Centro Barbecue 6500 Safe use Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
39
www.generac.com ou 1-888-436-3722
Manuel du propriétaire
Générateurs portatifs série XG 6500 à 8000 watts
DANGER!

GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTELS! N'utiliser
l'appareil qu'à l'EXTÉRIEUR, loin des fenêtres, des
portes et des conduits d'aération!
NON DESTINÉ POUR DES UTILISATIONS DE
MAINTIEN DES FONCTIONS VITALES CRITIQUES.
CONSERVER ce manuel. Fournir ce manuel à tout
opérateur du générateur.
40
Introduction ...............................................................41
Lire ce manuel au complet .......................................41
Règles de sécurité ....................................................41
Index des normes .............................................................43
Information générale ................................................44
1.1 Déballage .........................................................................44
1.2 Assemblage......................................................................44
1.3 Informations relatives aux émissions.................................45
1.4 Caractéristiques techniques du produit ..............................45
Utilisation ..................................................................45
2.1 Connaître le générateur .....................................................45
2.2 Compteur d'heures - Sans remise à zéro ...........................47
2.3 Compteur d'heures - Avec remise à zéro ...........................47
2.4 Cordons et fiches de branchement ....................................48
2.5 Comment utiliser le générateur ..........................................48
2.6 Ne pas surcharger le générateur .......................................49
2.7 Guide de référence de puissance ......................................50
2.8 Avant de démarrer le générateur .......................................50
2.9 Démarrage du moteur .......................................................51
2.10 Arrêt du moteur ................................................................52
2.11 Système d'arrêt basse pression d'huile..............................52
2.12 Chargement de la batterie .................................................52
Entretien ...................................................................53
3.1 Programme d'entretien ......................................................53
3.2 Recommandations générales ............................................53
3.3 Entretien du filtre à air .......................................................54
3.4 Nettoyer l'écran pare-étincelles .........................................54
3.5 Régler le jeu des soupapes ...............................................55
3.6 Généralités .......................................................................55
3.7 Remisage à long terme .....................................................55
3.8 Autres conseils pour le remisage ......................................56
Entretien de la batterie .............................................56
4.1 Remplacement de la batterie .............................................56
Dépannage ................................................................ 57
5.1 Guide de dépannage .........................................................57
Table des matières
AVERTISSEMENT!
Proposition 65 de l'État de la Californie
L'échappement du moteur et certains de ses composants sont reconnus par l'État de la Californie comme
pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes reproducteurs.
Proposition 65 de l'État de la Californie
Ce produit contient ou émet des produits chimiques reconnus par l'État de la Californie comme
pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes reproducteurs.
AVERTISSEMENT!
41
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté ce modèle fabriqué par Generac Power Systems, Inc.
Ce modèle est un générateur compact, haute performance, refroidi par air,
entraîné par un moteur et conçu pour alimenter et faire fonctionner des
charges électriques lorsqu'aucune alimentation secteur n'est disponible ou
à la place du réseau public en raison d'une panne de courant.
LIRE CE MANUEL AU COMPLET
Si une partie du manuel n'est pas comprise, communiquer avec le
détaillant agréé le plus proche afin d'obtenir les procédures de démarrage,
d'utilisation et d'entretien.
L'opérateur est responsable de faire une utilisation appropriée et sécuritaire
de cet équipement. Nous recommandons fortement à l'opérateur de lire
ce manuel et de bien comprendre toutes les instructions avant d'utiliser
l'équipement. Nous recommandons également que les autres utilisateurs
soient formés pour pouvoir démarrer et faire fonctionner correctement
l'appareil. Cela les prépare au cas où ils devraient faire fonctionner
l'équipement en cas d'urgence.
Le générateur peut être utilisé de manière sécuritaire, efficace et fiable
seulement s'il est installé, utilisé et entretenu correctement. Avant d'utiliser
ou de réparer le générateur :
Se familiariser avec et respecter à la lettre les codes et les règlements
locaux, régionaux et nationaux.
Étudier attentivement tous les avertissements se trouvant dans ce
manuel et sur le produit.
Familiarisez-vous avec ce manuel et avec l'appareil.
Le fabricant ne peut anticiper toutes les circonstances possibles pouvant
être source de danger. Les avertissements de ce manuel, ainsi que ceux
qui se trouvent sur les étiquettes et les autocollants fixés sur l'unité
ne préviennent pas tous les risques. Si vous utilisez une procédure,
une méthode de travail ou une technique d'utilisation n'étant pas
spécifiquement recommandée par le fabricant, veuillez vous assurer de
sa sécurité pour les autres. S'assurer également que la procédure, la
méthode de travail ou la technique d'utilisation ne fait pas en sorte que la
génératrice devienne non sécuritaire.
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LE PRÉSENT DOCUMENT
SONT BASÉES SUR DES APPAREILS EN PRODUCTION AU MOMENT DE
LA PUBLICATION. GENERAC SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CE
MANUEL À TOUT MOMENT.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Des encarts DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE
apparaissent ponctuellement dans ce manuel ainsi que sur les étiquettes
et autocollants fixés au générateur pour attirer l'attention du personnel
sur des consignes relatives à certaines opérations pouvant présenter
des risques si elles sont réalisées de manière incorrecte ou inattentive.
Respectez-les à la lettre. Voici leur définition :
DANGER!
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si elles ne
sont pas évitées, entraîneraient la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si elles
ne sont pas évitées, pourraient entraîner la mort ou des
blessures graves.
MISE EN GARDE
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si elles
ne sont pas évitées, pourraient entraîner des blessures
légères ou moyennement graves.
REMARQUE :
Les remarques contiennent des informations supplémentaires
importantes sur une procédure et elles seront incorporées au corps du
texte de ce manuel.
Ces avertissements en matière de sécurité ne peuvent éliminer les dangers
qu'ils décrivent. Le bon sens et un respect strict des consignes sont
essentiels afin de prévenir les accidents lors de l'utilisation ou de l'entretien.
Quatre symboles de sécurité communément utilisés accompagnent les
encarts DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION. Voici les informations
indiquées par chacun de ceux-ci :
Ce symbole fournit des informations de sécurité
importantes qui, si elles ne sont pas suivies,
pourraient mettre en danger la sécurité des
personnes ou les biens d'autrui.
Ce symbole indique un risque potentiel
d'explosion.

Ce symbole indique un risque potentiel d'incendie.
Ce symbole indique un risque potentiel de
décharge électrique.
RISQUES GÉNÉRAUX
Ne JAMAIS faire fonctionner dans un espace clos, dans un véhicule, ou à
l'intérieur MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que l'entretien de
cet équipement soit effectué par un fournisseur de services d'entretien
agréé. Inspecter régulièrement le générateur et communiquer avec le
fournisseur de services d'entretien et de réparation agréé le plus proche
pour les pièces nécessitant une réparation ou un remplacement.
Utiliser le générateur seulement sur des surfaces planes et où il ne sera
pas exposé à une humidité excessive, de la saleté, de la poussière ou
des vapeurs corrosives.
Garder les mains, les pieds, les vêtements, etc., loin de courroies
d'entraînement, des ventilateurs et d'autres pièces mobiles. Ne jamais
retirer le capot ou la grille de protection du ventilateur pendant que
l'appareil est en marche.
• Certaines parties du générateur deviennent extrêmement chaudes
pendant le fonctionnement. Rester à l'écart du générateur jusqu'à ce qu'il
refroidisse afin d'éviter de graves brûlures.
Ne PAS faire fonctionner le générateur sous la pluie.
Ne pas modifier la construction du générateur ou changer les commandes,
ce qui pourrait entraîner une condition de fonctionnement dangereuse.
Ne jamais démarrer ou arrêter l'appareil alors que des charges électriques
sont branchées sur les prises ET lorsque des appareils sont sous
tension. Démarrer le moteur et le laisser se stabiliser avant de brancher
les charges électriques. Débrancher toutes les charges électriques avant
d'arrêter le générateur.
Ne pas insérer d'objets dans les fentes de refroidissement de l'appareil.
Rester vigilant en tout temps pendant l'entretien ou la réparation de
cet appareil. Ne jamais travailler sur l'équipement lorsque vous êtes
physiquement ou mentalement fatigué.
Introduction
42
Ne jamais utiliser la génératrice ni aucune de ses parties en guise de
marchepied. Mettre un pied sur l'appareil peut exercer une contrainte
sur les pièces et les briser, et peut entraîner des conditions d'utilisation
dangereuses en raison de fuites de gaz d'échappement, de carburant,
d'huile, etc.
Sur les modèles à démarrage électrique, débrancher le câble de batterie
POSITIF (+) du démarreur du moteur OU le câble de batterie NÉGATIF (-)
de la borne de la batterie, selon ce qui est plus facile, avant de transporter
le générateur.
REMARQUE :
Ce générateur (modèle CARB) est équipé d'un silencieux avec pare-
étincelles. Pour que le pare-étincelles fonctionne de manière efficace,
le propriétaire ou l'opérateur doit entretenir celui-ci correctement.
Dans l'État de Californie, un pare-étincelles est requis par la loi
(section 4442 du Code des ressources publiques de la Californie). Des
lois semblables pourraient être en vigueur dans d'autres États. Les lois
fédérales s'appliquent sur les terrains sous juridiction fédérale.
DANGERS D'ÉCHAPPEMENT ET EMPLACEMENT
Ne jamais faire fonctionner dans un endroit fermé ou à l'intérieur! Ne
JAMAIS utiliser à la maison, dans un véhicule ou dans des endroits
partiellement fermés tels que des garages, même si les portes et les
fenêtres sont ouvertes! Utiliser SEULEMENT à l'extérieur et loin de
fenêtres, portes et évents, et dans une zone où les gaz d'échappement
mortels ne s'accumuleront pas.
Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS TUER en
QUELQUES MINUTES.
Les gaz d'échappement du générateur contiennent du
monoxyde de carbone. C'est un poison invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l'intérieur
d’une maison ou d’un garage,
MÊME si les portes et les
fenêtres sont ouvertes
N'utiliser l'appareil qu'à
l'EXTÉRIEUR, loin des
fenêtres, des portes et des
conduits d'aération.
Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de
carbone, qui est invisible et inodore. Ce gaz dangereux, s'il est respiré
à des concentrations suffisantes, peut provoquer une perte de
conscience ou même la mort.
Un flux continu d'air de refroidissement et de ventilation adéquat est
essentiel pour le bon fonctionnement du générateur. Ne pas modifier
l'installation ou ne pas permettre le blocage, même partiel, des
dispositifs de ventilation, puisque cela peut sérieusement nuire au
bon fonctionnement de la génératrice. Le générateur DOIT être utilisé
à l'extérieur.
Ce système d'échappement doit être correctement entretenu. Ne rien
faire qui pourrait rendre le système d'échappement dangereux ou
non-conforme aux normes et/ou aux codes locaux.
Toujours utiliser un avertisseur de monoxyde de carbone à pile à
l'intérieur, installé conformément aux instructions du fabricant.
Si une personne se sent malade, étourdie ou faible lorsque le
générateur est en marche, la déplacer IMMÉDIATEMENT vers une
zone d'air frais. Consulter un médecin, car la personne pourrait être
victime d'une intoxication au monoxyde de carbone.
RISQUES ÉLECTRIQUES
Le générateur produit une tension élevée dangereuse lorsqu'il est utilisé.
Éviter tout contact avec les câbles dénudés, les bornes, les connexions,
etc., alors que l'appareil est en marche, et même avec l'équipement
branché sur le générateur. S'assurer que tous les couvercles appropriés,
les grilles de protection et les barrières sont en place avant de faire
fonctionner le générateur.
Ne jamais toucher un cordon ou un appareil électrique en étant debout sur
un sol mouillé, pieds nus ou avec les mains ou les pieds mouillés. UNE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DANGEREUSE PEUT SE PRODUIRE.
Le National Electrical Code (NEC) exige que le cadre et les pièces externes
électriquement conductrices du générateur soient reliés à une mise à la
terre réglementaire. Les codes électriques locaux peuvent également
exiger que le générateur soit mis à la terre de la manière appropriée.
Consulter un électricien local pour les exigences de mise à la terre de
la région.
Utiliser un disjoncteur de fuite de terre dans une zone humide ou très
conductrice (comme les terrasses en métal ou les ouvrages métalliques).
Ne pas utiliser de câbles électriques usés, dénudés, effilochés ou
endommagés avec le générateur.
Avant d'effectuer l'entretien du générateur, débrancher la batterie de
démarrage du moteur (le cas échéant) afin d'éviter tout démarrage
accidentel. Débrancher le câble de la borne de la batterie identifiée par
NEGATIVE, NEG ou (–) en premier. Rebrancher ce câble en dernier.
En cas d'accident causé par une décharge électrique, couper
immédiatement la source d'énergie électrique. Si cela n'est pas possible,
essayer de libérer la victime du conducteur sous tension. ÉVITER TOUT
CONTACT DIRECT AVEC LA VICTIME. Utiliser un outil non conducteur,
tel qu'une planche ou un câble, pour libérer la victime du conducteur sous
tension. Si la victime est inconsciente, lui administrer les premiers soins
et obtenir une aide médicale immédiate.
RISQUES D'INCENDIE
• L'essence est très INFLAMMABLE et ses vapeurs sont EXPLOSIVES.
Ne pas permettre de fumer, de flammes nues, d'étincelles ou de la
chaleur à proximité lors de la manipulation de l'essence.
Ne jamais ajouter du carburant pendant que l'appareil est en marche
ou chaud. Laisser le moteur refroidir complètement avant d'ajouter du
carburant.
Ne jamais remplir le réservoir de carburant à l'intérieur. Se conformer
à toutes les lois qui régissent le remisage et la manipulation de l'essence.
Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Toujours laisser de
l'espace pour l'expansion du carburant. Si le réservoir est trop rempli,
le carburant risque de déborder sur un moteur chaud et provoquer un
INCENDIE ou une EXPLOSION. Ne jamais remiser le générateur avec du
carburant dans le réservoir où les vapeurs d'essence pourraient atteindre
une flamme, une étincelle ou une veilleuse (comme sur un four, un
chauffe-eau ou un sèche-linge). Cela pourrait provoquer un INCENDIE
ou une EXPLOSION. Laisser l'appareil refroidir complètement avant de
le remiser.
Essuyer immédiatement tout déversement de carburant ou d'huile.
S'assurer qu'aucun matériau combustible ne soit laissé sur ou près du
générateur. Garder la zone entourant le générateur propre et exempte de
débris et garder une distance de cinq (5) pieds de tous les côtés pour
permettre la ventilation correcte du générateur.
Ne pas insérer d'objets dans les fentes de refroidissement de l'appareil.
Ne pas faire fonctionner le générateur si des appareils électriques
branchés sont en surchauffe, si la sortie électrique est perdue, si le
moteur ou le générateur émet des étincelles ou si des flammes ou de
la fumée sont observées lorsque l'appareil est en marche.
Garder un extincteur près de la génératrice à tout moment.
Règles de sécurité
43
INDEX DES NORMES
En l'absence de normes, codes, lois et règlements pertinents, les
informations publiées ci-dessous peuvent être utilisées comme un guide
pour l'utilisation de cet équipement. Toujours utiliser la dernière révision
publiée des normes indiquées.
1. HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE (Manuel des codes de
l'électricité nationaux), N° 70, DE LA NFPA.
2. Article X, NATIONAL BUILDING CODE (Code national du bâtiment),
disponible auprès de l'American Insurance Association, 85 John
Street, New York, NY 10038, É.-U.
3. AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK (Manuel des connexions
agricoles), disponible auprès du Food and Energy Council,
909 University Avenue, Columbia, MO 65201, É.-U.
4. ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM
STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS (Installation et entretien des
systèmes électriques de secours de ferme), disponible auprès de
l'American Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St.
Joseph, MI 49085, É.-U.
N° DE MODÈLE :
N° DE SÉRIE :
Identification du générateur
Emplacements du n°
d’identication de l’appareil
Règles de sécurité
44
1.1 DÉBALLAGE
• Retirer tout le matériel d'emballage.
• Retirer la boîte d'accessoires.
• Retirer la boîte de carton du générateur.
1.1.1 BOÎTED'ACCESSOIRES
Vérifier tout le contenu (figure 1). Si des pièces sont manquantes
ou endommagées, composer le 1-888-436-3722 pour trouver un
dépositaire agréé.
Le contenu comprend :
• 2 – Chevilles d'essieu Filtre à huile
• 2 – Entretoises de roues Filtre à air
• 2 – Goupilles Bougie d'allumage
• 2 – Roues Clé à bougie
• 1 – Pied-support du châssis Chiffon d'atelier
• 2 – Boulons du châssis 2 – Rondelles du châssis
• 2 – Supports antivibratoires Entonnoir à huile
• 4 – Écrous de bride Chargeur de 12 V avec fiche
• 2 – Bouteilles d'huile adaptatrice
SAE 30 de 1 litre
Figure 1 – Boîtes d'accessoires
1.2 ASSEMBLAGE
Lire le manuel du propriétaire au complet avant de tenter
d'assembler ou d'utiliser le générateur. Le générateur requiert un
certain assemblage avant son utilisation. Si un problème survient lors
de l'assemblage du générateur, veuillez appeler la ligne d'assistance
pour les génératrices au 1-888-436-3722.
1.2.1 ASSEMBLAGE DES ROUES ET DU PIED-SUPPORT DU
CHÂSSIS
Les roues sont conçues pour améliorer considérablement la portabilité
du générateur. Les outils suivants sont requis pour installer les roues :
Pinces, clé de 13 mm (1/2 po) et une clé à douille avec embout
femelle de 13 mm (1/2 po).
REMARQUE :
Les roues ne sont pas conçues pour être utilisées sur le
réseau routier.
Voir la figure 2 et installer les roues et le pied-support du châssis
comme suit :
Faire glisser la cheville d'essieu dans la roue, l'entretoise de roue
(rondelle) et le châssis.
Installer la goupille sur la cheville d'essieu pour fixer la roue.
Répéter l'opération pour le côté opposé.
Fixer les amortisseurs de vibrations sur le pied-support du châssis
à l'aide des contre-écrous inclus.
Pour installer le pied-support du châssis, installer les boulons
du châssis dans les rondelles de châssis, le châssis et le pied-
support du châssis. Fixer avec les écrous de la bride.
Figure 2 – Ensemble roues et pied-support
ASSEMBLER LE
PIED-SUPPORT
DU CHÂSSIS
FIXER LA ROUE ET L’ESSIEU
AVEC UNE GOUPILLE
FAIRE GLISSER L’ESSIEU DANS
LA ROUE ET L’ENTRETOISE DE ROUE
ENTRETOISE DE ROUE
(RONDELLE)
BOULON
DU CHÂSSIS
RONDELLE
DU CHÂSSIS
ÉCROU DE LA BRIDE
Information générale
45
1.3 INFORMATIONS AU SUJET DES ÉMISSIONS
L'Environmental Protection Agency (EPA) exige que ce générateur soit
conforme aux normes d'émissions d'échappement et par évaporation.
Ce générateur est certifié pour se conformer aux niveaux d'émissions
de l'EPA concernant l'essence. Le système antipollution installé sur le
générateur est constitué des composants suivants :
Circuit d'alimentation Système d'induction d'air
~ Carburateur ~ Tuyau d'adduction/
Collecteur
~ Réservoir de carburant / Bouchon ~ Filtre à air
~ Conduites de carburant
Système d'allumage
~ Conduites d'évaporation ~ Bougie
• Système d'échappement ~ Module d'allumage
~ Collecteur d'échappement
Système d'échappement
~ Silencieux ~ Collecteur d'échappement
Il est important de bien suivre le programme d'entretien indiqué pour
s'assurer que le générateur est conforme aux normes d'émissions
applicables pour la durée de sa vie utile. En outre, les tâches d'entretien
critiques en matière d'émissions doivent être effectuées comme prévu
pour que la garantie couvrant les émissions demeure valide. Les
tâches d'entretien critiques en matière d'émissions consistent à faire
l'entretien du filtre à air et des bougies, conformément au Programme
d'entretien. L'entretien et les réparations peuvent être effectués par
toute personne qualifiée ou un atelier de réparation.
1.4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU
PRODUIT
1.4.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU GÉNÉRATEUR
Dimensions une fois assemblé : (longueur x largeur x hauteur) :
800 mm [31,5 po] X 648 mm [25,5 po] X 711 mm [28 po]
Longueur étendue : 1 232 mm [48,5 po]
Modèle no ......................................................................... 005846, 005847
Puissance nominalemax. ............................................................... 8,0 kW**
Puissance de surtension ................................................................ 10 kW**
Tension CA nominale ...................................................................... 120/240
Charge CA nominale max
Courant à 240 V ........................................................................33,3 A**
Courant à 120 V ........................................................................66,7 A**
Fréquence nominale ......................................................60 Hz à 3 600 tr/min
Phase ........................................................................................ Monophasé
Tension CC nominale .......................................................................12 volts
Type de batterie...................................................................10 AH, 12 V c.c.
Poids de l'appareil ................................................................100 kg [219 lb]
Modèle no ......................................................................... 005845, 005798
Puissance nominalemax. ............................................................... 7,0 kW**
Puissance de surtension ............................................................. 8,75 kW**
Tension CA nominale ...................................................................... 120/240
Charge CA nominale max
Courant à 240V .........................................................................29,2 A**
Courant à 120 V ........................................................................58,3 A**
Fréquence nominale ......................................................60 Hz à 3 600 tr/min
Phase ........................................................................................ Monophasé
Tension CC nominale .......................................................................12 volts
Type de batterie...................................................................10 AH, 12 V c.c.
Poids de l'appareil ................................................................100 kg [219 lb]
Modèle no ....................................................................................... 005796
Puissance nominalemax. ............................................................... 6,5 kW**
Puissance de surtension ............................................................. 8,13 kW**
Tension CA nominale ...................................................................... 120/240
Charge CA nominale max
Courant à 240V .........................................................................27,1 A**
Courant à 120 V ........................................................................54,2 A**
Fréquence nominale ......................................................60 Hz à 3 600 tr/min
Phase ........................................................................................ Monophasé
Tension CC nominale .......................................................................12 volts
Poids de l'appareil ................................................................102 kg [225 lb]
** La puissance et le courant maximum sont influencés et limités par des facteurs
tels que la teneur en Btu du carburant, la température ambiante, l'altitude, l'état
du moteur, etc. La puissance maximale diminue d'environ 3,5 % pour chaque
1 000 pieds au-dessus du niveau de la mer; et va également diminuer d'environ
1 % pour chaque 6 °C (10 °F) lorsque la température ambiante dépasse 16 °C (60 °F).
1.4.2 CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUESCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Cylindrée ....................................................................................... 407 cm
3
Type de bougie ...........................................Champion RC14YC or équivalent
N° de pièce de la bougie. ................................................................. 0E7585
Écartement des électrodes ....................................0,76 mm ou 0,030 pouce
Capacité en essence ....................................................... 34 l (9 gallons US)
Type d'huile ..............Voir le tableau à la section « Ajouter de l'huile-moteur »
Capacité d'huile ....................................avec changement de filtre = 1,5 pte.
sans changement de filtre = 1,2 pte.
N° de pièce du filtre à huile . ..........................................................070185B
Autonomie/Consommation de carburant-1/2 charge ..........10 heures / 2,75 l
(0,73 gallon) par heure
2.1 CONNAÎTRE LE GÉNÉRATEUR
Lire le manuel du propriétaire et les règles de sécurité avant
d'utiliser ce générateur.
Comparer le générateur aux figures 3 à 6 afin de se familiariser avec
l'emplacement des diverses commandes et différents ajustements.
Conserver ce manuel pour référence ultérieure.
1. Bouton de l'étrangleur – Utilisé pour démarrer un moteur froid
(Tirer/Enfoncer).
2. Interrupteur du moteur – Contrôle le fonctionnement du
générateur. Sur les modèles à démarrage électrique, les réglages
de l'interrupteur sont Démarrer/Marche/Arrêter. Sur les modèles à
lanceur à rappel, les réglages de l'interrupteur sont Marche/Arrêt.
3. Robinet à combustible – Robinet situé entre le réservoir de
carburant et le carburateur. Pour un remisage prolongé, arrêter le
générateur et faire fonctionner le carburateur jusqu'à ce qu'il se vide
de son carburant.
4. Voyants DEL du tableau – Éclairent le tableau de commande
lorsque le générateur fonctionne.
5. Prise à verrouillage de 120/240 volts CA, 30 Amp – Fournit une
alimentation électrique de 120 et/ou 240 volts CA, 30 Amp pour
une utilisation monophasée, un éclairage électrique de 60 Hz, pour
l'appareil, l'outil et les charges de moteur.
6. Prise de courant double de 120 V c.a., 20 A, avec disjoncteur
DFT – Fournit une alimentation électrique de 120 V c.a., 20 A pour
une utilisation monophasée, un éclairage électrique de 60 Hz, pour
l'appareil, l'outil et les charges de moteur. Elle fournit également une
protection grâce à un disjoncteur de fuite à la terre intégré, complet
en appuyant sur les boutons « Essai » et « Réarmer ».
7. Disjoncteurs (CA) – Chaque prise de 20 A est munie d'un
disjoncteur à réarmement de type bouton-poussoir afin de protéger
le générateur des surcharges électriques.
Utilisation
46
8. Disjoncteurs (CA) – La prise de 30 A est protégée par une paire
de disjoncteurs à réarmement de type bouton-poussoir ou d'un
disjoncteur bipolaire à bascule afin de protéger le générateur des
surcharges électriques.
9. Barre d'alimentation – Indique la quantité d'électricité utilisée par
le générateur; chaque section est d'environ 25 %
10. Compteur d'heures – Indique les heures d'exploitation pour la
périodicité d'entretien.
11. Entrée chargeur de batterie (modèles à démarreur électrique)
Cette prise permet la possibilité de recharger la batterie de
démarrage du moteur de 12 V c.c. avec le chargeur de 12 V
avec fiche adaptatrice. La batterie est protégée par un fusible de
1,50 A monté sur conducteur qui est à l'intérieur du tableau de
commande.
12. Réservoir de carburant – Le réservoir contient 34 l (9 gallons US)
de carburant.
13. Jauge de carburant – Indique le niveau de carburant dans
le réservoir.
14. Poignées – Pivoter et retirer pour l'entreposage. Appuyer sur
le bouton à ressort pour bouger les poignées.
15. Remplissage d'huile – Vérifier le niveau d'huile et ajouter de
l'huile ici.
16. Tige de mise à la terre – Pour mettre à la terre le générateur sur
une terre approuvée. Consulter la section « Mise à la terre du
générateur » pour de plus amples informations.
17. Silencieux – Inclut le pare-étincelles et rend le moteur moins
bruyant.
18. Emplacement de la bougie – La bougie enflamme le mélange air/
carburant (le panneau latéral doit être retiré).
19. Filtre à huile-moteur – Filtre l'huile-moteur; voir la Section 3.1 pour
la périodicité d'entretien appropriée.
20. Filtre à air – Filtre l'air entrant alors qu'il est tiré dans le moteur.
21. Vidange d'huile – Robinet de vidange permettant d'éliminer l'huile
usagée du carter du moteur.
22. Lanceur à rappel – À utiliser pour démarrer le moteur
manuellement.
23. Soupape de retournement – Transmet les vapeurs de carburant
au moteur.
24. Tuyau de récupération – Installé entre la soupape de retournement
et le moteur.
25. Filtre à charbon actif – Absorbe les vapeurs du réservoir de
carburant (CARB).
Figure 3 – Emplacements du générateur
15
23
24
25
Utilisation
47
2.1.1 CONNEXION DELA BATTERIE
REMARQUE :
La batterie fournie avec le générateur est complètement chargée.
Une batterie peut perdre une partie de sa charge lorsqu'elle n'est
pas utilisée pendant de longues périodes de temps. Si la batterie
n'est pas en mesure de faire tourner le moteur, brancher le
chargeur 12 V inclus dans la boîte d'accessoires (voir la section
Chargement de la batterie). LA BATTERIE NE SE CHARGE PAS
LORSQUE LE GÉNÉRATEUR FONCTIONNE.
Le fil positif de la batterie a été délibérément laissé détaché pour
l'expédition. Pour faire fonctionner l'appareil, fixer ce câble à la borne
du démarreur comme indiqué. Ne pas trop serrer. Faire glisser le
couvre-borne en caoutchouc attaché sur la borne du démarreur. Voir
la figure 4.
Figure 4 – Connexion de la batterie
DÉMARREUR
CÂBLE DE
BATTERIE POSITIF (+)
2.2 COMPTEUR D'HEURES - SANS REMISE À ZÉRO
Le compteur d'heures compte les heures de fonctionnement pour
l'entretien périodique :
Il y aura une pause dans le message « CHG OIL » (Changer l'huile) qui
clignote et indique le temps écoulé en heures et en dixièmes après les
30 premières heures de fonctionnement.
Ce message commencera en fait à clignoter à 29 heures et se
désactivera à 31 heures, fournissant une fenêtre de deux heures pour
effectuer l'entretien.
Il y aura un message « CHG OIL » (Changer l'huile) ultérieur toutes les
100 heures. Le message clignote une heure avant et une heure après
chaque intervalle de 100 heures, fournissant à nouveau une fenêtre de
deux heures pour effectuer l'entretien.
Toutes les 200 heures, l'icône « SVC » (Entretien) dans le coin
inférieur gauche de l'écran se met à clignoter. Le message clignote
une heure avant et une heure après chaque intervalle de 200 heures
fournissant une fenêtre de deux heures pour effectuer l'entretien.
Lorsque le compteur horaire est en mode Flash Alert (Alerte flash),
le message d'entretien alternera toujours avec le temps écoulé en
heures et en dixièmes. Les heures clignotent quatre fois, puis alternent
avec le message d'entretien quatre fois jusqu'à ce que le compteur se
remette à zéro.
100 heures - CHG OIL — Intervalle de vidange d'huile (toutes les
100 heures)
• 200 heures - SVC — Intervalle filtre à air (toutes les 200 heures)
2.3 COMPTEUR D'HEURES – AVEC REMISE À ZÉRO
Le compteur d'heures compte les heures de fonctionnement pour
l'entretien périodique (voir le tableau) (figure 5).
Utilisation : Appuyer et relâcher le bouton de remise à zéro pour
basculer entre les écrans. Les heures sont comptées à rebours
à partir de l'intervalle défini comme indiqué dans le tableau.
Lorsque le compteur atteint 5 heures, le texte « CHG OIL » (Changer
l'huile) (ou « SVC AIR FILTER » (Entretenir le filtre à air) ou « CHG
PLUG » (Changer la bougie)) clignote en permanence pendant deux
minutes. Après ce délai, le compteur se remettra à afficher les heures
totales de l'appareil (pendant 2 minutes). Ce cycle se répétera pour
l'ensemble des 5 heures.
Lorsque la périodicité d'entretien atteint zéro heure, le texte « NOW »
(Maintenant) remplace les heures restantes.
Par exemple, dans le cas d'un nouveau générateur, le message
indiquera : « CHG OIL » (Changer l'huile) puis clignotera « in 30 »
(dans 30). Cela signifie que dans 30 heures, l'huile devra être changée.
Appuyer sur le bouton quelques fois de plus ramènera le compteur à
l'écran qui indique le nombre d'heures de fonctionnement total.
Remise à zéro : Basculer à l'alerte à remettre à zéro, puis maintenir
le bouton enfoncé pendant 9 secondes. Les heures d'entretien sont
remises à zéro lorsque l'écran affiche « 0000.0 ».
Remarque :
Le graphique sablier clignote lorsque le moteur est en marche.
Cela signifie que le compteur compte les heures de fonctionnement.
Figure 5 – Compteur d'heures
GRAPHIQUE
SABLIER
BOUTON DE REMISE
À ZÉRO (LE CAS ÉCHÉANT)
0000.0
Utilisation
48
2.4 CORDONS ET FICHES DE BRANCHEMENT
2.4.1 PRISE DE COURANT DOUBLE DE 120 V C.A., 20 A
AVEC DISJONCTEUR DFT
Il s'agit d'une prise de 120 volts protégée contre les surcharges par un
disjoncteur à réarmement de type bouton-poussoir de 20 A (figure 6).
Utiliser chaque prise pour alimenter des charges électriques de
120 V c.a., monophasées, 60 Hz nécessitant jusqu'à un total combiné
de 2 400 watts (2,4 kW) ou 20 A de courant. Utiliser seulement des
cordons à 3 fils de haute qualité, bien isolés et avec mise à la terre
avec valeurs nominales de 125 volts à 20 A (ou plus).
Garder les rallonges aussi courtes que possible, de préférence moins
de 3 m (15 pi) de long, pour prévenir les chutes de tension et la
surchauffe des câbles.
2.4.2 PRISE DE120/240 V C.A., 30 A
Utiliser une fiche NEMA L14-30 avec cette prise (tourner pour verrouiller/
déverrouiller). Brancher un cordon de 4 fils avec mise à la terre sur
la fiche et sur la charge souhaitée. Le cordon doit être prévu pour
250 V c.a. à 30 ampères (ou plus) (figure 6).
Utiliser cette prise pour faire fonctionner des charges monophasées de
120 V c.a., 60 Hz, nécessitant jusqu'à 3 600 watts (3,6 kW) de puissance
pour des charges monophasées de 30 ampères ou 240 V c.a., 60 Hz,
nécessitant 6 500 à 8 000 watts de puissance, en fonction du modèle.
La prise est protégée par un disjoncteur de 30 ampères.
Figure 6 – Prises du générateur
PRISE DE COURANT DE 120 V C.A.,
20 A AVEC DISJONCTEUR DFT
PRISE DE COURANT
DE 120/240 V C.A., 30A
2.5 COMMENT UTILISER LE GÉNÉRATEUR
Voir la section « Démarrage du moteur » pour savoir comment
démarrer et arrêter le générateur en toute sécurité et la façon de
brancher et de débrancher les charges. En cas de problèmes avec le
fonctionnement du générateur, appeler la ligne d'assistance pour les
générateurs au 1-888-436-3722.
DANGER!
Ne jamais faire fonctionner l'appareil dans un
endroit fermé ou à l'intérieur! Ne JAMAIS utiliser à
la maison, dans un véhicule ou dans des endroits
partiellement fermés tels que des garages, MÊME
SI les portes et les fenêtres sont ouvertes! Utiliser
SEULEMENT à l'extérieur et loin de fenêtres,
portes et évents, et dans une zone où les gaz
d'échappement mortels ne s'accumuleront pas.
Les gaz d'échappement du moteur contiennent
du monoxyde de carbone, qui est invisible et
inodore. Ce gaz dangereux, s'il est respiré à des
concentrations suffisantes, peut provoquer une
perte de conscience ou même la mort.
Un flux continu d'air de refroidissement et de
ventilation adéquat est essentiel pour le bon
fonctionnement du générateur. Ne pas modifier
l'installation ou ne pas permettre le blocage,
même partiel, des dispositifs de ventilation,
puisque cela peut sérieusement nuire au bon
fonctionnement de la génératrice. Le générateur
DOIT être utilisé à l'extérieur.
Ce système d'échappement doit être correctement
entretenu. Ne rien faire qui pourrait rendre le
système d'échappement dangereux ou non-
conforme aux normes et/ou aux codes locaux.
Toujours utiliser un avertisseur de monoxyde de
carbone à pile à l'intérieur, installé conformément
aux instructions du fabricant.
Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS TUER en
QUELQUES MINUTES.
Les gaz d'échappement du générateur contiennent du
monoxyde de carbone. C'est un poison invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l'intérieur
d’une maison ou d’un garage,
MÊME si les portes et les
fenêtres sont ouvertes
N'utiliser l'appareil qu'à
l'EXTÉRIEUR, loin des
fenêtres, des portes et des
conduits d'aération.
2.5.1 MISE À LA TERREDU GÉNÉRATEUR LORSQU'IL EST
UTILISÉ COMME APPAREIL PORTATIF
Ce générateur comporte une mise à la terre de l'équipement qui relie
les composants du châssis du générateur aux bornes de terre sur
les prises de sortie CA (voir NEC 250.34 (A) pour l'explication). Ceci
permet au générateur d'être utilisé comme un appareil portable sans
mise à la terre du châssis du générateur tel que spécifié dans la norme
NEC 250.34.
Exigences spéciales
Il peut y avoir des règlements, codes locaux ou ordonnances de
l'Occupational Safety and Health Administration (OSHA) au niveau
fédéral ou étatique qui s'appliquent à l'utilisation prévue du générateur.
Consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou
l'agence locale compétente :
Dans certaines régions, les générateurs doivent être enregistrés
auprès de sociétés de réseau public local.
Si le générateur est utilisé sur un chantier de construction, il peut y
avoir des règlements supplémentaires qui doivent être respectés.
Utilisation
49
2.5.2 CONNEXIONDU GÉNÉRATEUR AU SYSTÈME
ÉLECTRIQUE D'UN BÂTIMENT
Pour connecter l'appareil directement au système électrique d'un
bâtiment, il est recommandé d'utiliser un commutateur de transfert
manuel. Les connexions pour un générateur portatif au système
électrique d'un immeuble doivent être effectuées par un électricien
qualifié et en stricte conformité avec toutes les lois et tous les codes
de l'électricité nationaux et locaux.
Figure 7 – Emplacement de la mise à la terre
du générateur
EMPLACEMENT DE LA MISE À LA TERRE
2.5.3 MISE À LA TERRE DU NEUTRE AU CHÂSSIS
Si des travaux d'entretien ou de réparation doivent être effectués sur
l'alternateur, NE PAS jeter les câbles du cavalier blanc reliant le bornier
à la mise à la terre de l'alternateur, situé sur le boîtier de roulement
porte-coussinet arrière. Toujours s'assurer que les câbles sont bien
connectés avant d'utiliser le générateur après les travaux d'entretien
ou de réparation de l'alternateur (figure 8).
Figure 8 – Mise à la terre du neutre au châssis
TERRE NEUTRE AU CHÂSSIS
NE PAS JETER
CES FILS!
DANGER!
Ne pas reconnecter ces câbles peut créer
un risque de décharge électrique lorsque le
générateur est en marche!
2.5.4 BRANCHEMENT DES CHARGES ÉLECTRIQUES
NE PAS brancher des charges de 240 volts sur des prises de
120 volts.
NE PAS brancher de charges triphasées sur le générateur.
NE PAS brancher de charges de 50 Hz sur le générateur.
Laisser le moteur se stabiliser et se réchauffer pendant quelques
minutes après le démarrage.
Brancher et mettre sous tension les charges électriques désirées
de 120 ou de 240 V c.a., monophasé, 60 Hz.
Additionner la puissance (ou l'intensité) nominale de toutes les
charges devant être branchées en même temps. Ce total ne doit
pas être supérieur à (a) la capacité de puissance ou d'intensité
nominale du générateur ou (b) la valeur nominale du disjoncteur
de circuit de la prise d'alimentation. Voir « Ne pas surcharger le
générateur ».
2.6 NE PAS SURCHARGER LE GÉNÉRATEUR
Surcharger un générateur au-delà de sa capacité de puissance
nominale peut endommager le générateur et les appareils électriques
branchés. Respecter les consignes suivantes pour éviter la surcharge
de l'appareil :
Additionner la puissance totale de tous les appareils électriques
devant être branchés en même temps. Ce total ne doit PAS être
supérieur à la capacité de puissance du générateur.
• La puissance nominale des lumières peut être prise à partir
d'ampoules. La puissance nominale des outils, appareils et
moteurs peut généralement être trouvée sur une étiquette de
données ou un autocollant apposé sur l'appareil.
Si la puissance n'est pas indiquée sur l'appareil, l'outil ou le moteur,
multiplier les volts fois l'intensité pour déterminer les watts (volts x
ampères = watts).
Certains moteurs électriques, tels que les moteurs à induction,
nécessitent environ trois fois plus de watts de puissance au
démarrage que pour le fonctionnement. Cette poussée de
puissance ne dure que quelques secondes lors du démarrage
de ces moteurs. S'assurer de prévoir une grande puissance de
démarrage lors de la sélection d'appareils électriques à brancher
au générateur :
1. Calculer le nombre de watts nécessaires au démarrage du plus
gros moteur.
2. Ajouter à ce chiffre les watts nécessaires au fonctionnement de
toutes les autres charges branchées.
Le Guide de référence de puissance est fourni pour aider à déterminer
combien d'appareils le générateur peut faire fonctionner en même
temps.
IMPORTANT : Ne pas surcharger le générateur. Ne pas surcharger
les prises individuelles du tableau. Ces prises sont protégées contre
les surcharges par des disjoncteurs à réarmement de type bouton-
poussoir. Lire « Ne pas surcharger le générateur » soigneusement.
REMARQUE :
Tous les chiffres sont approximatifs. Voir l'étiquette de données
sur les appareils pour les besoins en puissance.
Utilisation
50
2.7 GUIDE DE RÉFÉRENCE DE PUISSANCE
Appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puissance de fonctionnement
*Climatiseur (12 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 700
*Climatiseur (24 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 800
*Climatiseur (40 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 000
Chargeur de batterie (20 A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Ponceuse à courroie (3 po) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 000
Scie à chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 200
Scie circulaire (6,5 po). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 à 1 000
*Sèche-linge (électrique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 750
*Sèche-linge (au gaz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Lave-linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 150
Cafetière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 750
*Compresseur (1 CV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 000
*Compresseur (3/4 CV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 800
*Compresseur (1/2 CV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 400
Fer à friser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Déshumidificateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Ponceuse à disque (9 po). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Couverture chauffante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Cloueuse électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 200
Cuisinière électrique (par élément) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 500
Poêle électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 250
*Congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700
*Ventilateur de fournaise (3/5 CV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Télécommande de porte de garage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 à 750
Sèche-cheveux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 200
Perceuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 à 1 100
Taille-haie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Clé à chocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Fer à friser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 200
*Pompe à jet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Tondeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 200
Ampoule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 à 1 000
*Refroidisseur de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 100
Brûleur de mazout de fournaise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Chaufferette au mazout (140 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Chaufferette au mazout (85 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Chaufferette au mazout (30 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Pulvérisateur de peinture, sans air (1/3 CV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Pulvérisateur de peinture, sans air (portable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 à 200
*Réfrigérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Mijoteuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Pompe submersible (1-1/2 CV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 800
*Pompe submersible (1 CV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 000
*Pompe submersible (1/2 CV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 500
*Pompe de puisard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 à 1 050
*Scie à table (10 po) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 750 à 2 000
Téléviseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 à 500
Grille-pain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 000 à 1 650
Débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Prévoir 3 fois la puissance indiquée pour le démarrage de ces appareils.
2.8 AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR
Avant de faire fonctionner le générateur, de l'huile-moteur et de
l'essence devront être ajoutées, comme suit :
2.8.1 AJOUTER DE L'HUILE-MOTEUR
Toutes les huiles doivent satisfaire aux classes d'entretien SJ, SL de
l'American Petroleum Institute (API), ou les dépasser. N'utilisez pas
d'additifs spéciaux. Sélectionner le grade de viscosité de l'huile en
fonction de la température de fonctionnement prévue (voir le tableau).
• Au-dessus de 4,4 °C (40 °F), utiliser SAE 30
En dessous de 4,4 °C (40 °F) et jusqu'à -12 °C (10 °F),
utiliser 10W-30
• 5W-30 synthétique pour toutes les plages de température
AVERTISSEMENT
Toute tentative de lancer ou de démarrer le moteur avant
qu'il ait fait l'objet d'un entretien adéquat avec l'huile
recommandée peut entraîner une panne de moteur.
SAE 30
5W-30 synthétique
10W-30
Plage de températures de l'utilisation prévue
Installer le générateur sur une surface de niveau (ne pas
dépasser 15° dans aucune direction).
Nettoyer la zone autour du trou de remplissage d'huile et enlever le
bouchon du trou de remplissage d'huile.
Remplir lentement le moteur avec de l'huile jusqu'à ce que le liquide
atteigne le marquage de jauge pleine. Interrompre régulièrement le
remplissage pour vérifier le niveau d'huile. (Le plein d'huile-moteur
est atteint lorsque le niveau est à la hauteur des filets du bouchon
de remplissage d'huile, voir la figure 9.)
• Replacer le bouchon et le serrer fermement à la main.
• Vérifier le niveau d'huile du moteur avant chaque démarrage
par la suite.
Utilisation
51
Figure 9 – Niveau d'huile
REMPLIR LE CARTER
JUSQU’AU BAS DE CES
FILETS AVEC
L’HUILE-MOTEUR
RECOMMANDÉE
2.8.2 AJOUTER DE L'ESSENCE
DANGER!
NE PAS allumer de cigarette ou fumer lors du remplissage du
réservoir de carburant.
Ne jamais remplir un réservoir de carburant à l'intérieur. Ne
jamais remplir le réservoir de carburant lorsque le moteur est
chaud ou en marche. Éviter de renverser de l'essence sur un
moteur chaud. Laisser refroidir le moteur complètement avant
de remplir le réservoir de carburant.
Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Laissez toujours
de l'espace pour l'expansion du carburant. Si le réservoir
de carburant est trop plein, le carburant risque de déborder
sur un moteur chaud et provoquer un INCENDIE ou une
EXPLOSION. Essuyer immédiatement le carburant renversé.
Utiliser de l'essence ordinaire SANS PLOMB avec le moteur du
générateur. Ne pas mélanger de l'huile à l'essence.
Ne pas utiliser d'essence contenant plus de 10 % d'alcool, tel que
le E85 ou du méthanol.
Nettoyer la zone entourant le bouchon de l'orifice de remplissage;
retirer le bouchon.
• Ajouter lentement de l'essence ordinaire sans plomb dans le
réservoir de carburant. Veiller à ne pas trop remplir (figure 10).
• Installer le bouchon du réservoir et essuyer l'essence renversée.
Figure 10 – Niveau de remplissage de carburant
NE PAS REMPLIR
PLUS HAUT QUE LE REBORD!
IMPORTANT : Il est important de prévenir la formation de dépôts
gommeux dans certaines parties du circuit d'alimentation comme
le carburateur, le tuyau souple de carburant ou le réservoir pendant
le remisage. Les carburants à l'alcool (appelés gazohol, éthanol ou
méthanol) peuvent attirer l'humidité, ce qui entraîne la séparation et
la formation d'acides pendant le remisage. Les gaz acides peuvent
endommager le circuit d'alimentation d'un moteur pendant le remisage.
Pour éviter des problèmes de moteur, le circuit d'alimentation doit être
vidangé avant tout remisage de 30 jours ou plus. Voir la section
« Remisage ». Ne jamais utiliser de produits de nettoyage de moteur
ou de carburateur dans le réservoir de carburant car cela pourrait
causer des dommages irréversibles.
2.9 POUR DÉMARRER LE MOTEUR
Ne jamais démarrer ou arrêter le moteur alors que des appareils
électriques sont branchés sur les prises ET que les appareils sont
sous tension.
Débrancher toutes les charges électriques des prises de l'appareil
avant de démarrer le moteur.
• S'assurer que l'appareil est bien au niveau (ne pas dépasser
15° dans toutes les directions).
• Ouvrir le robinet d'arrêt de carburant (figure 11).
Tirer le bouton de l'ÉTRANGLEUR du moteur vers l'extérieur à la
position « Full Choke » (Plein étranglement) (figure 12).
Figure 11 – Robinet d'arrêt de carburant
Figure 12 – Utilisation de l'étrangleur
Utilisation
52
2.9.1 DÉMARRAGE MANUEL (LANCEUR À RAPPEL)
• Pour démarrer le générateur, mettre l'interrupteur Marche/Arrêt à la
position Marche.
Saisir fermement la poignée de recul et tirer lentement jusqu'à ce
qu'une résistance accrue se fasse sentir. Tirer rapidement vers le
haut et en s'éloignant de l'appareil pour démarrer le moteur.
Lorsque le moteur démarre, pousser le bouton de l'étrangleur en
position « 1/2 Choke » (1/2 étrangleur) jusqu'à ce que le moteur
tourne régulièrement et ensuite entièrement à la position « Run »
(Plein régime). Si le moteur hésite, tirer le bouton de l'étrangleur
pour revenir en position « 1/2 Choke » (1/2 étrangleur) jusqu'à
ce que le moteur tourne régulièrement et ensuite le pousser
entièrement à la position « Run » (Plein régime).
REMARQUE :
Si le moteur démarre, mais ne continue pas à tourner, tirer le
bouton de l'étrangleur à « Full Choke » (Plein étranglement) et
répéter les instructions de démarrage.
2.9.2 DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
Pour démarrer le moteur, appuyer et maintenir l'interrupteur
Démarrer/Marche/Arrêter en position « Démarrer ». Le moteur se
lance et tente de démarrer. Lorsque le moteur démarre, relâcher
l'interrupteur à la position Marche.
Lorsque le moteur démarre, pousser le bouton de l'étrangleur en
position « 1/2 Choke » (1/2 étrangleur) jusqu'à ce que le moteur
tourne régulièrement et ensuite entièrement à la position « Run »
(Plein régime). Si le moteur hésite, tirer le bouton de l'étrangleur
pour revenir en position « 1/2 Choke » (1/2 étrangleur) jusqu'à
ce que le moteur tourne régulièrement et ensuite le pousser
entièrement à la position « Run » (Plein régime).
Ce générateur est également équipé d'un démarreur manuel à
lanceur à rappel qui peut être utilisé si la batterie est déchargée.
REMARQUE :
L'interrupteur doit être en position RUN (Marche). Utiliser l'une
des prises de courant du générateur avec le chargeur de batterie
fourni pour charger la batterie pendant que le générateur est
en marche.
2.10 ARRÊT DU MOTEUR
Mettre toutes les charges hors tension, puis débrancher les
charges électriques des prises du tableau du générateur. Ne jamais
démarrer ou arrêter le moteur lorsque des appareils électriques
sont branchés et sous tension.
Laisser le moteur tourner à vide pendant plusieurs minutes pour
stabiliser les températures internes du moteur et du générateur.
Mettre l'interrupteur Démarrer/Marche/Arrêter ou Marche/Arrêt sur
la position « Off » (Arrêt).
• Fermer le robinet de carburant.
2.11 SYSTÈME D'ARRÊT BASSE PRESSION D'HUILE
Le moteur est équipé d'un capteur de basse pression d'huile qui
permet d'arrêter automatiquement le moteur lorsque la pression d'huile
tombe au-dessous de 5 lb/po2. Un retard intégré dans le système
d'arrêt d'huile basse pression permet à l'huile d'augmenter pendant le
démarrage. Ce délai permet au moteur de fonctionner pendant environ
10 secondes avant de détecter la pression d'huile. Si le moteur s'arrête
par lui-même et qu'il y a suffisamment d'essence dans le réservoir de
carburant, vérifier le niveau d'huile-moteur.
2.11.1 REDÉMARRAGE
Si l'on tente de redémarrer le moteur dans les 10 secondes après son
arrêt, le moteur pourrait ne PAS démarrer. Le système a besoin de 5 à
10 secondes pour se réinitialiser.
Si le moteur est redémarré après un tel arrêt et que la basse pression
d'huile n'a pas été corrigée, le moteur fonctionnera pendant environ
10 secondes comme décrit ci-dessus et s'arrêtera ensuite.
2.12 CHARGER LA BATTERIE
DANGER!
Ne pas permettre de fumer, de flammes nues,
d'étincelles ou toute autre source de chaleur à
proximité d'une batterie. Porter des lunettes de
protection, un tablier de caoutchouc et des gants
de caoutchouc au moment de travailler près
d'une batterie. Le liquide électrolyte de la batterie
est une solution d'acide sulfurique extrêmement
caustique qui peut causer de graves brûlures.
Si le produit est renversé, rincer la zone à l'eau
claire immédiatement.
Les batteries d'accumulateurs produisent du
gaz hydrogène explosif lors de leur recharge.
Un mélange explosif restera autour de la
batterie pendant une longue période après que
celle-ci a été rechargée. La moindre étincelle
peut enflammer l'hydrogène et provoquer une
explosion. Une telle explosion peut faire voler en
éclat la batterie et causer la cécité ou d'autres
blessures graves.
Utiliser la prise du chargeur de batterie pour maintenir la batterie
chargée et prête à l'emploi. Les batteries doivent être chargées dans
un endroit sec.
1. Brancher le chargeur sur la prise « Battery Charger Input »
(Entrée chargeur de batterie), située sur le tableau de commande.
Brancher le bout fiche du chargeur de batterie sur une prise
murale de 120 V c.a.
2. Débrancher le chargeur de batterie de la prise murale et de la prise
du tableau de commande lorsque le générateur sera utilisé.
REMARQUE :
Ne pas utiliser le chargeur de batterie pendant plus de 48 heures
pour la même charge.
Utilisation
53
3.1 PROGRAMME D'ENTRETIEN
Suivre les intervalles du calendrier. Un entretien plus fréquent est
requis lors d'une utilisation dans les conditions difficiles indiquées
ci-dessous.
Vérifier le niveau d'huile à chaque utilisation
Changer l'huile et le filtre à huile‡ *Chaque saison ou toutes les
100 heures
Nettoyer l'écran pare-étincelles **Chaque saison ou toutes les
100 heures
Effectuer l'entretien du filtre à air **Chaque saison ou toutes les
200 heures
Remplacer la bougie Chaque saison
Changer l'huile après les 30 premières heures de fonctionnement, puis
chaque saison.
* Changer l'huile et le filtre à huile tous les mois lors de l'utilisation sous forte charge
ou à des températures élevées.
** Nettoyer plus souvent dans des conditions d'utilisation sales ou poussiéreuses.
Remplacer les pièces du filtre à air si elles sont très sales.
3.2 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie du générateur ne couvre pas les éléments qui ont été
soumis à de mauvais traitements ou négligés par l'opérateur. Pour
recevoir la pleine valeur de la garantie, l'opérateur doit effectuer
l'entretien du générateur comme indiqué dans ce manuel.
Certains ajustements devront être effectués périodiquement afin
d'entretenir adéquatement le générateur.
Tous les réglages dans la section Entretien de ce manuel doivent être
effectués au moins une fois par saison. Suivre les exigences prescrites
par le tableau du Programme d'entretien.
REMARQUE :
Une fois par an, remplacer la bougie et remplacer le filtre à air.
Une nouvelle bougie et un filtre à air propre assurent un mélange
carburé approprié et font en sorte que le moteur fonctionne
mieux et dure plus longtemps.
3.2.1 ENTRETIEN DU GÉNÉRATEUR
L'entretien du générateur consiste à le garder propre et sec. Utiliser
et remiser l'appareil dans un environnement propre et sec où il ne
sera pas exposé à la poussière, la saleté, l'humidité ou à des vapeurs
corrosives. Les fentes d'air de refroidissement du générateur ne
doivent pas être obstruées par de la neige, des feuilles ou tout autre
corps étranger.
Vérifier fréquemment la propreté du générateur et nettoyer ce dernier
lorsque de la poussière, de la saleté, de l'huile, de l'humidité ou
d'autres substances étrangères sont visibles sur sa surface extérieure.
MISE EN GARDE
Ne jamais insérer un objet ou un outil à travers les fentes
d'air de refroidissement, même si le moteur ne tourne pas.
REMARQUE :
NE PAS utiliser un tuyau d'arrosage pour nettoyer le générateur.
L'eau peut pénétrer dans le circuit d'alimentation du moteur
et causer des problèmes. En outre, si l'eau pénètre dans le
générateur à travers les fentes d'air de refroidissement, de
l'eau demeurera dans les vides et les crevasses de l'isolant
d'enroulement du rotor et du stator. L'accumulation d'eau et de
saleté sur les enroulements internes du générateur finira par
réduire la résistance d'isolement de ces enroulements.
3.2.2 POUR NETTOYER LE GÉNÉRATEUR
• Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces extérieures.
• Une brosse à poils doux peut être utilisée pour détacher les
accumulations de saleté, d'huile, etc.
Un aspirateur peut être utilisé pour ramasser la saleté et les débris.
De l'air à basse pression (pas plus de 25 lb/po
2
) peut être utilisé
pour enlever la saleté. Inspecter les fentes d'air de refroidissement
et les ouvertures du générateur. Ces ouvertures doivent toujours
être propres et non obstruées.
3.2.3 ENTRETIEN DU MOTEUR
MISE EN GARDE
Lorsque des travaux doivent être effectués sur le
générateur, toujours déconnecter le câble négatif de la
batterie. Déconnecter aussi le câble de bougie de la bougie
et maintenir ce câble éloigné de la bougie.
3.2.4 VÉRIFIER LE NIVEAU D'HUILE
Voir la section « AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR » pour des
informations sur le contrôle du niveau d'huile. Le niveau d'huile doit
être vérifié avant chaque utilisation, ou au moins toutes les huit heures
de fonctionnement. Veiller à maintenir le niveau d'huile.
3.2.5 VIDANGER L'HUILE ET REMPLACER LE FILTRE À HUILE
Changer l'huile et le filtre après les 30 premières heures de
fonctionnement. Par la suite, changer l'huile toutes les 100 heures ou
chaque saison. Changer l'huile plus souvent, si cet appareil est utilisé
dans des conditions poussiéreuses ou sales, ou par temps très chaud.
DANGER!
L'huile chaude peut causer des brûlures. Laissez refroidir
le moteur avant de vidanger l'huile. Évitez les contacts
prolongés ou répétés de la peau avec l'huile usagée.
Nettoyez à fond les régions exposées avec du savon.
Suivre les instructions suivantes pour changer l'huile :
• Nettoyer la zone autour du bouchon de vidange d'huile.
Retirer le bouchon de vidange du tuyau de vidange et le bouchon
de remplissage d'huile afin de vidanger complètement l'huile dans
un récipient approprié.
Lorsque l'huile est complètement vidangée, installer le bouchon
d'huile et serrer.
• Placer un récipient approprié sous le filtre à huile et faire tourner le
filtre dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre pour le retirer.
Éliminer le filtre d'une manière conforme aux règlements locaux.
Entretien
54
Enduire le joint du nouveau filtre d'huile-moteur propre. Tourner le
filtre dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le joint
entre en contact légèrement avec l'adaptateur de filtre. Puis serrer
un 3/4 de tour de plus.
Remplir le carter d'huile avec de l'huile recommandée et replacer
le bouchon de remplissage d'huile. (Voir « Avant de démarrer le
générateur » pour les recommandations concernant l'huile).
• Essuyer toute l'huile qui aurait coulé.
• Éliminer l'huile usagée dans un centre de collecte approprié.
3.2.6 REMPLACER LA BOUGIE
Utiliser une bougie Champion RC14YC ou équivalent. Remplacer
la bougie une fois par an. Cela aidera le moteur à démarrera plus
facilement et à mieux fonctionner.
1. Arrêter le moteur et tirer le câble de la bougie loin de la bougie.
2. Pour y accéder, retirer les quatre (4) vis à tête creuse et retirer le
panneau latéral.
3. Nettoyer la zone autour de la bougie et la retirer de la culasse.
4. Régler l'écartement des électrodes à 0,76 mm (0,030 po).
Installer la bougie avec le bon écartement dans la culasse
(figure 13).
5. Pousser le couvre-borne de bougie fermement sur la bougie et
installer le panneau latéral.
Figure 13 – Écartement des électrodes
3.3 ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Le moteur ne fonctionnera pas correctement et risque d'être endommagé
si le filtre à air est encrassé. Nettoyer ou remplacer le filtre papier du filtre
à air toutes les 200 heures ou une fois par an (figure 14). Le nettoyer ou
remplacer plus souvent si l'appareil fonctionne dans un environnement
poussiéreux. Pour nettoyer ou remplacer le filtre papier du filtre à air :
Retirer le couvercle du filtre à air et retirer le filtre en papier (figure 14).
Nettoyer le filtre en papier en le tapotant sur une surface solide.
Remplacer le filtre par un filtre neuf lorsqu'il est trop sale. Éliminer le
filtre de la manière appropriée.
Nettoyer le couvercle du filtre à air. Ensuite, insérer un nouveau
filtre en papier dans la base du filtre à air. Replacer le couvercle du
filtre à air.
REMARQUE :
Pour commander un nouveau filtre à air, communiquer avec
le centre de services d'entretien autorisé le plus proche en
composant le 1-888-GENERAC. Le numéro de pièce du filtre à air
est le 073111.
Figure 14 – Filtre à air
FILTRE À AIR
COUVERCLE
3.4 NETTOYER L'ÉCRAN PARE-ÉTINCELLES
Le silencieux d'échappement du moteur comporte un écran pare-
étincelles. (CARB seulement) Inspecter et nettoyer l'écran au moins
une fois par an (figure 15). Si l'appareil est utilisé régulièrement,
inspecter et nettoyer plus souvent.
DANGER!

Lorsque le générateur est utilisé dans une zone
boisée, broussailleuse en friche, il doit être muni
d'un pare-étincelles. Le propriétaire ou l'opérateur
doit veiller à l'entretien approprié du pare-
étincelles.
Nettoyer et inspecter le pare-étincelles lorsque le moteur est
à température ambiante comme suit :
• Desserrer la bride et retirer l'écran pare-étincelles du silencieux.
• Inspecter l'écran et le remplacer s'il est déchiré, perforé ou
endommagé. N'UTILISEZ JAMAIS UN ÉCRAN ABÎMÉ. Si l'écran
n'est pas endommagé, le nettoyer à l'aide d'un solvant commercial.
• Replacer le pare-étincelles et le fixer avec la pince.
Figure 15 – Écran pare-étincelles
CÔNE
GRILLE DE PROTECTION
BRIDE
DE SERRAGE
SILENCIEUX
Entretien
55
3.5 RÉGLER LE JEU DES SOUPAPES
Après les 50 premières heures de fonctionnement, vérifier le jeu
des soupapes du moteur et ajuster si nécessaire.
IMPORTANT : En cas de problème lors de cette procédure ou si les
outils appropriés ne sont pas disponibles, apporter le générateur au
centre de services d'entretien le plus proche pour faire régler le jeu des
soupapes. Il s'agit d'une étape très importante visant à assurer la plus
longue vie possible du moteur.
Pour vérifier le jeu des soupapes :
1. S'assurer que le moteur est à température ambiante (15 à 25 °C).
2. S'assurer que le ou les câbles de la bougie sont retirés de la
bougie et qu'ils sont à l'écart. Retirer la ou les bougies.
3. Retirer les quatre vis de fixation du couvercle de soupape.
4. S'assurer que le piston est au point mort haut (PMH) de sa
course de compression (les deux soupapes fermées). Pour
obtenir le piston au PMH, enlevez le filtre d'admission à l'avant du
moteur pour avoir accès à l'écrou du volant. Utiliser une grande
douille et une clé à douille pour faire tourner l'écrou et donc le
moteur dans le sens des aiguilles d'une montre tout en regardant
le piston à travers le trou de la bougie. Le piston devrait se
déplacer de haut en bas. Le piston est au PMH quand il atteint la
hauteur maximale.
5. Insérer une jauge d'épaisseur de 0,05 à 0,1 mm (0,002 à
0,004 pouce) entre le culbuteur et la tige de soupape. Le jeu est
correct lorsqu'une légère résistance se fait sentir quand la jauge
est glissée d'avant en arrière. Si le jeu est soit trop lâche ou serré,
les culbuteurs devront être rajustés.
Pour régler le jeu des soupapes :
1. Desserrer le contre-écrou de culbuteur (figure 27). Utiliser une
clé Allen de 8 mm pour le 3,6 kW et le 10 kW et une clé Allen
de 10 mm pour le 6,5 kW et le 8 kW pour faire tourner le pivot
à rotule, tout en vérifiant le jeu entre le culbuteur et la tige de
soupape avec une jauge d'épaisseur. L'écart doit être de 0,05 à
0,1 mm (0,002 à 0,004 pouce).
REMARQUE :
Le contre-écrou du culbuteur doit être maintenu en place alors
que le pivot à rotule est tourné.
Lorsque le jeu des soupapes approprié est atteint, maintenir le pivot à
rotule en place avec la clé Allen (10 mm pour le 3,6 kW et le 10 kW,
13 mm pour le 6,5 kW et le 8 kW) et serrer le contre-écrou du
culbuteur. Serrer le contre-écrou à un couple de174 lb-po. Après avoir
serré l'écrou de blocage, revérifier le jeu des soupapes pour s'assurer
qu'il n'a pas changé.
2. Installer une nouvelle garniture de couvercle de soupape.
3. Replacer le couvercle de la soupape.
REMARQUE :
Insérez et vissez légèrement les quatre vis avant de les serrer
complètement, sinon il ne sera pas possible de toutes les fixer en
place. Assurez-vous que la garniture du couvercle de soupape est
en place. Replacer la ou les bougies.
4. Reconnecter le ou les câbles de bougie sur la ou les bougies.
5. Répéter ces étapes pour le cylindre n° 2 sur les appareils de
10 kW.
Figure 27 - Réglage du jeu des soupapes
Goujon de
rotule
Culbuteur
Tige de
soupape
Contre-écrou
3.6 GÉNÉRALITÉS
Le générateur doit être démarré au moins une fois tous les 30 jours
et être autorisé à fonctionner au moins 30 minutes. Si cela n'est pas
possible et que l'appareil doit être remisé plus de 30 jours, utiliser les
informations suivantes comme guide pour le préparer pour le remisage.
DANGER!
Ne JAMAIS remiser le moteur alors qu'il y a du
carburant dans le réservoir à l'intérieur ou dans
des locaux fermés ou mal ventilés où les vapeurs
peuvent être exposées à une flamme nue, une
étincelle ou une veilleuse ouverte sur un four, un
chauffe-eau, un sèche-linge ou un autre appareil
à gaz.
Laisser l'appareil refroidir complètement avant de
le remiser.
3.7 ENTREPOSAGE À LONG TERME
Il est important de prévenir la formation de dépôts gommeux dans
certaines parties du circuit d'alimentation comme le carburateur, le
tuyau souple de carburant ou le réservoir pendant le remisage. Pour
éviter des problèmes de moteur, le circuit d'alimentation doit être
vidangé avant un remisage de 30 jours ou plus, comme suit :
• Retirer toute l'essence du réservoir de carburant.
MISE EN GARDE
Vidanger le carburant dans un récipient approuvé à
l'extérieur, loin de toute flamme. S'assurer que le moteur
est froid. Ne pas fumer ni allumer de cigarette à proximité.
Démarrer et faire tourner le moteur jusqu'à ce que le moteur
s'arrête faute de carburant.
Laisser refroidir le moteur, puis vidanger l'huile du carter du moteur.
Remplissez-le avec une huile de catégorie recommandée.
Retirer la bougie et verser environ 15 ml (1/2 oz) d'huile-moteur
dans le cylindre. Couvrir le trou de bougie avec un chiffon. Tirer sur
le lanceur à rappel à quelques reprises pour lubrifier les segments
de piston et l'intérieur du cylindre.
Entretien
56
MISE EN GARDE
Éviter les jets provenant du trou de la bougie lors
du lancement du moteur.
Installer et serrer la bougie. Ne pas connecter le câble de la bougie.
Nettoyer les surfaces extérieures du générateur. S'assurer que les
fentes d'air de refroidissement et les ouvertures du générateur sont
ouvertes et dégagées.
• Remiser l'appareil dans un endroit propre et sec.
3.8 AUTRES CONSEILS DE REMISAGE
• Ne pas remiser d'essence d'une saison à l'autre.
Remplacer tout bidon d'essence qui commence à rouiller. De la
rouille ou de la saleté dans l'essence causeront des problèmes
avec le carburateur et le circuit d'alimentation.
Si possible, remiser l'appareil à l'intérieur et le couvrir afin de le
protéger contre la poussière et la saleté. Couvrir l'appareil d'une
housse de protection appropriée qui ne retient pas l'humidité.
• NE PAS OUBLIER DE VIDER LE RÉSERVOIR DE CARBURANT. S'il
n'est pas pratique de vider le réservoir de carburant et que l'appareil
doit être remisé pendant un certain temps, utiliser un stabilisateur
de carburant disponible dans le commerce qui est ajouté à
l'essence pour augmenter la durée de vie de l'essence.
MISE EN GARDE
NE JAMAIS couvrir le générateur pendant que le
moteur et la zone d'échappement sont chauds.
4.1 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
REMARQUE :
La batterie fournie avec le générateur est complètement chargée.
Une batterie peut perdre une partie de sa charge lorsqu'elle n'est
pas utilisée pendant de longues périodes de temps. Si la batterie
n'est pas en mesure de faire tourner le moteur, brancher le
chargeur 12 V inclus dans la boîte d'accessoires (voir la section
Chargement de la batterie). LA BATTERIE NE SE CHARGE PAS
LORSQUE LE GÉNÉRATEUR FONCTIONNE.
La batterie fournie avec le générateur a été fournie entièrement
chargée. Pour remplacer la batterie (voir la figure 16) :
Retirer le panneau latéral comme indiqué. Retirer les quatre boulons
de fixation du réservoir de carburant.
Sur le tableau de commande, mettre la soupape de carburant à
la position « Arrêt ». Tirer le réservoir de carburant légèrement
vers l'arrière et enlever le tuyau de carburant entre le moteur et la
soupape de carburant.
MISE EN GARDE
Vidanger le carburant dans un récipient approuvé à
l'extérieur, loin de toute flamme. S'assurer que le moteur
est froid. Ne pas fumer ni allumer de cigarette à proximité.
Déconnecter le tuyau de récupération de la soupape de retournement.
Pousser le tuyau à travers le passe-fil dans le coin du réservoir de
carburant. Cela permettra d'enlever le réservoir de carburant.
Pousser la soupape de carburant à partir du tableau de commande
et enlever le réservoir de carburant.
• Retirer les connexions de câble de batterie (câble noir en premier)
et le support de retenue de la batterie.
• Remplacer la batterie, connecter le câble ROUGE à la borne
POSITIVE (+) et le câble NOIR à la borne NÉGATIVE (-)
REMARQUE :
Visser légèrement chacune des quatre vis sur le panneau latéral
avant de serrer complètement, sinon il pourrait ne pas être
possible de poser toutes les vis en place.
Figure 16 – Retrait de la batterie
RÉSERVOIR
DE CARBURANT
BATTERIE DE DÉMARRAGE
DU MOTEUR
SUPPORT
DE BATTERIE
PANNEAU
LARAL
Entretien de la batterie
57
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Le moteur tourne,
mais aucune sortie
CA n'est produite.
1. Le disjoncteur est ouvert.
2. Mauvais branchement ou cordon défectueux.
3. L'appareil branché est défectueux.
4. Problème dans le générateur.
5. Le disjoncteur DFT déclenche la sortie de 20 A.
1. Réarmer le disjoncteur.
2. Vérifier et réparer.
3. Brancher un autre appareil qui est en bon état.
4. Communiquer avec un centre de services d'entretien agréé.
5. Réparer le « court-circuit » et réarmer le disjoncteur DFT.
Le moteur tourne
bien mais s'enlise
lorsque les charges
sont branchées.
1. Court-circuit dans une charge branchée.
2. Le générateur est surchargé.
3. La vitesse du moteur est trop basse.
4. Le circuit du générateur est court-circuité.
1. Débrancher la charge électrique court-circuitée.
2. Voir « Ne pas surcharger le générateur ».
3. Communiquer avec un centre de services d'entretien agréé.
4. Communiquer avec un centre de services d'entretien agréé.
Le moteur ne tourne
pas.
1. La batterie est faible ou à plat. 1. Recharger ou remplacer la batterie (voir « Aucune sortie CC du chargeur
de batterie » au bas du guide).
2. Démarrer le moteur manuellement à l'aide du lanceur à rappel.
Le moteur ne
démarre pas; ou
il démarre, puis il
bafouille.
1. Le robinet d'arrêt de carburant est à OFF (Fermé).
2. Le filtre à air est encrassé.
3. Il n'y a plus d'essence.
4. L'essence est vieille.
5. Le câble de bougie n'est pas branché à la bougie.
6. La bougie est défectueuse.
7. Il y a de l'eau dans l'essence.
8. Surétranglement.
9. Le niveau d'huile est bas.
10. Le mélange combustible est extrêmement riche.
11. La soupape d'admission est bloquée en position
ouverte ou fermée.
12. Le moteur a perdu de la compression.
1. Mettre le robinet d'arrêt de carburant à ON (Ouvert).
2. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
3. Remplir le réservoir de carburant.
4. Vidanger le réservoir de carburant et le remplir de carburant frais.
5. Connecter le câble à la bougie.
6. Remplacer la bougie.
7. Vidanger le réservoir de carburant; remplissez-le de carburant frais.
8. Mettre le bouton de l'étrangleur à la position No Choke (pas
d'étranglement).
9. Remplir le carter du moteur jusqu'au niveau approprié.
10. Communiquer avec un centre de services d'entretien agréé.
11. Communiquer avec un centre de services d'entretien agréé.
12. Communiquer avec un centre de services d'entretien agréé.
Le moteur s'éteint
lors de l'utilisation.
1. Il n'y a plus d'essence.
2. Le niveau d'huile est bas.
3. Problème dans le moteur.
1. Remplir le réservoir de carburant.
2. Remplir le carter du moteur jusqu'au niveau approprié.
3. Communiquer avec un centre de services d'entretien agréé.
Le moteur manque
de puissance.
1. La charge est trop élevée.
2. Le filtre à air est encrassé.
3. Le moteur doit être réparé.
1. Voir « Ne pas surcharger le générateur ».
2. Remplacer le filtre à air.
3. Communiquer avec un centre de services d'entretien agréé.
Le moteur « pompe »
ou vacille.
1. L'étrangleur est ouvert trop tôt.
2. Le carburateur est trop riche ou trop pauvre.
1. Mettre l'étrangleur à mi-course jusqu'à ce que le moteur tourne
régulièrement.
2. Communiquer avec un centre de services d'entretien agréé.
Pas de sortie CC du
chargeur de batterie.
1. Les bornes de la batterie sont corrodées.
2. Le câble de la batterie est défectueux.
3. La batterie est défectueuse.
4. La prise est défectueuse.
5. Le fusible monté sur conducteur (1,5 A) du
chargeur de batterie a fondu alors qu'il était ouvert.
1. Nettoyer les bornes de la batterie.
2. Remplacer le câble.
3. Vérifier l'état de la batterie; la remplacer si elle est défectueuse.
4. Communiquer avec un centre de services d'entretien agréé.
5. Remplacer le fusible par un fusible de 1,5 A identique seulement (situé à
l'intérieur du tableau de commande).
5.1 GUIDE DE DÉPANNAGE
Dépannage
No de pièce du manuel 0K2577 Révision A (05/06/13) Imprimé aux É.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Centro Barbecue 6500 Safe use Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire