Best CP37I482SB CP3 Installation Guide

Catégorie
Hottes
Taper
CP3 Installation Guide
- 18 -
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES,
SUIVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES :
1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le
manufacturier. Si vous avez des questions, contactez
le manufacturier à l’adresse et au numéro de
téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, couper
l’alimentation électrique en verrouillant le panneau de
service afin d’éviter sa remise en marche accidentelle.
Si le panneau de service ne peut être verrouillé, y
fixer un avertissement en évidence, telle qu’une
étiquette de couleur vive.
3. Les travaux d’installation et de raccordement
électrique doivent être effectués par une personne
qualifiée, conformément aux codes et aux standards
de construction, incluant ceux concernant la protection
contre les incendies.
4. Une quantité d’air adéquate est requise afin d’assurer
une bonne combustion et l’évacuation des gaz par la
cheminée dans le cas des équipements alimentés au
gaz afin de prévenir les retours de cheminée.
Conformez-vous aux instructions et aux standards de
sécurité des manufacturiers d’équipement de
chauffage, tel qu’ils sont publiés par la
National Fire
Protection Association
(NFPA) et l’
American Society
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers
(ASHRAE) ainsi que les responsables des
codes locaux.
5. Lorsque vous coupez ou perforez un mur ou un
plafond, prenez garde de ne pas endommager les fils
électriques ou autre installation qui pourraient y
être dissimulés.
6. Les ventilateurs avec conduits doivent toujours évacuer
l’air à l’extérieur.
7. Ne pas utiliser cet appareil avec une commande de
vitesse à semi-conducteur.
8. Afin de réduire les risques d’incendie, n’utilisez que
des conduits de métal.
9. Cet appareil doit être mis à la terre.
10. Lorsqu’une réglementation est en vigueur et qu’elle
comporte des exigences d’installation et/ou de
certification plus restrictives, lesdites exigences
prévalent sur celles de ce document et l’installateur
entend s’y conformer à ses frais.
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU
DE CUISINIÈRE :
a) Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans
surveillance lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les
débordements engendrent de la fumée et des
déversements graisseux pouvant s’enflammer.
Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen.
b) Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous
cuisinez à feu vif ou que vous cuisinez des mets
flambés (par ex. : crêpes Suzette, cerises jubilé, steak
au poivre flambé).
c) Nettoyez régulièrement la (les) roue(s) du ventilateur.
Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur
ou les filtres.
d) Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous
toujours de casseroles et d’ustensiles appropriés à la
dimension de la surface chauffante.
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES LORS
D’UN FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ CES DIRECTIVES* :
1. Étouffez les flammes avec un couvercle hermétique,
une tôle à biscuits ou un plateau métallique et
ensuite, éteindre le brûleur. PRENEZ SOIN
D’ÉVITER LES BRÛLURES. SI LES FLAMMES NE
S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT, ÉVACUEZ
LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN
FLAMMES DANS VOS MAINS – Vous pourriez
vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, incluant un linge à vaisselle
ou une serviette mouillée, cela pourrait occasionner
une violente explosion de vapeur.
4. N’utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS OÙ :
A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe
ABC et que vous en connaissez le fonctionnement.
B. L’incendie est petit et limité à l’endroit où il a débuté.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre l’incendie en ayant accès
à une sortie de secours.
*Tirées du
Kitchen Fire Safety Tips
publié par la NFPA.
ATTENTION
1. Pour une utilisation à l’intérieur seulement.
2. Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour
évacuer des vapeurs ou des matières dangereuses
ou explosives.
3. Afin d’éviter tout dommage au moteur et de débalancer
ou de rendre bruyante la roue du moteur, garder votre
appareil à l’abri des poussières de gypse et de
construction/rénovation, etc.
4. Le moteur de votre hotte encastrable possède une
protection thermique qui éteindra automatiquement le
moteur s’il devient surchauffé. Le moteur redémarrera
automatiquement une fois refroidi. Si le moteur
continue à arrêter et à redémarrer, faites-le vérifier.
5. La distance minimale entre le bas de votre hotte et la
surface de cuisson ne doit pas être inférieure à 24 po.
Un maximum de 30 po au-dessus de la surface de
cuisson est recommandé pour une meilleure
évacuation des odeurs de cuisson.
6. Deux installateurs sont recommandés lors de l’installation
vu la grande dimension et le poids de cet appareil.
7. Afin de réduire les risques d’incendie, assurez-vous
d’évacuer l’air à l’extérieur – Ne pas évacuer l’air dans
des espaces restreints comme l’intérieur des murs ou
plafond ou dans le grenier, faux plafond ou garage.
8. Cet appareil est équipé d’un thermostat pouvant faire
démarrer le ventilateur automatiquement. Afin de
réduire le risque de blessure, couper le courant à partir
du panneau électrique et le verrouiller ou apposer un
avertissement sur le panneau afin de prévenir que la
hotte soit mise en marche accidentellement.
9. À cause de la grande capacité d’évacuation de cet
appareil, il est recommandé d’ouvrir une fenêtre dans
ou près de la cuisine afin de remplacer l’air évacué.
10. Afin de réduire les risques d’incendie et d’électrocution,
les modèles Best de la série CP34, CP35 et CP37
doivent être installés uniquement avec leurs ventilateurs
intérieurs intégrés. Aucun autre ventilateur ne doit
être utilisé.
11. Veuillez consulter l’autocollant apposé à l’intérieur du
produit pour plus d’information ou autres exigences.
!
!
Déterminer à quel endroit et comment les conduits seront installés. Un accès
au dessus de la hotte est préférable pour le raccordement des conduits.
Installer des conduits de dimensions appropriées, coude(s) et capuchon de
mur ou de toit selon le type de ventilateur. Pour l’installation de la hotte
encastrable CP34 ou CP35, utiliser des conduits ronds de 8 po et pour
l’installation de la hotte encastrable CP37, utiliser des conduits ronds de 10 po.
Utiliser du ruban adhésif de métal de 2 po pour assurer l’étanchéité des joints.
La distance minimale entre le bas de votre hotte et la surface de cuisson
ne doit pas être inférieure à 24 po. Un maximum de 30 po au-dessus de
la surface de cuisson est recommandé pour une meilleure évacuation des
odeurs de cuisson.
Une distance de plus de 30 po demeure à la discrétion de l’installateur et de l’utilisateur.
Acheminer le câble d’alimentation électrique à 3 conducteurs jusqu’à l’emplacement
de la hotte. Le câble devrait excéder de 4 pi le dessous de la hotte.
2. INSTALLER LES CONDUITS ET LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
HH0101F
Hotte encastrable
Capuchon de toit
Capuchon
de mur
Conduits ronds de
8 po pour CP34 & CP35
ou de 10 po pour CP37
Adaptateur et volet
8 po rond pour CP34 & CP35
ou adaptateur 10 po rond
pour CP37
De 24 po à 30 po
au-dessus de la
surface de cuisson
Coude rond de 8 po pour CP34 &
CP35 ou de 10 po pour CP37
Volet vertical
10 po rond pour CP37
INSTALLATION TYPE
MODÈLES CP34 ET CP35 (VENTILATEUR SIMPLE)
OU CP37 (VENTILATEUR DOUBLE)
1. PRÉPARER L’INSTALLATION
S’assurer que les articles suivants sont inclus :
- La hotte encastrable
- Accessoires : Filtres à chicane : CP34 et CP35 : 3 pour les modèles de 30 po et 36 po de largeur, 4 pour le modèle de
42 po de largeur; CP37 : 5 pour ce modèle de 48 po de largeur
Les poignées des filtres à chicane (fixées avec du ruban adhésif à l’intérieur de la hotte encastrable) :
CP34 et CP35 : 3 pour les modèles de 30 po et 36 po de largeur et 4 pour le modèle de 42 po de largeur;
CP37 : 5 pour ce modèle de 48 po de largeur
2 ampoules halogènes avec écran (120 V, 50 W, MR16 avec culot GU10 ou PAR16 avec culot GU10)
Adaptateur/volet de 8 po rond (fourni avec les hottes encastrables à ventilateur simple)
Le volet vertical en ligne de 10 po rond (fourni avec la hotte encastrable à ventilateur double)
L’adaptateur de 10 po rond (fourni avec la hotte encastrable à ventilateur double)
Le sac de pièces incluant : (1) serre-fils, (2) capuchons de connection , (4) vis n° 8 x 3/8 po,
(9) vis plaquées chrome n° 8 x 1/2 po, (10) vis n° 8-32 x 1/4 po. Jeter les vis excédentaires s’il y a lieu.
Pièces vendues séparément :
- Conduits, coudes, capuchons de mur ou de toit. Consulter la page 19 pour la liste complète des accessoires de ventilation
et les numéros de modèle.
NOTE : Lors de l’installation, protéger la surface de cuisson et le comptoir de cuisine.
3. PRÉPARATION DE L’ARMOIRE POUR HOTTE
AVERTISSEMENT
Toujours suivre les codes et standards en vigueur lors de la contruction de l’armoire pour hotte.
!
Construire l’armoire en fonction du format et du poids total des hottes encastrables CP34, CP35 ou CP37. Consulter le tableau
et l’illustration pour plus de détails.
* Les têtes de rivets sont incluses dans les dimensions A et B.
A
B
C
7/8 po
4½ po
HD0296F
C
L
12 po
3 po
AVERTISSEMENT
Il est recommandé de porter des lunettes et des gants de sécurité lors de l’installation, de l’entretien et de
la réparation de cet appareil.
ARRIÈRE
AVANT
- 20 -
MODÈLE DE HOTTE
ENCASTRABLE
LARGEUR
POIDS
TOTAL
DIMENSIONS DE LA HOTTE
A* B* C
CP34 ET CP35
30 po 33 LB 19
5
16 po 28
7
16 po 4
7
8 po
36 po 37,2 LB 19
5
16 po 34
7
16 po 4
7
8 po
42 po 41,6 LB 19
5
16 po 40
7
16 po 4
7
8 po
CP37 48 po 56,5 LB 22
9
16 po 46
7
16 po 5
7
8 po
!
- 21 -
Les hottes encastrables CP34, CP35 et CP37 sont fixés à la charpente de l’armoire à l’aide des vis fournies dans le sac de pièces.
4. ASSEMBLAGE DE LA CHARPENTE DE L’ARMOIRE
5. ENLEVER LES FILTRES
Enlever le ruban adhésif des filtres. Retirer les filtres de la hotte encastrable et les
mettre de côté.
NOTE : Il est recommandé de commencer par le(s) filtre(s) du centre.
HD0295
Puisque les trous d’assemblage des hottes encastrables CP34, CP35 et CP37
sont situés à l’avant et sur les côtés arrière (voir l’illustration ci-contre), prévoir
d’installer un cadrage de bois à l’avant et de chaque côté pour supporter la hotte.
HH0102F
AVERTISSEMENT
La charpente doit être fixée solidement aux montants ou autre structure derrière la cloison. S’assurer
qu’elle puisse supporter son propre poids en plus de celui de la CP34, CP35 ou de la CP37. Ne pas
suivre cette directive peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages à la surface de cuisson
ou au comptoir de cuisine.
!
Afin de minimiser l’espace autour de la hotte encastrable, mesurer la longueur
et profondeur de celle-ci et ajouter 1/16 po pour obtenir les mesures de D et E.
Découper le trou dans la base de l’armoire selon les dimensions obtenues.
Consulter le tableau et l’illustration pour plus de détails.
E
HD0367
D
3. PRÉPARATION DE L’ARMOIRE POUR HOTTE (SUITE)
MODÈLE DE HOTTE
ENCASTRABLE
LARGEUR
DIMENSIONS DE LA DÉCOUPE
D E
CP34 ET CP35
30 po 19
3
8 po 28½ po
36 po 19
3
8 po 34½ po
42 po 19
3
8 po 40½ po
CP37 48 po 22
5
8 po 46½ po
- 22 -
8. DÉFONCER L’OUVERTURE PRÉAMORCÉE
Par l’intérieur de la hotte encastrable, retirer le couvercle de la boîte de jonction
en dévissant les 2 vis de fixation et les mettre de côté. Défoncer l’ouverture préamorcée
pour le fil d’alimentation électrique située sur le dessus de la hotte encastrable. Installer
le serre-fil (fourni dans le sac de pièces).
HR0027
9. INSTALLER L’ADAPTATEUR/VOLET (MODÈLES CP34 ET CP35)
À l’aide de 4 vis n° 8 x 3/8 po fournies dans le sac de pièces, assembler l’adaptateur/volet
sur le dessus de la hotte encastrable. Le cas échéant, retirer le ruban adhésif des volets
pour assurer leur bon fonctionnement. Sceller les joints avec du ruban adhésif de métal
pour pour éliminer les fuites d’air.
HJ0016
EMPLACEMENT DES VIS DASSEMBLAGE
7. RETIRER LE PANNEAU INFÉRIEUR
À l’aide d’un tournevis Phillips, enlever les deux vis
de fixation du panneau inférieur et les mettre de côté.
Retirer le panneau inférieur de la hotte encastrable et
le mettre de côté.
HO0111
HO0110
EMPLACEMENT DES VIS DE FIXATION
VUE LATÉRALE
6. RETIRER LA GOUTTIÈRE
A. Soulever la goutière pour la dégager du
panneau inférieur.
B. Glisser la gouttière complètement vers
la gauche ou la droite (
1
) et soulever
l’extrémité opposée pour la dégager du
panneau inférieur(
2
). La retirer de la
hotte encastrable et la mettre de côté.
A
B
1
2
HD0291
HD0292
- 23 -
11. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
À l’aide des capuchons de connexion fournis, connecter les fils de la hotte aux
fils du câble d’alimentation dans la boîte de jonction.
Connecter le fil NOIR au NOIR, le fil BLANC au BLANC et le fil VERT ou
DÉNUDÉ à la vis de mise à la terre. NE PAS OUBLIER DE CONNECTER
LA MISE À LA TERRE. Remettre en place le couvercle de la boîte de jonction.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié conformément
aux codes et aux standards. Avant d’effectuer le branchement, coupez l’alimentation électrique au
panneau de service et verrouillez-le pour éviter une mise en marche accidentelle.
!
Placer la hotte encastrable sous son armoire. Passer le cable d’alimentation électrique à travers le serre-fils précédemment
installé à l’étape 8. Serrer le serre-fils pour retenir le fil d’alimentation en place.
Installer le volet de 10 po à l’intérieur du conduit VERTICAL lequel sera rattaché à la
hotte encastrable. Ne pas l’installer dans un conduit horizontal car l’ouverture et la
fermeture ne pourraient se faire adéquatement. Retirer le ruban adhésif s’il y a lieu. Pour
optimiser le débit d’air et minimiser le bruit, placer le volet à au moins 17 po du dessus
de la hotte encastrable CP37, ou le plus éloigné possible selon la longueur du conduit
(voir l’illustration ci-contre). Fixer le volet au conduit à l’aide de 3 vis à métaux n° 8 (non
fournies). S’assurer que le volet s’ouvre et se ferme librement. Sceller les joints avec du
ruban adhésif de métal pour éliminer les fuites d’air.
HJ0017F
17 po min.
10. INSTALLER L’ADAPTATEUR ET LE VOLET (MODÈLE CP37 SEULEMENT)
À l’aide de 2 vis 8 x 3/8 po fournies dans le sac de pièces, assembler l’adaptateur sur
le dessus de la hotte encastrable. Sceller les joints avec du ruban adhésif de métal pour
éliminer les fuites d’air.
HJ0026
EMPLACEMENT DES VISDASSEMBLAGE
- 24 -
MODÈLE CP37
Pour chaque ventilateur, à l’aide d’une douille 5/16 po, enlever toutes les vis retenant le
ventilateur aux supports de fixation avant et arrière du dessus intérieur de la hotte
encastrable. Mettre de côté les vis.
HD0297
Pour chaque ventilateur, le faire glisser pour dégager ses brides des supports de
fixation. Mettre de côté les ventilateurs.
SUPPORT AVANT DES VENTILATEURS
SUPPORT ARRIÈRE DES VENTILATEURS
HD0298
12. RETIRER LE(S) VENTILATEUR(S)
Afin de faciliter l’alignement de la hotte encastrable avec des conduits déjà installés, débrancher et désassembler le(s)
ventilateur(s) de la hotte encastrable avant d’installer celle-ci dans son armoire.
HE0085
Débrancher le(s) ventilateur(s).
HD0282
EMPLACEMENT DES
VIS, CÔTÉ DROIT
À l’aide d’une douille 5/16 po, enlever toutes
les vis retenant le ventilateur au dessus
intérieur de la hotte encastrable. Mettre de
côté les vis.
HD0269
EMPLACEMENT DES
VIS
, CÔTÉ GAUCHE
Faire glisser le ventilateur pour dégager sa
bride de son support de fixation. Mettre de
côté le ventilateur.
HD0270
MODÈLES CP34 ET CP35
- 25 -
MODÈLE CP37
Pour chaque ventilateur, à l’aide d’une douille 5/16 po et de toutes les vis retirées
précédemment à l’étape 12, fixer le ventilateur au dessus intérieur de la hotte encastrable, à
travers les supports avant et arrière.
HD0297
Pour chaque ventilateur, le glisser pour engager ses brides dans les deux supports de fixation.
NOTE : Les deux ventilateurs sont identiques et peuvent être assemblés d’un côté ou de
l’autre de la hotte encastrable.
HD0298
14. REMETTRE EN PLACE LE(S) VENTILATEUR(S)
HD0282
EMPLACEMENT DES
VIS, CÔTÉ DROIT
À l’aide d’une douille 5/16 po et de toutes
les vis retirées précédemment à l’étape 12,
fixer le ventilateur au dessus intérieur de la
hotte encastrable.
HD0269
EMPLACEMENT DES
VIS, CÔTÉ GAUCHE
Glisser le ventilateur pour engager sa bride
dans le support de fixation.
HD0293
MODÈLES CP34 ET CP35
SUPPORT AVANT DES VENTILATEURS
SUPPORT ARRIÈRE DES VENTILATEURS
13. INSTALLER LA HOTTE ENCASTRABLE
À l’aide des vis plaquées chrome n° 8 x 1/2 po, encaster la hotte dans son
armoire. Commencer par 2 vis pour les coins avant, puis visser les 4 vis des
côtés. Utiliser les vis restantes pour fixer l’avant de la hotte encastrable. (Voir
l’illustration ci-contre pour l’emplacement spécifique des vis de montage.)
S’assurer que l’adaptateur/volet (ou l’adaptateur) entre dans le conduit. Si
l’accès au dessus de la hotte encastrable est ouvert, sceller le joint avec du
ruban à conduits.
ATTENTION
Prendre soin de ne pas gauchir les conduits en installant la hotte encastrable.
HH0102F
- 26 -
15. REMETTRE EN PLACE LE PANNEAU INFÉRIEUR
Soulever le panneau inférieur et engager les pattes de
métal de la hotte dans les fentes du panneau inférieur, tel
qu’il est illustré dans les détails A et B ci-desous.
Fixer le panneau inférieur à la hotte encastrable à l’aide de
ses vis retirées précédemment à l’étape 7.
AB
HO0112
HO0110
EMPLACEMENT DES VIS DE FIXATION
16. REMETTRE EN PLACE LA GOUTTIÈRE
A. Insérer une extrémité de la gouttière
dans un côté de la hotte encastrable (
1
)
tout en soulevant l’autre extrémité par
dessus le rebord du panneau inférieur (
2
).
B. Centrer la gouttière au dessus du rebord
du panneau inférieur et la rabaisser pour
l’enclencher en place.
B
A
1
2
HD0291
HD0292
VUE LATÉRALE
HE0085
Rebrancher le(s) ventillateur(s).
TOUS LES MODÈLES
14. REMETTRE EN PLACE LE(S) VENTILATEUR(S) (SUITE)
- 27 -
17. RÉINSTALLER LES FILTRES À CHICANE
NOTES : Assembler les poignées de métal aux filtres, à l’aide des vis n° 8-32 x 1/4 po, avant de les installer dans la hotte.
Il est recommandé d’installer d’abord les filtres situés aux extrémités et de terminer par le(s) filtre(s) du centre.
1. Insérer une extrémité du filtre dans
le rail avant de la hotte.
2. Lever l’autre bout du filtre à
l’intérieur de la hotte et l’insérer
dans la gouttière.
ATTENTION
Avant d’installer les filtres à chicane, retirer le plastique protecteur de ceux-ci.
1
HD0299
2
18. AMPOULES
L’éclairage de cette hotte est produit par des ampoules halogènes avec écran (120 V, 50 W, MR16 avec culot GU10 ou PAR16 avec
culot GU10), incluses.
NOTE : Avant d’utiliser les ampoules, retirer le ruban adhésif (si présent).
1. Installer les ampoules en glissant leurs conducteurs dans les rainures, à
l’intérieur des douilles.
2. Pousser doucement vers le haut et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que les ampoules soient bien en place.
Pour retirer les ampoules, pousser doucement vers le haut et tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour
dégager les conducteurs hors de leurs rainures.
NOTE : Si nécessaire, utiliser un gant à vaisselle pour obtenir une meilleure prise de l’ampoule lors de son retrait.
12
HO0090
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque de blessures corporelles, ne pas installer
une ampoule conçue uniquement pour des luminaires fermés.
!
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque de blessures corporelles, attendre que
l’ampoule halogène soit refroidie avant de la retirer.
!
- 28 -
Nettoyage de la hotte
Acier inoxydable :
À éviter lors du choix d’un détergent :
- Tous produits nettoyants contenant des agents de blanchiment; ils attaqueront l’acier inoxydable.
- Tous produits contenant du chlorure, du fluorure, de l’iode ou du bromure; ils détérioreront rapidement les surfaces.
- Tous produits combustibles utilisés pour le nettoyage : acétone, alcool, éther, benzène, etc.; ils sont grandement
explosifs et ne devraient jamais être utilisés près d’une cuisinière.
19. ENTRETIEN
Filtres à chicane
Les filtres à chicane doivent être nettoyés fréquemment. Utiliser une solution d’eau chaude et de détergent. Nettoyer les filtres
à chicane plus souvent si vos habitudes de cuisson génèrent plus de graisse, comme par exemple la friture ou les aliments
sautés au wok. Les filtres à chicane sont lavables au lave-vaisselle.
Retirer les filtres à chicane en les poussant vers l’arrière de la hotte et en les retournant vers le bas. Laisser les filtres sécher
complètement avant de les réinstaller dans la hotte encastrable.
Nettoyer les filtres fabriqués entièrement de métal au lave-vaisselle à l’aide d’un détergent sans phosphate. L’utilisation d’un
détergent avec phosphates ainsi que les conditions locales de l’eau peuvent entraîner une décoloration des filtres, sans toutefois
affecter leur performance. Cette décoloration n’est pas couverte par la garantie.
Boutons des commandes
Ces boutons peuvent être retirés pour être nettoyés mais pour ce faire, desserrer la vis d’ajustement à l’aide d’une clé hexagonale
de 1/16 po (offerte dans une quincaillerie près de chez vous).
Gouttière
La gouttière doit être nettoyée fréquemment. La retirer de la hotte encastrable (voir l’étape 6 en page 21) et se servir d’une solution
d’eau chaude et de détergent. Comme pour les filtres à chicane, les nettoyer plus souvent si vos habitudes de cuisson génèrent
plus de graisse, comme par exemple la friture ou les aliments sautés au wok. Essuyer complètement la gouttière avant de la
remettre en place.
Nettoyage du (des) ventilateur(s)
Retirer les filtres pour accéder au(x) ventilateur(s) et passer l’aspirateur. Ne pas les plonger dans l’eau.
À faire :
Laver régulièrement les surfaces à l’aide d’un chiffon ou
linge propre imbibé d’eau tiède et de savon doux ou
détergent liquide à vaisselle.
Toujours nettoyer dans le sens du polissage.
Toujours bien rincer avec de l’eau claire (2 à 3 fois) et essuyer
complètement.
Un nettoyant domestique conçu spécialement pour
l’acier inoxydable peut aussi être utilisé.
À ne pas faire :
Utiliser une laine d’acier ou d’acier inoxydable ou tout autre
grattoir pour enlever la saleté tenace.
Utiliser une poudre nettoyante abrasive ou rugueuse.
Laisser la saleté s’accumuler.
Laisser la poussière de plâtre ou tout autre résidu de
construction atteindre la hotte. Couvrir la hotte pour la durée
des travaux afin de s’assurer qu’aucune poussière
n’atteigne la hotte.
- 29 -
20. FONCTIONNEMENT
Toujours mettre en marche le ventilateur avant de commencer la cuisson afin d’établir une circulation d’air dans la cuisine.
Laisser également le ventilateur fonctionner quelques minutes après l’arrêt de la cuisinière afin de nettoyer l’air. Ceci aidera à
garder la cuisine plus propre et plus claire.
HEAT SENTRY
MC
Cette hotte est équipée d’un thermostat Heat Sentry
MC
. Ce thermostat est un dispositif qui mettra en marche ou augmentera
automatiquement la vitesse du ventilateur s’il détecte de la chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.
1) Si le ventilateur n’est pas en marche, il actionnera le ventilateur à haute vitesse.
2) Si le ventilateur fonctionne en basse vitesse, le ventilateur passera en vitesse maximale.
Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse d’origine.
ÉCLAIRAGE DE LA SURFACE DE CUISSON (HALOGÈNE)
Un bouton rotatif à 3 positions (1) contrôle les lampes halogènes (ARRÊT - basse intensité - intensité élevée).
VENTILATEUR
Le ventilateur fonctionne à l’aide de deux commandes.
Utiliser l’interrupteur à bascule MARCHE/ARRÊT (3) pour mettre en marche et arrêter le ventilateur. Lorsqu’il est en marche,
le ventilateur fonctionne à la vitesse réglée par le bouton de la commande de vitesse (2).
Tourner le bouton de commande de vitesse dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse du
ventilateur et dans le sens des aiguilles d’une montre pour ralentir la vitesse du ventilateur.
HC0038
1) B
OUTON D
ÉCLAIRAGE HALOGÈNE
2) B
OUTON DE LA COMMANDE DE VITESSE DU VENTILATEUR
3) I
NTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
DU VENTILATEUR
2
3
1
HC0039
A) B
OUTON D
ÉCLAIRAGE HALOGÈNE
B) B
OUTON DE LA COMMANDE DE VITESSE DU VENTILATEUR
A
B
AVERTISSEMENT
Le thermostat HEAT SENTRY
MC
peut mettre en marche le ventilateur même si il est arrêté. Si tel est le cas,
il est impossible de l’arrêter avec son interrupteur. Si vous devez arrêter le ventilateur, faites-le depuis le
panneau électrique principal.
!
- 30 -
21. GARANTIE
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Broan-NuTone LLC ( « Broan-NuTone » ) garantit à l’acheteur consommateur initial de ses produits qu’ils sont exempts de tout défaut
dans les matières premières ou la main-d’œuvre, pour une période de un an à compter de la date d’achat par le consommateur
initial. IL N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT, MAIS NON LIMITÉES AUX
GARANTIES IMPLICITES POUR FIN DE COMMERCIALISATION ET DE CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.
Durant cette période de un an, Broan-NuTone, à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement tout produit ou pièce qui
s’avère défectueux et ayant été utilisé normalement et d'une manière non abusive.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES STARTERS DE TUBES FLUORESCENTS, LES FLUORESCENTS ET LES
AMPOULES, LES FUSIBLES, LES FILTRES, LES CONDUITS, LES CAPUCHONS DE MUR, LES CAPUCHONS DE TOIT
ET LES AUTRES ACCESSOIRES DE CONDUITS. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou
(b) tout produit ou pièce endommagé à la suite de mauvais usage, négligence, accident, entretien inapproprié ou réparation
(autre que par Broan-NuTone), mauvaise installation ou installation non conforme au mode d’installation recommandé.
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période de un an telle qu’elle est spécifiée pour la garantie exprimée.
Certains États ou provinces ne permettent pas de limite de temps sur les garanties implicites. Si tel est le cas, veuillez ne pas
tenir compte de la dernière limite décrite ci-dessus.
L’ENGAGEMENT DE BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN-NUTONE, SERA LA
SEULE OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE
DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX SURVENANT À CAUSE DE OU EN RAPPORT À L’UTILISATION
OU À LA PERFORMANCE DE SES PRODUITS. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limite
relative aux dommages directs, indirects ou spéciaux. Si tel est le cas, veuillez ne pas tenir compte de l’exclusion ou
de la limite ci-dessus.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État ou
d’une province à l’autre. Toute modification effectuée sur ce produit sans l’autorisation de Broan-NuTone annulera cette
garantie. Cette garantie annule toutes les autres garanties précédentes.
Pour bénéficier du service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou numéro de téléphone mentionné
plus bas, (b) donner le numéro du modèle et l’identification de la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut dans le produit
ou la pièce. Au moment de la demande de service sous garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat initial
dudit produit.
Best
®
, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (1 800 637-1453)
www.bestrangehoods.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Best CP37I482SB CP3 Installation Guide

Catégorie
Hottes
Taper
CP3 Installation Guide

dans d''autres langues