré
s'allume en vert.
Pour modifier le type de rinçage, sélectionner le bouton
RINSE (rinçage) jusqu'à ce que le réglage désiré s'allume en
vert.
40
Te mp . de lavage
Sélectionner une température de l'eau selon le type de charge à
laver. Utiliser l'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre les instructions figurant sur l'étiquette des
vêtements.
Dans les températures d'eau de lavage
inférieures à 60ºF (15,6ºC),
les détergents ne se dissolvent pas correctement. Les saletés
peuvent être difficiles à enlever.
Technologie 6TH SENSE
®
La technologie 6TH SENSE
®
détecte et maintient
électroniquement une température d'eau uniforme. La technologie
6TH SENSE
®
régule l'arrivée d'eau chaude et d'eau froide. La
technologie 6TH SENSE
®
est automatiquement activée lorsqu'un
programme est sélectionné. Voir “Préréglages de programme”
dans “Programmes”. La technologie 6TH SENSE
®
garantit un
nettoyage uniforme.
La technologie 6TH SENSE
®
fonctionne avec tous les
réglages de température de l'eau de lavage.
Rinse (rinçage)
Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
Un rinçage supplémentaire peut être effectué pour garantir
l'él
imination des résidus de détergent ou d'agent de blanchiment sur
les vêtements. Cette option fournit un rinçage supplémentaire avec
une eau à la même température que pour le rinçage normal.
Max Rinse (rinçage max)
Cette option offre le meilleur rinçage possible afin d'éliminer
encore plus efficacement le détergent.
Guide de lessivage
Consulter ce tableau pour les types de charges suggérés et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse,
les options disponibles sont indiquées à droite.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGÉRÉ OPTIONS DISPONIBLES
Delay Wash
(lavage
dif
féré)
Fan
Fresh
Deep
Clean
(nettoyage en
pr
ofondeur)
Pre Soak
(prétrem
page)
Extra/
Normal/
Max Rinse
Sanitary
(sanitaire)
Articles très sales tels que sous-
vêtements, serviettes, vêtements de
travail, couches, etc.
Whitest Whites
(blancs les
plus
blancs)
Tissus blancs sales
Heavy Duty
(service intense)
Vêtements robustes, aux couleurs
grand teint et très sales.
Bulky Items
(articles
volu
mineux)
Couvertures et édredons
normale
ment sales
Normal/Casual
(normal/tout-
aller)
Articles normalement sales tels que
ch
emisiers, chemises, salopettes,
etc. en polyester, nylon, coton, lin ou
mélanges de coton
Delicate
(articles délicats
)
Articles nécessitant un soin
pa
rticulier étiquetés “Lavable à la
main”
Hand Wa
shables
(articles lavables
à la main)
Articles nécessitant un soin
particulier étiquetés “Lavable à la
main”
Quick Wash
(lavage rapide)
2 à 3 vêtements légèrement sales en
coton
, polyester, nylon ou mélanges
de coton
41
CONSEILS DE LESSIVAGE
Préparation des vêtements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos vêtements.
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce
type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné
sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non-
HE. L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées
de programmes plus longues et une performance de rinçage
réduite. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE
sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du
fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
N'oubliez pas que les détergents concentrés (par exemple 2 x
ou plus) utiliseront moins de détergent selon la taille de la
charge.
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
Fermer les fermetures à glissière, les boutons pression et les
crochets pour éviter d'accrocher d'autres articles. Retirer les
épingles, boucles et autres objets durs pour éviter
d'égratigner l'intérieur de la laveuse. Ôter les garnitures et les
ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussière avec
une brosse.
Retourner les lainages et tricots synthétiques à l'envers pour
éviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures pour empêcher
l'emmêlement.
Raccommoder les déchirures, les ourlets défaits et les
coutures.
Traiter les taches.
Les vêtements tachés ou mouillés doivent être lavés sans
délai pour obtenir les meilleurs résultats.
Mélanger les petits articles avec les gros, éviter de laver un
article seul et répartir la charge de façon égale dans la
laveuse.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge
équilibrée, on recommande d'utiliser plus d'un sac et de
remplir chaque sac avec des quantités similaires.
REMARQUE : Si vous lavez uniq
uement des petits articles, il
est recommandé d'utiliser plus d'un sac et de remplir chaque
sac avec des quantités similaires.
Tri
Séparer les articles très sales des articles légèrement sales,
même si on les lave normalement ensemble. Séparer les
articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours côtelé, synthétiques,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
Séparer les couleurs foncées des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui déteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons solides,
tricots, articles délicats).
Déchargement
Retirer les vêtements de la laveuse une fois que le programme
est terminé. Des objets en métal comme les fermetures à
glissière, les boutons-pression et les boucles peuvent rouiller
si on les laisse longtemps dans le panier de la laveuse.
Lorsqu'on retire le linge, vérifier de temps en temps sous le
joint de couleur grise à l'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de
petits articles coincés.
Clean Washer
with AFFRESH™
(nettoyage de la
lav
euse avec
AFFRESH™)
Pas de vêtements, utiliser des
pastilles de nettoyant pour laveuse
AFFRESH
®
Soak (trempage) Vêtements en coton, lin, polyester
ou nyl
on
Rinse/Spin
(rinçage/
es
sorage)
Vêtements en coton, lin, polyester
ou nyl
on
Drain/Spin
(vidange/
es
sorage)
Vêtements en coton, lin, polyester
ou nyl
on
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGÉRÉ OPTIONS DISPONIBLES
Delay W
ash
(lavage
différé)
Fan
Fresh
Deep
Clean
(nettoyage en
profondeur)
Pre Soak
(prétrem
page)
Extra/
Normal/
Max Rinse
42
Chargemen
t
Suggestions de chargement
Vêtements de travail lourds
4jeans
4pantalons
4chemises
2 survêtements (bas)
2 survêtements (haut)
Serviettes
10 serviettes de bain
10 serviettes à main
14 débarbouillettes
Charge mixte
3 draps (1 très grand,
2 simples)
4 taies d'oreiller
3chemises
3chemisiers
9tee-shirts
9shorts
10 mouchoirs
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Nettoyage de la laveuse
Le processus d'entretien de la laveuse doit être effectué chaque
mois.
Nettoyage du joint de la porte
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article
de la laveuse.
2. Ex
aminer le joint de couleur grise entre l'ouverture de la porte
et le panier pour déceler des zones tachées. Tirer sur le joint
pour examiner toutes les zones sous le joint et voir s'il n'y a
pas d'objets étrangers.
A
A. Joint
3. Si des zones tachées sont décelées, essuyer ces zones en
respectant la procédure indiquée ci-dessous.
a) Mélan
ger une solution diluée en utilisant
3
/4 de tasse
(177 mL) d'agent de blanchiment liquide et 1 gal. (3,8 L)
d'eau tiède du robinet.
b) Essuyer la zone du joint avec la solution diluée, en
utilisant un chiffon humide.
c) Laisser agir pendant 5 minutes.
d) Essuyer la zone complètement avec un chiffon sec et
laisser l'intérieur de la laveuse sécher avec la porte
ouverte.
IMPORTANT :
Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage pendant
une période prolongée.
Consulter les instructions du fabricant de l'agent de
blanchiment pour une utilisation correcte.
Procédure d'entretien de la laveuse
Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise des
volumes d'eau plus importants et de la vapeur, en combinaison
avec le nettoyant pour laveuse AFFRESH
®
ou un agent de
blanchiment liquide pour nettoyer à fond l'intérieur de la laveuse.
REMARQUES :
Lire ces instructions complètement avant de débuter la
procédure de nettoyage.
Si nécessaire, le programme de nettoyage peut être
interrompu en appuyant sur le bouton Pause/Cancel (pause/
annulation). Cependant, ceci n'arrêtera pas immédiatement le
programme. La machine affichera “int” (interruption) et
poursuivra avec plusieurs rinçages et vidanges afin d'évacuer
toute trace d'agent de blanchiment de la laveuse.
but de la procédure
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article
de la laveuse.
2. Utilisation du ne
ttoyant pour laveuse AFFRESH
®
(recommandée) :
Ajouter une pastille du n
ettoyant pour laveuse AFFRESH
®
dans le tambour de la laveuse.
En cas d'utilis
ation d'un agent de blanchiment au chlore
liquide :
Ouvrir le tiroir distributeu
r et ajouter immédiatement
2
/3 de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment liquide au
compartiment d'agent de blanchiment.
REMARQUE : Ne pas verser de
détergent pour ce
programme. L'utilisation de plus de
2
/3 de tasse (160 mL)
d'agent de blanchiment occasionnera, avec le temps, des
dommages au produit.
3. Fermer la porte de la laveuse et
le tiroir distributeur.
4. Sélectionn
er le programme CLEAN WASHER WITH
AFFRESH™ (nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™).
5. Appuyer sur ST
ART (mise en marche).
REMARQUE :
Le panier pivotera, la porte se déverrouillera, se
verrouillera à nouveau et enfin le programme se poursuivra.
La machine se remplira d'eau et le panier pivotera alors
que la laveuse effectuera un court programme de
détection. Ceci prendra environ 3 minutes.
6. Le pr
ogramme déterminera si des vêtements ou d'autres
articles se trouvent dans la laveuse.
a)
b)
Si aucun article n'est détecté dans
la laveuse, il passera à
l'étape 7.
Si des articles sont détectés dans la laveuse, “rL” (retirer
lessive
) s'affichera et les témoins WASH (lavage) et
CONTROL LOCK (commandes verrouillées) resteront
allumés. La porte se déverrouillera. Ouvrir la laveuse et
retirer tout vêtement du tambour de la laveuse.
Appuyer sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour
annuler le code d'échec. Puis répéter les étapes 3, 4
et 5 pour remettre le programme en marche.
7. Une fois que le pr
ogramme a commencé, laisser le
programme s'achever.
8. À la fin du pr
ogramme, laisser la porte légèrement ouverte,
pour permettre une meilleure ventilation et le séchage de
l'intérieur de la laveuse.
Toujours suivre la procédure qui suit pour préserver la
fraîcheur de la laveuse
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
Laisser la porte légèrement ouverte après chaque programme
pour permettre une meilleure ventilation et le séchage de
l'intérieur de la laveuse.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Bauknecht XHP1550WR Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues