Windmere CH-01 Mode d'emploi

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Mode d'emploi
Cet appareil est pour UTILISATION DOMESTIQUE SEULEMENT. Il peut
être branché dans toute prise de courant CA (courant domestique
ordinaire).
COMMENT UTILISER CET MINI-HACHOIR
Avant la première utilisation, lavez le contenant, le couvercle et la lame
dans un lave-vaisselle ou à la main dans de l’eau savonneuse chaude et
laissez-les sécher à fond. N’immergez pas la base dans l’eau ou tout autre
liquide; utilisez une éponge ou un chiffon humide pour nettoyer et essuyer.
POUR ASSEMBLER: Assurez que l’appareil est débranché avant de
l’assembler. Placez-le sur une surface plate. Les pieds en caoutchouc
empêcheront l’appareil de glisser pendant le fonctionnement. Placez le
contenant sur la base, alignant les languettes en plastique sur le bord
interne inférieur du contenant avec les rainures de blocage sur la base.
Tenez le dessus du contenant, pressez légèrement et tournez le contenant
jusqu’à ce que les languettes s’enclenchent en place. Glissez et abaissez
le moyeu de lame sur l’arbre du contenant.
ATTENTION: Prenez soin lors de l’installation du moyeu de lame parce
que la lame est très tranchante.
Placez le couvercle sur le contenant; appuyez doucement, glissez la patte
allongée sur le couvercle dans l’encoche dans la rainure de la base et
tournez le couvércle jusqu’à ce que le point de repère en relief sur le
couvercle s’aligne avec le point de repère en relief sur la base. Le
couvercle s’enclenchera.
À NOTER: Comme mesure de sécurité cet appareil est muni d’un système
d’enclenchement qui empêchera le fonctionnement si le couvercle est
enlevé.
Cet appareil ne fonctionnera pas à moins que la patte allongée soit
corrrectement positionnée dans la rainure de la base. N’essayez pas de
faire fonctionner l’appareil sans que le couvercle soit correctement
positionné et enclenché.
MODE D’UTILISATION: Enlevez le couvercle et placez jusqu’à 1-1/2 tasse
d’aliments secs dans le contenant. Les quantités peuvent varier,
dépendant du genre d’aliments. Divisez les grosses quantités d’aliments
en petites portions pour le conditionnement.
Enclenchez le couvercle en place. Enfoncez la commande à bouton
poussoir et retenez-la pendant quelques secondes; guettez avec soin
pour ne pas conditionner à l’excès. La plupart des aliments prennent
moins de 6 secondes.
Les aliments hachés grossièrement prennent seulement quelques
secondes; les aliments finement hachés ou coupés prennent un peu plus
de temps.
Si votre mini-hachoir refuse de fonctionner, vérifiez si le contenant et le
couvercle sont enclenchés en place.
Attendez que la lame arrête avant de retirer le couvercle.
Débranchez l’appareil. Retirez le couvercle.
Soulevez la lame et sortez-la avant de vider le contenu du contenant.
TO USE: Remove lid and place up to 1-1/2 cups of dry food into the
container. Depending on the type of food, amounts may vary. Divide large
amounts of food into small portions for processing.
Secure cover lid, so that it is locked into place. Depress the push-button
control for a few seconds; watch carefully to avoid over-processing. Most
foods take less than 6 seconds.
Coarsely chopped food takes only a few seconds; finely chopped or
minced foods take a little longer.
If your mini-chopper fails to operate, check to ensure that the container
and lid are properly locked in place.
Wait for the blade to stop before removing the lid.
Unplug the unit. Remove the lid.
Lift the blade out before emptying the contents of the container.
This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. It may be plugged into any
AC electrical outlet (ordinary household current).
HOW TO USE THIS MINI CHOPPER
Before initial use, wash container, lid and blade in the dishwasher or by
hand with warm, soapy water and let dry completely. Do not immerse
base in water or any other liquid; use a damp sponge or cloth to wipe
clean.
TO ASSEMBLE: Be sure unit is unplugged before assembling. Place unit
on a flat surface. Rubber feet will prevent the unit from slipping during
operation. Place the container onto the base, aligning the plastic tabs on
bottom inner rim of container with the locking slots on the base. Grasp top
of container, apply slight pressure and turn container until tabs lock into
place. Slide blade hub down over the container shaft.
CAUTION: Be careful when installing blade hub, as blade is very sharp.
Place lid on the container; press down gently, slide extended tab on lid
into groove in base slot, and turn lid until raised dot marker on lid aligns
with raised dot marker on base. The lid will snap to lock into place.
NOTE: For your safety, this unit has an interlock system that will prevent
unit operation if lid is removed.
This unit will not operate unless the extended tab is correctly located
within the base slot. Do not attempt to start the unit without the lid
correctly positioned and locked.
A
2
A
3
9
6
7
5
4
8
6
5
4
2
3
9
8
7
J
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable
parts. Do not try to repair it yourself. Refer it to qualified personnel if
servicing is needed.
TO CLEAN: NEVER IMMERSE BASE IN WATER. BE SURE UNIT IS
UNPLUGGED. Carefully remove blade from inside the container. Then,
separate the container from the base. Blade and container lid may be
washed in the dishwasher or with mild soap and water. Wipe base with a
damp cloth or sponge. Be sure blade and container are completely dry
before placing them back on the base.
TO STORE: Unplug unit; store in its box or in a clean, dry place. Never
store it while it is still plugged in. Never wrap cord tightly around the
appliance. Do not put any stress on the cord where it enters the unit,
as it could cause the cord to fray and break.
CARE AND CLEANING
HOW TO USE
Cet appareil ne requiert pas beaucoup d’entretien. Il ne contient pas de
pièces qui peuvent être réparées par l’utilisateur. N’essayez pas de le
réparer vous-même. En cas de réparation, obtenez les services d’un
personnel qualifié.
POUR NETTOYER: N’IMMERGEZ JAMAIS LA BASE DANS L’EAU.
ASSUREZ QUE L’APPAREIL EST DÉBRANCHÉ. Sortez la lame avec soin
du contenant. Séparez ensuite le contenant de la base. La lame et le
couvercle du contenant peuvent être lavés au lave-vaisselle ou avec un
savon doux et de l’eau. Essuyez la base avec un chiffon ou une éponge
humide. Assurez que la lame et le contenant soient complètement secs
avant de les remettre sur la base.
POUR LE RANGEMENT: Débranchez l’appareil; rangez-le dans sa boîte ou
dans un endroit propre et sec. Il doit toujurs être débranché avant de le
ranger. N’enroulez jamais le cordon fermement autour de l’appareil.
N’exercez pas de tension à l’endroit où le cordon entre dans l’appareil,
car il pourrait s’effilocher et se briser.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider
dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de
la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures ou
marques d’usure. Si on en trouve cela indique qu’il faut réparer
l’appareil et changer le fil électrique. Retourner l’appareil au
« Service Department » ou à un service de réparations agréé.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l'appareil car
cela pourrait exercer trop de pression sur le fil à l'endroit ou il
entre dans l’appareil et pourrait l'effilocher et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ,
SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FAÇON INTERMITTENTE OU
S’IL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT.
COMMENT UTILISER
OPERATING INSTRUCTIONS/MODE D'OPÉRATION
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/LE PRODUIT NE PEUT PAS ÊTRE EXACTEMENT TEL QU’ILLUSTRÉ
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion
marks. If any are found, this indicates that the appliance should
be serviced and the line cord replaced. Please return it to our
Service Department or to an authorized service representative.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could
place undue stress on the cord where it enters the appliance
and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY
DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS
WORKING ENTIRELY.
1. Push-Button Control
Commande à bouton-poussoir
2. Raised Dot Marker on Base
Point de repère en relief sur la base
3. Raised Dot Marker on Lid
Point de repère en relief sur le couvercle
4. Easy-Grip Handle
Poignée facile à empoigner
5. 1-1/2 Cup Capacity Container
Contenant de 1-1/2 tasse
6. Stainless Steel Blade
Lame en acier inoxydable
7. Non-slip Rubber Feet
Pieds en caoutchouc antidérapant
8. Base with Powerful Motor
Base avec moteur puissant
9. Groove in Base Slot
Encoche dans la rainure de la base
1. Extended Tab on Lid
Patte allongée sur le couvercle
2. Lid
Couvercle
3. Blade Hub
Moyeu de lame
4. Container Shaft
Arbre du contenant
5. Tabs
Languettes
6. Base Slot
Rainure de la base
7. Locking Slots
Rainure de blocage
8. Groove in Base Slot
Encoche dans la rainure de la base
9. Extended Tab on Container
Patte allongée sur le contenant
10. Blade
Lame
MINI FOOD CHOPPER
MINI HACHOIR
Les couteaux sont extrêmement tranchants. Les manipuler
avec prudence.
Pour reduire le risque de blessure, ne pas placez jamais le
couteau sur la base sans que le bol ne soit pas installé
correctement.
Avant usage, s’assurer que le couvercle est bien fermer
en place.
Ne pas tenter de déjouer ce méchanisme d’enclenchement
sécuritaire.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, surtout à proximité
d’enfants, des mesures de sécurité de base doivent toujours être
suivies, incluant celles qui suivent:
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Pour prévenir les chocs électriques, ne pas plonger le cordon,
la fiche ni la base dans l'eau ou autre liquide.
L'utilisation de tout appareil par ou près des enfants requiert
une surveillance étroite.
Débrancher l'appareil lorsqu'il ne sert pas, avant d'installer
ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer.
Éviter tout contact avec les pièces en mouvement.
Ne pas utiliser l'appareil si la fiche ou le cordon est
endommagé, si l'appareil a déjà mal fonctionné, s'il a été
échappé ou endommagé de quelque façon. Retourner
l'appareil à un centre de service autorisé pour une vérification,
une réparation ou un réglage.
L'emploi d'accessoires non recommandés ou non vendus par
le fabricant peut être dangereux.
Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir, ni
toucher de surfaces chaudes.
Pour réduire le risque de blessure sérieuse personnelle ou
dommager le conditionneur d’aliments, gardez vos doigts
et les ustensiles éloignés des lames ou des disques en
mouvement pendant le conditionnement des aliments. Un
grattoir peut être utilisé seulement lorsque le conditionneur
d’aliments ne fonctionne pas.
To reduce the risk of injury, never place cutting blade on base
without the food bowl properly in place.
Be certain cover is securely locked in place before operating
appliance.
Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
When using electrical appliances, especially when children are
present, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
To protect against electrical shock, do not immerse the
chopper or allow AC cord to come in contact with water or
other liquids.
This appliance should not be used by children, and care
should be taken when used near children.
Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking
off parts and before cleaning.
Avoid contact with moving parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug,
or after the appliance malfunctions or has been dropped or
damaged in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair or electrical
or mechanical adjustment.
The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock
or injury.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter or touch
hot surfaces, including the stove.
Keep hands and utensils out of container while using to
prevent the possibility of severe injury to persons or damage
to the unit. A scraper may be used but must be used only
when the unit is not running.
Blades are sharp. Handle carefully.
WARRANTY
This product carries a warranty that it will be free from defects in
material and workmanship for a period of two years from the date
of purchase.
IMPORTANT: This warranty does not cover damages resulting
from accident, misuse or abuse, lack of reasonable care, the
affixing of any attachment not provided with the product, loss of
parts, or subjecting the appliance to any but the specified voltage.
(Read directions carefully.)
If a malfunction occurs, do not use the unit. Simply return the unit
to the store at which it was purchased.
To ensure prompt service, please include a letter indicating
specific reason for returning the unit. We will repair or replace
it (at our option) at no charge to you.
SAVE THIS FOR YOUR RECORDS
GARANTIE
Ce produit est garanti contre tout défaut de matière et de
fabrication pour une période de deux ans à compter de la date
d’achat.
IMPORTANT: Cette garantie ne couvre pas les dommages causés
par accident, mauvaise utilisation, abus ou négligence, ou à la
suite de l’utilisation de pièces non fournies avec l’appareil, de la
perte de pièces, ou d’une mise sous tension autre que celle qui
est spécifiée. (Lire attentivement les instructions.)
Ne pas utiliser l’appareil s’il présente une anomalle de
fonctionnement. Simplement le retourner au magasin où il a été
acheté.
Pour assurer un service rapide, joindre à l’appareil une lettre
expliquant avec précision la nature du problème. Nous réparerons
ou remplacerons l’appareil (à notre gré) sans frais de votre part.
CONSERVEZ LA PRÉSENTE GARANTIE POUR
VOS DOSSIERS
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
TM
MC
HOUSEHOLD USE ONLY
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
DISTRIBUTED BY
THE HUDSON’S BAY COMPANY
TORONTO, ONTARIO
M5H 2Y4
DISTRIBUÉ PAR
LA COMPAGNIE DE LA BAIE D’HUDSON
TORONTO, ONTARIO
M5H 2Y4
Printed in/Imprimé à Hong Kong
2000/10-5-33E/F CH-01 (CAN/SPE)
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet
only one way.If the plug does not fit into the outlet, reverse the
plug and try again.If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
FICHE POLARISÉE
Ce produit est muni d’une fiche de prise de courant alternatif
(une broche est plus large que l’autre). Comme mesure de
sécurité, cette fiche entrera dans la prise de courant dans un
sens seulement. Si la fiche n’entre pas complètement dans la
prise de courant, inversez-la et essayez de nouveau. Si elle
refuse toujours d’entrer, obtenez les services d’un électricien
compétent. N’essayez pas d’outrepasser cette mesure de
sécurité.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Windmere CH-01 Mode d'emploi

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues