Generac 8 kW 0058912 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
Nº de parte 0J7632 Revisión C (25/01/13) Impreso en EE.UU.
Ce manuel doit être utilisé avec le Manuel d'installation avant et pendant l'installation !
Manuel de l'utilisateur
Génératrices de secours
refroidie à l'air, 8 - 20 kW
L
I
S
T
E
D
C
U
S
ATTENTION
L'UTILISATION N'EST PAS PRÉVUE POUR LES MOYENS
D'ENTRETIEN ARTIFICIEL DE LA VIE.

SEULS DES ÉLECTRICIENS OU DES PRESTATAIRES
QUALIFIÉS DOIVENT TRAVAILLER SUR CES
INSTALLATIONS !
GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTEL ! INSTALLATION À
L'EXTÉRIEUR UNIQUEMENT !
83
Ce manuel doit être utilisé avec le Manuel d'installation avant et pendant l'installation !
Introduction ............................................ 85
Lire attentivement ce manuel ...............................................85
Règles de sécurité ................................. 85
Table des matières ...............................................................85
Fonctionnement et entretien .................................................85
Comment obtenir du service ................................................85
Index des normes ................................................................87
Information générale ............................. 88
1.1 Déballage/Inspection ....................................................88
1.2 Systèmes de protection ................................................88
1.3 Exigences concernant le Code électrique national (NEC)
pour le disjoncteur d'interruption de circuit de
défaut d'arc pour les chambres .....................................88
1.4 Information à propos des émissions .............................89
1.5 La génératrice ..............................................................90
1.6 Caractéristiques ...........................................................91
1.7 Prêt à fonctionner .........................................................92
1.8 Exigences du carburant et recommandations ................92
1.9 Consommation de carburant .........................................92
1.10 Reconfiguration du système de carburant .....................93
1.11 Fonctionnement à haute altitude ....................................94
1.12 Emplacement ...............................................................94
1.13 Exigences concernant la batterie ...................................97
1.14 Installation de la batterie ...............................................97
1.15 La batterie ....................................................................97
1.16 Chargeur de batterie .....................................................98
Démarrage et ajustements après
l'installation ............................................ 98
2.1 Activer la génératrice ....................................................98
2.2 Avant le démarrage initial ..............................................98
2.3 Vérifier le fonctionnement du commutateur de
transfer t .......................................................................98
2.4 Vérifications électriques ................................................98
2.5 Contrôles de la génératrice sous charge ......................100
2.6 Vérifier le fonctionnement automatique .......................100
Fonctionnement ................................... 101
3.1 Interface du tableau de commande .............................101
3.2 Opération de transfert automatique .............................102
3.3 Séquence du fonctionnement automatique ..................102
3.4 Fonctionnement manuel de transfert ...........................103
3.5 Compartiment latéral ..................................................104
3.6 Systèmes de protection ..............................................105
3.7 Arrêter la génératrice sous charge ..............................106
Entretien ............................................... 107
4.1 Effectuer le Programme d'entretien ..............................107
4.2 Fusible .......................................................................107
4.3 Vérifier le niveau d'huile à moteur ................................107
4.4 Changement de l'huile à moteur ..................................108
4.5 Changement du filtre à air du moteur ..........................109
4.6 Bougie(s) d'allumage ..................................................110
4.7 Entretien de la batterie ................................................110
4.8 Réglage du jeu de soupapes .......................................110
4.9 Système de refroidissement .......................................111
4.10 Précaution après immersion .......................................111
4.11 Protection contre la corrosion .....................................111
4.12 Procédure de mise hors service ..................................112
4.13 Programme d'entretien................................................113
Dépannage ........................................... 114
5.1 Guide de dépannage ...................................................114
Annexe .................................................. 115
6.1 Navigation dans le menu du système ..........................115
Remarques ........................................... 117
Garantie ................................................ 118
Table des matières
84
85
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir acheté cette génératrice entraînée par
moteur compact, à haute performance, refroidie à l'air. Il est conçu pour
fournir l'alimentation électrique afin de faire fonctionner les charges cri-
tiques pendant une coupure de courant.
Cette unité est installée en usine dans une enveloppe en métal imper-
méable qui est exclusivement conçue pour une installation à l'extérieur.
Cette génératrice fonctionnera à l'aide de propane liquide (PL) ou de gaz
naturel (GN) retiré de la vapeur.
REMARQUE :
Cette génératrice est appropriée pour l'alimentation des charges
résidentiels habituelles telles que les moteurs à induction (pompes
de vidange, réfrigérateurs, climatiseurs, fours, etc.), les composants
électriques (ordinateur, écran, télévision, TV, etc.), les charges d'éclai-
rage et les micro-ondes.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
En cas d'incompréhension d'une partie de ce manuel, contacter le
dépositaire le plus proche pour connaître les procédures de démarrage,
de fonctionnement et d'entretien. CONSERVER ce manuel. Fournir ce
manuel aux opérateurs de la génératrice.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Dans tout ce manuel, et sur les étiquettes et sur les autocollants apposés
sur la génératrice, les blocs DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et
REMARQUE servent à alerter le personnel d'instructions spéciales au
sujet d'une opération spécifique qui peut s'avérer dangereuse si elle n'est
pas effectuée correctement ou avec précaution. Les respecter attentive-
ment. Leurs définitions sont les suivantes :
DANGER
INDIQUE UNE SITUATION OU UNE ACTION DANGEREUSE QUI,
SI ELLE N'EST PAS ÉVITÉE, ENTRAÎNERA LA MORT OU DES
BLESSURES GRAVES.
AVERTISSEMENT
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, entraînera des blessures légères ou modérées.
REMARQUE :
Les remarques contiennent des informations supplémentaires impor-
tantes relatives à une procédure et se trouvent dans le corps de texte
régulier de ce manuel.
Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer les dangers qu'ils
signalent. Le sens commun et le respect strict des instructions spéciales
lors de l'action ou l'entretien sont essentiels pour éviter les accidents.
Quatre symboles de sécurité couramment utilisés accompagnent lesblocs
DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION. Chacun indique le type
d'informations suivant :
Ce symbole indique des informations importantes relatives à la
sécurité qui, si elles ne sont pas suivies, pourraient mettre en
danger la sécurité personnelle et/ou les biens.
Ce symbole indique un risque potentiel d'explosion.
Ce symbole indique un risque potentiel d'incendie.
Ce symbole indique un risque potentiel d'électrocution.
L'opérateur est responsable de l'utilisation correcte et sûre de l'équipe-
ment. Le fabricant recommande fortement à l'opérateur de lire ce Manuel
du propriétaire et de comprendre complètement toutes les instructions
avant d'utiliser cet équipement. Le fabricant recommande également
fortement d'apprendre à d'autres utilisateurs comment correctement
démarrer et faire fonctionner l'unité. Cela les prépare au cas où ils auraient
besoin de faire fonctionner l'équipement pour une urgence.
TABLE DES MATIÈRES
Ce manuel contient des informations pertinentes du propriétaire pour ces
modèles :
Moteur GH-410 à un cylindre, 7 kW GN, 8 kW PL
Moteur GT-530 à deux cylindres, 9 kW GN, 10 kW PL
Moteur GT-990 à deux cylindres, 13 kW GN, 13 kW PL
Moteur GT-990 à deux cylindres, 13 kW GN, 14 kW PL
Moteur GT-990 à deux cylindres, 16 kW GN, 16 kW PL
Moteur GT-990 à deux cylindres, 16 kW GN, 17 kW PL
Moteur GT-999 à deux cylindres, 18 kW GN, 20 kW PL
FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN
L'opérateur a la responsabilité d'effectuer tous les contrôles de sécurité,
afin de s'assurer que toute la maintenance pour le fonctionnement sûr est
effectuée rapidement et que l'équipement est contrôlé régulièrement par
un dépositaire. Le service de maintenance normal et le remplacement
des pièces sont la responsabilité du propriétaire/de l'opérateur et, en tant
que tels, ne sont pas considérés comme des défauts matériels ou de
fabrication selon les conditions de la garantie. Les habitudes et usages
de fonctionnement individuels contribuent à la nécessité du service de
maintenance.
La bonne maintenance et le bon entretien de la génératrice assurent un
nombre minimal de problèmes et des dépenses d'exploitation minimales.
Consulter un dépositaire pour obtenir des aides et des accessoires
d'entretien.
COMMENT OBTENIR DU SERVICE
Si un entretien ou des réparations sont nécessaires sur l'équipement,
contacter un dépositaire pour obtenir de l'aide. Les techniciens d'entre-
tien sont formés en usine et sont capables de gérer tous les besoins en
entretien.
Lorsque vous contactez un dépositaire au sujet des pièces et de l'entre-
tien, il faut toujours fournir les numéros de modèle et de série complets de
l'unité qui sont indiqués sur son étiquette d'identification, qui est située sur
la génératrice. Voir la section « La génératrice » pour connaître l'empla-
cement de l'étiquette.
N° de modèle : _______________ N° de série : ________________
Règles de sécurité
86
Lire attentivement ces RÈGLES DE SÉCURITÉ avant l'installation, le
fonctionnement ou l'entretien de cet équipement. Se familiariser avec ce
Manuel du propriétaire et l'unité. La génératrice peut fonctionner en toute
sécurité, de façon efficace et de façon fiable uniquement si elle est correc-
tement installée, utilisée et entretenue. De nombreux accidents sont dus
au non-respect de règles ou précautions simples et essentielles.
Le fabricant ne peut pas anticiper toutes les situations possibles qui
peuvent impliquer un danger. Les avertissements de ce manuel et figurant
sur les étiquettes et les autocollants apposés sur l'unité ne sont, toutefois,
pas exhaustifs. Si vous suivez une procédure, une méthode de travail ou
une technique de fonctionnement que le fabricant ne recommande pas en
particulier, assurez-vous qu'elle est sans danger pour les autres. S'assurer
que la procédure, la méthode de travail ou la technique de fonctionnement
choisie ne rende pas la génératrice dangereuse.
DANGER
Malgré la conception sûre de cette génératrice,
faire fonctionner cette génératrice de façon
imprudente, négliger sa maintenance ou ne
pas prendre de précaution peut entraîner des
blessures corporelles ou la mort. Autoriser uni-
quement les personnes responsables et compé-
tentes pour installer, faire fonctionner et effec-
tuer la maintenance de cet équipement.
Ces machines génèrent des tensions potentielle-
ment mortelles. S'assurer que toutes les étapes
sont suivies pour rendre la machine sûre avant de
commencer à travailler sur la génératrice.
Les pièces de la génératrice tournent et/ou se
réchauffent pendant le fonctionnement. Soyez
prudent si vous êtes à proximité des génératrices
en fonctionnement.
L'installation doit toujours respecter les codes,
normes, lois et réglementations applicables.
Une génératrice en marche émet du monoxyde
de carbone et du gaz toxique inodore et invisible.
Respirer du monoxyde de carbone peut causer
des céphalées, fatigue, vertiges, vomissements,
confusion, une attaque, des nausées, d'évanouis-
sements ou la mort.
DANGERS GÉNÉRAUX
Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que cet équipement
soit installé, entretenu et réparé par un dépositaire d'entretien ou autre
électricien ou technicien d'installation compétent et qualifié qui connaît
tous les codes, normes et réglementations applicables. L'opérateur doit
respecter tous ces codes, normes et réglementations applicables.
• Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de car-
bone, qui peut s'avérer MORTEL. Ce gaz dangereux, s'il est respiré en
concentrations suffisantes, peut entraîner une perte de conscience ou
même la mort. Ne PAS modifier ou ajouter le système d'échappement
ou effectuer toute opération qui rendrait le système dangereux ou non
conforme aux codes et normes applicables.
Installer un détecteur d'oxyde de carbone à alimentation par batterie
à l'intérieur, conformément aux instructions et aux recommandations
du fabricant.
Un débit approprié, non obstrué d'air de refroidissement et de ventila-
tionest important pour corriger le fonctionnement de la génératrice. Ne
pas modifier l'installation ou ne pas laisser même un blocage partiel
de l'alimentation de ventilation, étant donné que cela peut sérieusement
affecter le fonctionnement sûr de la génératrice. La génératrice DOIT
être installée et fonctionner à l'extérieur.
Tenir les mains, les pieds, les vêtements, etc., à distance des cour-
roies de transmission, des ventilateurs et d'autres pièces mobiles
ou chaudes. Ne jamais retirer toute courroie de transmission ou tout
protège-ventilateur pendant que l'unité fonctionne.
• Lors du travail sur cet équipement, conserver l'alerte à tout moment.
Ne jamais travailler sur l'équipement en cas de fatigue physique ou
mentale.
Inspecter régulièrement la génératrice et contacter le dépositaire le
plus proche pour les pièces qui nécessitent une réparation ou un
remplacement.
Avant d'effectuer toute maintenance sur la génératrice, débrancher
ses câbles de batterie afin d'empêcher un démarrage accidentel.
Débrancher le câble de la borne de la batterie signalée par l'inscription
NEGATIVE (Négatif), NEG ou (–) en premier, puis retirer le câble de la
borne POSITIVE (Positif), POS ou (+). Lors du rebranchement des
câbles, branchez le câble POSITIF en premier et le câble NÉGATIF en
dernier.
Ne jamais utiliser la génératrice ou n'importe laquelle de ses pièces
comme marche. Monter sur l'unité peut écraser et casser les pièces,
et peut entraîner des conditions de fonctionnement dangereuses suite
à une fuite de gaz d'échappement, une fuite de carburant, une fuite
d'huile, etc.
DANGERS D'ÉCHAPPEMENT
L'échappement du moteur de la génératrice contient du gaz de
monoxyde de carbone toxique invisible et inodore MORTEL. Respirer
du monoxyde de carbone peut causer : des vertiges, des palpitations,
des nausées, des contractions musculaires, des céphalées, vomis-
sements, une faiblesse et une somnolence, confusion, évanouisse-
ments, perte de conscience ou même la mort. Si vous ressentez l'un
des symptômes liés à l'empoisonnement au monoxyde de carbone,
respirez de l'air frais et consultez immédiatement un médecin.
NE JAMAIS utiliser la génératrice à l’intérieur d'un garage ou de tout
autre espace clos MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
RISQUES ÉLECTRIQUES
Ne jamais faire fonctionner la génératrice à proximité d'un véhicule à
l'intérieur d'un garage ou de tout autre espace clos. Le réseau élec-
trique délivre des tensions extrêmement élevées et dangereuses au
commutateur de transfert comme la génératrice de secours pendant
son fonctionnement. Éviter le contact avec les fils nus, les bornes, les
branchements, etc., pendant le fonctionnement de l'unité. S'assurer
que tous les couvercles, les dispositifs de protection et les barrières
sont en place, sécurisés et/ou verrouillés avant de faire fonctionner
la génératrice. Si un travail doit être effectué autour d'une unité en
fonctionnement, rester sur une surface isolée et sèche pour réduire le
risque de danger électrique.
NE MANIPULEZ AUCUN dispositif électrique si vous vous tenez dans
l'eau, en ayant les pieds nus, ou avec les mains ou les pieds humides.
CELA ENTRAÎNERA UN RISQUE D'ÉLECTROCUTION.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - Le fabricant recommande que ces règles relatives au fonctionnement sûr soient copiées et
affichées à proximité du site d'installation de l'unité. Tous les opérateurs et opérateurs potentiels de cet équipement doivent
prendre conscience de la question de la sécurité.
Règles de sécurité
87
Le National Electric Code (Code électrique national) exige que le cadre
et que les pièces externes électriquement conductrices de la généra-
trice soient reliés à une prise à terre approuvée. Les codes électriques
locaux peuvent également exiger la bonne mise à la terre du système
électrique de la génératrice.
Après avoir installé ce système électrique de secours à usage domes-
tique, la génératrice peut tourner et démarrer à tout moment sans
avertissement. Lorsque cela se produit, les circuits de charge sont
transférés vers la source d'alimentation de SECOURS (génératrice).
Afin d'éviter des blessures éventuelles si de tels démarrage et trans-
fert se produisent, toujours régler l'interrupteur AUTO/OFF/MANUAL
(Auto/arrêt/manuel) sur la position OFF (Arrêt) avant de travailler sur
l'équipement et retirer le fusible de 7,5A du panneau de commande de
la génératrice.
En cas d'accident causé par électrocution, couper immédiatement la
source d'alimentation électrique. Si cela est impossible, essayer de
libérer la victime du conducteur sous tension. ÉVITER TOUT CONTACT
DIRECT AVEC LA VICTIME. Utiliser un objet non conducteur, comme
une corde ou une planche sèche, pour libérer la victime du conducteur
sous tension. Si la victime est inconsciente, assurer les premiers
secours et demander une aide médicale immédiate.
Ne jamais porter de bijoux lors du travail sur cet équipement. Les bijoux
peuvent être conducteurs et entraîner une électrocution ou peuvent se
prendre dans les composants mobiles, entraînant des blessures.
RISQUES D'INCENDIE
Pour la sécurité contre les incendies, la génératrice doit être correc-
tement installée et entretenue. L'installation doit toujours respecter
les codes, normes, lois et réglementations applicables. Strictement
respecter les codes de construction et électriques locaux, d'État et
nationaux. Conformément aux réglementations, l'Occupational Safety
and Health Administration (OSHA) (Gestion de la sécurité et la santé au
travail) a été établi. S'assurer également que la génératrice est installée
conformément aux instructions et aux recommandations du fabricant.
Après une bonne installation, ne rien faire qui pourrait altérer une ins-
tallation sûre et rendre l'unité non conforme aux codes, normes, lois et
réglementations susmentionnés.
Garder un extincteur à proximité de la génératrice à tout moment. Les
extincteurs portant la mention « ABC » par la National Fire Protection
Association (Association nationale pour la protection contre les
incendies) sont adaptés à une utilisation sur le système électrique
de secours. Garder l'extincteur correctement chargé et se familiariser
avec son utilisation. Consulter les pompiers locaux en cas de ques-
tions relatives aux extincteurs.
RISQUES D'EXPLOSION
Ne pas fumer à proximité de la génératrice. Nettoyer immédiatement
toute éclaboussure de carburant ou d'huile. S'assurer qu'aucune
matière combustible ne reste dans, sur ou à proximité de la géné-
ratrice, étant donné que cela peut entraîner un INCENDIE ou une
EXPLOSION. Garder l'espace environnant de la génératrice propre et
sans débris.
Les fluides gazeux tels que le gaz naturel et le propane liquide (PL)
sont extrêmement EXPLOSIFS. Installer le système d'alimentation en
carburant conformément aux codes en matière de carburant et de gaz.
Avant de mettre en service le système électrique de secours à usage
domestique, il faut purger les tuyaux du système de carburant et tester
les fuites conformément au code applicable. Après l'installation, ins-
pecter le système de carburant régulièrement afin de s'assurer qu'il n'y
a pas de fuite. Aucune fuite n'est autorisée.
INDEX DES NORMES
Les lois, codes et réglementations nationales, provinciales et locales
applicables relatives à l'installation des systèmes d'alimentation électrique
- à moteur doivent toujours être respectées. Toujours utiliser la version ou
l'édition actuelle acceptable du code ou norme applicable qui s'applique
à votre juridiction. En l'absence de lois et normes locales pertinentes, les
brochures publiées peuvent suivantes peuvent être utilisées comme un
guide (ceux-ci s'appliquent à des localités qui reconnaissent les normes
NFPA et IBC) :
1. National Fire Protection Association (Association nationale pour la
protection contre les incendies) 70 : NATIONAL ELECTRIC CODE
(Code électrique national) *
2. NFPA 10 : Standard for Portable Fire Extinguishers *
3. NFPA 30 : Flammable And Combustible Liquids Code *
4. NFPA 37 : Standard for Stationary Combustion Engines And Gas
Turbines *
5. NFPA 54 : National Fuel Gas Code *
6. NFPA 58 : Standard for Storage And Handling Of Liquefied Petroleum
Gases *
7. NFPA 70E : Standard For Electrical Safety In The Workplace *
8. NFPA 5000 : Building Code *
9. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby
Electric Power ****
10. Agricultural Wiring Handbook ***
11. International Building Code **
Cette liste n'est pas exhaustive. Vérifier avec l'autorité locale ayant juridic-
tion pour les codes et normes locaux qui peuvent être appliqués à votre
juridiction. Les normes listées ci-dessus sont disponibles à partir des
sites Web suivants :
* www.nfpa.org
** www.iccsafe.org
*** www.rerc.org Rural Electricity Resource Council, P.O. Box 309
Wilmington, OH 45177-0309
**** www.asabe.org American Society of Agricultural & Biological
Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085
AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 CALIFORNIE
L'échappement du moteur et certains de ses constituants sont suscep-
tibles selon l'État de Californie d'entraîner des cancers, des malforma-
tions congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.
AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 CALIFORNIE
Ce produit contient ou émet des produits chimiques susceptibles selon
l'État de Californie d'entraîner des cancers, des malformations congéni-
tales ou autres maladies pouvant être nocives pour le système reproduc-
tif.
Règles de sécurité
DANGER
Seuls des électriciens ou des prestataires quali-
fiés doivent travailler sur ces installations, qui
doivent être strictement conformes aux codes,
normes et réglementations applicables.
1.1 DÉBALLAGE/INSPECTION
Après le déballage, inspecter attentivement le contenu afin de s'assurer
qu'il n'y a pas de dommage.
Cette génératrice de secours est prête à être installée avec une plaque
de pose fournie et pré-montée en usine et est équipée d'une enveloppe
imperméable destinée à une installation à l'extérieur uniquement.
Cette génératrice de secours certifiée par UL peut inclure un commuta-
teur de transfert automatique avec un centre de distribution intégré. La
combinaison du commutateur de transfert et le centre de distribution
est précâblée avec un tube protecteur de deux pieds et de 30 pieds.
Les disjoncteurs pour les connexions du circuit de secours sont inclus
(le cas échéant).
Cet interrupteur de 2 pôles, certifié par UL, fonctionne à 100 ou
200 ampères CA et 250 volts maximum. Le commutateur de transfert
de 100 amp. est pour utiliser a l'intérieur uniquement. Le commu-
tateur de transfert de 200 amp. est pour utiliser a l'intérieur ou a
l'extérieur (le cas échéant).
AVERTISSEMENT
Si cette génératrice est utilisée pour alimenter
des circuits de charge électriques, normalement
alimentés par une source d'alimentation publique,
le code exige d'installer un commutateur de trans-
fert. Le commutateur de transfert doit isoler de
manière efficace le système électrique du système
de distribution publique lorsque la génératrice
fonctionne (NEC 700, 701 et 702). Le fait de ne
pas isoler un système électrique par ces moyens
endommagera la génératrice et peut également
causer des blessures ou la mort pour les électri-
ciens due(s) à la réalimentation de l'énergie élec-
trique.
En cas de perte ou de dommage observé(e) lors de la livraison, faire noter
à la (aux) personne(s) effectuant la livraison tout dommage sur la facture
de transport ou les faire signer le document de perte ou de dommage du
consignateur.
Si une perte ou un dommage est observé(e) après la livraison, mettre les
matériaux endommagés à part et contacter le transporteur pour entamer
des procédures de réclamation.
L'expression « avarie non apparente » est comprise comme désignant un
dommage au contenu d'un colis qui n'est pas visible lors de la livraison
mais est découvert plus tard.
Afin d'ouvrir correctement le toit, appuyer sur la lèvre supérieure centrale
et relâcher le clapet. Si la pression n'est pas appliquée du dessus, le toit
peut sembler bloqué. Toujours vérifier si le loquet latéral est déverrouillé
avant d'essayer de soulever le toit.
1.2 SYSTÈMES DE PROTECTION
Contrairement à un moteur automobile, la génératrice peut fonctionner
pendant de longues périodes sans opérateur présent pour surveiller les
conditions du moteur. Pour cette raison, le moteur est équipé des sys-
tèmes suivants afin de le protéger contre des conditions potentiellement
nuisibles :
1. Détecteur de basse pression de l'huile 6. Batterie faible
2. Détecteur de haute température 7. Sous-fréquence
3. Démarrage excessif 8. Sous-tension
4. Survitesse 9. Surtension
5. Capteur de régime du moteur 10. Défaillance interne
Sur le panneau de commande, des indications informent le personnel
que l'une de ces défaillances s'est produite. Il y a également un message
d'état sur l'écran qui s'affiche lorsque toutes les conditions décrites dans
la section « Prêt à fonctionner » sont vraies.
1.3 EXIGENCES CONCERNANT LE
CODE ÉLECTRIQUE NATIONAL
(NEC) POUR LE DISJONCTEUR
D'INTERRUPTION DE CIRCUIT
DE DÉFAUT D'ARC POUR LES
CHAMBRES
En 2001, le Code électrique national (NEC) a introduit une exigence rela-
tive à la nouvelle construction. Cette nouvelle exigence indique la néces-
sité que les interrupteurs de circuit de défaut d'arc soient utilisés afin de
protéger tout le circuit de dérivation qui alimente une chambre. L'exigence
NEC actuelle est indiquée ci-dessous.
1.3.1 PROTECTION DE L'INTERRUPTEUR DE CIRCUIT
DE DÉFAUT D'ARC DE LA SECTION 210.12
1. Définition : Un interrupteur de circuit de défaut d'arc est un
dispositif conçu pour fournir une protection contre les effets des
défaillances d'arc en reconnaissant les caractéristiques uniques de
la formation d'arc et en fonctionnant afin de mettre hors tension le
circuit en cas de défaut d'arc.
2. Pièces habitables : Tous les circuits de dérivation qui alimentent les
prises de 125 volts, monophasées, de 15 et 20 ampères, installées
dans les pièces habitables doivent être protégés par un interrupteur
de circuit de défaut d'arc indiqué pour fournir une protection à tout le
circuit de dérivation.
La section 210.12 exige que la protection d'interruption de circuit de
défaut d'arc (AFCI) soit assurée sur les circuits de dérivation qui ali-
mentent les prises (prise, éclairage, etc.) dans les pièces habitables.
L'exigence se limite aux circuits de 15 et 20 ampères à 125 volts. Il n'y a
aucune interdiction de fournir une protection AFCI sur les autres circuits
ou dans d'autres endroits que les pièces. Étant donné que les circuits sont
souvent partagés entre une pièce et d'autres endroits tels que les toilettes
et les couloirs, le fait de fournir une protection AFCI sur tout le circuit serait
conforme à la section 210.12.
88
Information générale
89
Si pendant l'installation du système de secours à usage domestique, il a
été décidé de fournir une alimentation de secours à un circuit de dérivation
de pièce, il faut remplacer le disjoncteur du commutateur de transfert par
un interrupteur de circuit de défaut d'arc.
Le plus important est que les disjoncteurs soient uniquement commutés
de manière identique. Par exemple, en cas de remplacement d'un dis-
joncteur de 15 A, il DOIT être remplacé par un disjoncteur AFCI de 15 A.
De même, un disjoncteur de 20 A DOIT être remplacé par un disjoncteur
AFCI de 20 A.
Ces disjoncteurs AFCI sont disponibles au magasin de matériel le plus
proche.
N° article Description
Q115AF AFCI unipolaire 15 A
Q120AF AFCI unipolaire 20 A
1.4 INFORMATION À PROPOS DES
ÉMISSIONS
L'Agence de protection de l'environnement (EPA) des États-Unis exige que
votre génératrice soit conforme aux normes d'émission d'échappement.
Cette génératrice est certifiée pour répondre aux niveaux d'émission
applicables d'EPA et elle est certifiée pour être utilisée comme moteur fixe
pour la génération d'alimentation de secours. Toute autre utilisation peut
violer les lois locales et/ou fédérales. Il est important de suivre les spéci-
fications d'entretien dans la section Entretien afin d'assurer que le moteur
est conforme aux normes d'émission applicables pour la durée de vie du
moteur. Cette génératrice est certifiée pour fonctionner avec du vapeur au
propane liquide et gaz naturel riche.
Pour les génératrices de 10 kW et moins, le système de contrôle d'émis-
sion comprend :
Système d'admission d'air
Collecteur/Tuyau d'admission
Filtre à air
Dispositif mesureur de carburant
Assemblage carburateur/batteur
Régulateur de carburant
• Système d'allumage
Bougie d'allumage
Module d'allumage
• Système d'échappement
Collecteur d’échappement
Pot d'échappement/Catalyseur
Pour les génératrices de 13 kW et plus, le code du système de contrôle
d'émission est EM (en anglais, Engine Modification), et comprend :
• Système d'admission d'air
Collecteur/Tuyau d'admission
Filtre à air
Dispositif mesureur de carburant
Assemblage carburateur/batteur
Régulateur de carburant
• Système d'allumage
Bougie d'allumage
Module d'allumage
• Système d'échappement
Collecteur d’échappement
Pot d'échappement
Information générale
90
1.5 LA GÉNÉRATRICE
Étiquette
(voir exemple)
Jauge
d'huile
Enveloppe
d'échappement
Base composite Filtre à huile Compartiment de batterie
Régulateur
de carburant
Admission
de carburant
(arrière)
Filtre
à air
Disjoncteur
de circuit
Panneau
de contrôle
Étiquette
(voir exemple)
Jauge
d'huile
Enveloppe
d'échappement
Base composite Filtre à huile Compartiment de batterie
Régulateur de
carburant
Admission de
carburant (arrière)
Filtre à air
Disjoncteurs
de circuit
Panneau
de contrôle
Figure 1.3 – Moteur GT-990/GT-999 à deux cylindres,
13, 14, 16, 17 et 20 kW (porte retirée)
Figure 1.1 - Moteur GT-410 à un cylindre, 8 kW (porte
retirée)
Étiquette
(Voir
exemple)
Jauge
d'huile
Enveloppe
d'échappement
Base composite Filtre à huile Compartiment de batterie
Régulateur
de carburant
Admission
de carburant
(arrière)
Filtre
à air
Disjoncteur
de circuit
Panneau
de contrôle
Figure 1.2 - Moteur GT-530 à deux cylindres, 10 kW
(porte retirée)
Exemple d'étiquette
Information générale
91
1.6 CARACTÉRISTIQUES
1.6.1 LA GÉNÉRATRICE
Modèle 8 kW 10 kW 13 kW 14 kW 16 kW 17 kW 20 kW
Tension nominale 240
Courant de charge nominal
maximal (Amps) à 240 Volts
(LP)*
33,3 41,6 54,1 58,3 66,6 70,8 83,3
Disjoncteur de circuit principal 35 ampères 45 ampères 55 ampères 60 ampères 65 ampères 65 ampères 90 ampères
Circuits** 50A, 240V - - 1 - 1 1 -
40A, 240V - 1 1 1 1 1 -
30A, 240V 1 1 - - - - -
20A, 240V 1 - 1 1 1 1 -
20A, 120V 3 3 4 6 5 5 -
15A, 120V 3 5 4 4 5 5 -
Phase 1
Nombre de pôles du rotor 2
Fréquence nominale CA 60 Hz
Exigence de la batterie Groupe 26R, 12 volts et 525 ADF minimum
Poids (unité uniquement en
livres)
340 387 439 439 439421 455/421 450
Enveloppe Acier Acier Acier Acier Aluminium Aluminium Aluminium
Plage de fonctionnement
normale
Cette unité est testée conformément aux normes UL 2 200 à une température de service comprise entre 20 °F (- 29 °C) et 122 °F (50 °C). Pour les régions où les
températures chutent en dessous de 32 °F (0 °C), il est fortement recommandé de porter un vêtement isotherme. En cas de fonctionnement à une température
supérieure à 77 ºF (25 ºC), la puissance du moteur peut diminuer. (Veuillez vous reporter à la section sur les caractéristiques techniques du moteur).
Ces génératrices sont classées en conformité avec UL2200, la « Safety Standard for Stationary Engine Generator Assemblies » (Norme de sécurité pour les assemblages de moteurs de génératrices
fixes) et la norme CSA-C22.2 N° 100-04 sur les moteurs et les génératrices.
* Le gaz naturel est classé en fonction de la teneur en Btu du combustible spécifique. Les dépréciations typiques se situent entre 10-20 % de moins sur le débit de gaz du pétrole liquéfié.
** Il faut protéger les circuits à déplacer par un disjoncteur de la même taille. Par exemple, un circuit de 15 A dans le même panneau doit être un circuit de 15 A dans le commutateur de transfert.
1.6.2 MOTEUR
Modèle 8 kW 10 kW 13/14/16/17 kW 20 kW
Type de moteur GH-410 GT-530 GT-990 GT-999
Nombre de cylindres 1 2 2 2
Cheval-vapeur nominal à 3.600 rpm* 14,8 18 32 36
Déplacement 410 cc 530 cc 992 cc 999 cc
Bloc-cylindres Manchon en aluminium avec fonte
Disposition des soupapes Soupapes en tête
Système d'allumage Semi-conducteurs avec magnéto
Bougie d'allumage recommandée RC14YC BPR6HS RC14YC RC12YC
Écartement de bougie d'allumage 0,76 mm (0,030 pouce) 0,76 mm (0,030 pouce) 1,02 mm (0,040 pouce) 0,76 mm (0,030 pouce)
Taux de compression 8.6:1 9.5:1 9.5:1 9.5:1
Démarreur 12 VCC
Capacité d'huile y compris le filtre Environ 1,5 Qts. Environ 1,7 Qts. Environ 1,9 Qts. Environ 1,9 Qts.
Filtre à huile recommandé Réf. 070185F
Filtre à air recommandé Réf. 0G3332 Réf. 0E9581 Réf. 0C8127 Réf. 0G5894
Fonctionnement RPM 3,600
* La puissance de l'appareil est soumise à, et limitée par, ces facteurs tels que le contenu en Btu de carburant, la température ambiante et l'altitude. La puissance de l'appareil diminue d'environ
3,5 % pour chaque tranche de 1 000 pieds au-dessus du niveau de la mer ; et diminuera également d'environ 1 % pour chaque tranche de 6 °C (10 °F) au-dessus de 16 °C (60 °F) de température
ambiante.
Information générale
1.7 PRÊT À FONCTIONNER
Le « Ready to Run » (Prêt à fonctionner) de l'affichage est prête lorsque
toutes les conditions suivantes sont vraies :
1. L'interrupteur AUTO/OFF/MANUAL (Auto/arrêt/manuel) est réglé sur
la position AUTO.
2. La tension du réseau public à fournir à l'unité est captée par le dis-
joncteur. Si la tension du réseau public n'est pas branchée à l'unité
ou si elle est inférieure à environ 150-160 volts CA, le système affi-
chera le message « pas de réseau disponible ». Cela indique que si
l'interrupteur AUTO/OFF/MANUAL (Auto/arrêt/manuel) est réglé sur
la position Auto, la génératrice démarrera.
3. Aucune alarme n'est présente, par exemple, de pression d'huile
basse, de température élevée, etc.
1.8 EXIGENCES DU CARBURANT
ET RECOMMANDATIONS
Avec le gaz de PL, utiliser uniquement le système de retrait de vapeur.
Ce type de système utilise les vapeurs qui se forment au-dessus du com-
bustible liquide dans le réservoir de stockage.
Le moteur a été intégré avec un système de carburation de carburant qui
est conforme aux spécifications du California Air Resources Board 1997
(Conseil des ressources de l'air de Californie) en ce qui concerne les
moteurs hybrides inviolables. L'unité fonctionnera au gaz naturel ou au gaz
de PL mais a été réglée en usine comme fonctionnant au gaz naturel. S'il
est nécessaire de changer le combustible principal en gaz de PL, il faut
reconfigurer le système de carburant. Voir la section Reconfiguration du
système de carburant pour connaître les consignes relatives à la reconfi-
guration du système de carburant.
Les combustibles recommandés doivent avoir un contenu en Btu de 1
000 Btus par pied cube minimum pour le gaz naturel ; ou 2 520 Btus par
pied cube minimum pour le gaz de PL. Pour connaître le contenu en Btu
du combustible, demander au fournisseur de carburant.
La pression de carburant requise pour le gaz naturel est une colonne
d'eau de cinq (5) pouces à sept (7) pouces (0,18 à 0,25 livres par
pouce carré) ; et concernant le propane liquide, une colonne d'eau
de 10 pouces à 12 pouces (0,36 à 0,43 livres par pouce carré). Le
régulateur principal de l'alimentation en propane n'est PAS INCLUS
avec la génératrice.
REMARQUE :
La dimension de tous les tuyaux, la construction et l'implantation
doivent être conformes à la norme NFPA 54 relative aux applications
au gaz naturel et à la norme NFPA 58 relative aux applications à
propane liquide. Une fois que la génératrice est installée, vérifier si
la pression de carburant ne chute JAMAIS en dessous d'une colonne
d'eau d'un (1) pouce, de vide à pleine charge, de la pression de départ
pour les deux types de carburant, et rester dans les limites de la spé-
cification énoncée.
Avant l'installation de la génératrice, l'installateur doit consulter les fournis-
seurs de carburant locaux ou le commissaire des incendies local afin de
vérifier les codes et les réglementations en matière de bonne installation.
Les codes locaux mandateront le bon acheminement du tuyau de conduite
de combustible gazeux autour des jardins, des arbustes et d'autres végé-
tations afin d'éviter tout dommage.
Il faut faire particulièrement attention lors de l'installation de l'unité lorsque
les conditions locales incluent des inondations, des tornades, des oura-
gans, des tremblements de terre et un sol instable pour la flexibilité et la
résistance de la tuyauterie et de ses raccordements.
Utiliser un colmatant de tuyau ou une pâte à joint sur tous les raccords
filetés.
Il faut purger toute la tuyauterie de combustible gazeux et tester les fuites
avant le démarrage initial conformément aux codes, normes et réglemen-
tations locaux.
1.9 CONSOMMATION DE
CARBURANT
Unité
Gaz nat. Vapeur de PL
1/2 charge Charge
pleine
1/2 charge Charge
pleine
7/8 kW 77 140 0.94/34 1.68/62
9/10 kW 102 156 1.25/46 1.93/70
13/13 kW 156 220 1.55/57 2.18/80
13/14 kW 156 220 1.56/58 2.30/84
16/16 kW 183 261 1.59/58 2.51/91
16/17 kW 183 261 1.61/59 2.57/94
18/20 kW 206 294 1.89/69 2.90/106
* Le gaz naturel est en pieds cube par heure.
** Le PL est en gallons par heure/pieds cube par heure.
*** Les valeurs indiquées sont approximatives.
Vérifier si le compteur à gaz et toute la tuyauterie sont capables de fournir
assez de débit de combustible à charge pleine pour inclure les appareils
électroménagers.
1.9.1 EXIGENCES DE DÉBIT EN BTU - GAZ NATUREL
Débit en BTU nécessaire pour chaque unité en se basant sur 1 000 BTU
par pied cube.
7 kW — 140 000 BTU/heure
9 kW — 156 000 BTU/heure
13 kW — 220 000 BTU/heure
16 kW — 261 000 BTU/heure
18 kW — 294 000 BTU/heure
DANGER
Les combustibles gazeux tels que le gaz naturel et
le propane liquide (PL) sont extrêmement explo-
sifs. La plus petite étincelle peut enflammer ces
combustibles et causer une explosion. Aucune
fuite de combustible n'est autorisée. Le gaz natu-
rel, qui est plus léger que l'air, a tendance à s'ac-
cumuler en hauteur. Le gaz de PL est plus lourd
que l'air et a tendance à se déposer au niveau du
sol.
REMARQUE :
Il faut installer au minimum une soupape d'arrêt manuelle approu-
vée dans le tuyau de conduite de combustible gazeux. La vanne doit
facilement être accessible. Les codes locaux déterminent le bon
emplacement.
92
Information générale
93
1.10 RECONFIGURATION DU
SYSTÈME DE CARBURANT
1.10.1 MOTEUR DE 8 KW, 410 CC
Afin de reconfigurer le système de carburant du GN au PL, suivre cesé-
tapes (Figure 1.4) :
REMARQUE :
Le régulateur principal de l'alimentation en propane n'est PAS INCLUS
avec la génératrice. Une pression de carburant d'une colonne d'eau de
10 à 12 pouces (0,36 à 0,43 livres par pouce carré) vers l'admission
de carburant de la génératrice DOIT ÊTRE FOURNIE.
1. Mettre hors tension la principale alimentation en gaz (si branchée).
2. Ouvrir le toit et retirer la porte.
3. Retirer la batterie (si installée).
4. Prendre le sélecteur de carburant par la poignée en T en plastique
dans l’enveloppe en polyéthylène fournie avec la génératrice.
5. Localiser le bouton du sélecteur sur le couvercle de boîte à vent,
derrière la porte jaune du filtre à air et la surpuissance active. L'unité
vient de l'usine en position GN (gaz naturel). En saisissant la poi-
gnée, insérer l'extrémité de la goupille dans le trou dans la languette
du sélecteur et tirer vers l'extérieur pour surmonter la pression du
ressort, puis, tourner dans le sens des aiguilles d'une montre de 90
degrés et laisser le sélecteur revenir une fois aligné sur la position de
PL (Propane liquide).
6. Conserver cet outil avec le manuel d'entretien.
7. Installer la batterie, la porte et fermer le toit.
8. Inverser la procédure pour reconvertir en gaz naturel.
Figure 1.4 - Sélecteur de carburant
REMARQUE :
Utiliser un colmatant de tuyau ou une pâte à joint approuvé(e) sur tous
les raccords filetés afin de réduire la possibilité de fuite.
1.10.2 MOTEURS À DEUX CYLINDRES DE 10, 13, 14, 16,
17 ET 20 KW
Afin de reconfigurer le système de carburant du GN au PL, suivre cesé-
tapes :
REMARQUE :
Le régulateur principal de l'alimentation en propane n'est PAS INCLUS
avec la génératrice. Une pression de carburant d'une colonne d'eau de
10 à 12 pouces (0,36 à 0,43 livres par pouce carré) vers l'admission
de carburant de la génératrice DOIT ÊTRE FOURNIE ET MAINTENUE
JUSQU'À PLEINE CHARGE.
1. Ouvrir le toit.
2. Pour les unités de 10 kW : Desserrer le collier et glisser à nouveau
dans le tuyau d'admission d'air.
Glisser le sélecteur de carburant sur le carburateur vers l'arrière de
l'enveloppe (Figures 1.5 et 1.6).
Retourner le tuyau d'admission et serrer le collier fermement.
Pour les unités de 13, 14, 16, 17 et 20 kW : retirer le couvercle du
filtre à air.
– Faire glisser le levier du sélecteur vers l'arrière de l'enveloppe
(Figures 1.7 et 1.8).
Remettre le couvercle du filtre à air et serrer les deux vis à serrage
à main.
Figure 1.5 - GT-530, 10 kW (remise du tuyau d'admis-
sion)
Levier de
sélection de
carburant -
Position « In »
(Intérieur) pour le
combustible au
gaz naturel
Figure 1.6 - GT-530, 10 kW (remise du tuyau d'admis-
sion)
Levier de
sélection de
carburant -
Position « Out »
(Extérieur) pour le
combustible
(vapeur) liquide
au propane
Information générale
94
3. Fermez le toit.
4. Inverser la procédure pour reconvertir en gaz naturel.
Figure 1.7 -
GT-990/GT-999, 13, 14, 16, 17 et 20 kW
(couvercle de boîte à vent retiré)
Levier de sélection de carburant - Position « In » (Intérieur) pour le
combustible au gaz naturel
Figure 1.8 -
GT-990/GT-999, 13, 14, 16, 17 et 20 kW
(couvercle de boîte à vent retiré)
Levier de sélection de carburant - Position « Out » (Extérieur)
pour le combustible (vapeur) liquide au propane
1.11 FONCTIONNEMENT À HAUTE
ALTITUDE
Le système de carburant sur cette génératrice peut être influencé par le
fonctionnement à haute altitude. On peut assurer un bon fonctionnement
en installant un nécessaire pour altitude lorsque requis. Voir le tableau ci-
dessous pour déterminer les situations où un nécessaire pour altitude est
requis. Faire fonctionner cette génératrice sans le nécessaire pour altitude
correct installé peut augmenter les émissions du moteur et diminuer
l'économie de carburant et la performance. Les nécessaires peuvent être
obtenus à partir d'un détaillant et doivent être installés par une personne
qualifiée.
1.12 EMPLACEMENT
DANGER
Les gaz d'échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone, qui peut s'avérer MORTEL.
Ce gaz dangereux, s'il est respiré en concen-
trations suffisantes, peut entraîner une perte
de conscience ou même la mort. Il faut installer
correctement cette génératrice en se conformant
strictement aux codes et normes applicables.
Après l'installation, ne rien faire qui pourrait
rendre le système dangereux ou non conforme à
ces codes et/ou normes.
Faire fonctionner la génératrice à l'extérieur
UNIQUEMENT.
Empêcher les gaz d'échappement d'entrer dans un
espace confiné par les fenêtres, les portes, l'aéra-
tion, les vides sanitaires ou d'autres ouvertures
(Figure 1.9).
Il est fortement recommandé d'installer un (des)
détecteur(s) de monoxyde de carbone à l'intérieur
conformément aux instructions / recommandations
du fabricant.
Il faut monter la génératrice en toute sécurité
conformément aux codes applicables et aux carac-
téristiques techniques du fabricant. Ne PAS modifier
ou ajouter le système d'échappement ou effectuer
toute opération qui rendrait le système d'échap-
pement dangereux ou non conforme aux codes et
normes applicables.
1.12.1 LA GÉNÉRATRICE
Installer la génératrice, dans son enveloppe protectrice, à l'extérieur, dans
un endroit où il y a toujours suffisamment d'air pour refroidir et aérer la
génératrice (Figure 1.9). Prendre en considération ces facteurs :
L'installation de la génératrice doit être strictement conforme aux
normes NFPA 37, NFPA 54, NFPA 58 et NFPA 70.
Installer l'unité à un endroit où les orifices d'entrée et de sortie ne
seront pas obstrués par les feuilles, l'herbe, la neige, etc. Si des vents
dominants provoquent un coup de vent ou une dérive, envisager l'uti-
lisation d'un pare-vent pour protéger l'unité.
Installer la génératrice en hauteur où les niveaux d'eau ne monteront
pas et ne le mettront pas en danger.
Unité Carburant Gamme d’altitudes*
Numéro de pièce
de l’équipement
7/8 kW
Vapeur de PL
0 - 2600 pi Non requis
2000 - 6500 pi ** 0J4931A
Gaz nat.
0 - 2000 pi Non requis
2000 - 4200 pi 0J4931A
4200 - 6500 pi ** 0J4931B
9/10 kW
Vapeur de PL
0 - 2600 pi Non requis
2600 - 6500 pi ** 0J4930A
Gaz nat.
0 - 2000 pi Non requis
2000 - 4200 pi 0J4930A
4200 - 6500 pi ** 0J4930B
12-20 kW
Vapeur de PL
0 - 6500 pi ** No requerido
Gaz nat.
* Élévation au-dessus du niveau de la mer
** A des élévations supérieures à 6500 pi., le moteur peut éprouver une diminution de la
performance.
Information générale
95
Laisser suffisamment de place sur tous les côtés de la génératrice pour
la maintenance et l'entretien. Il faut installer cette unité conformément
aux normes NFPA 37 et NFPA 70 actuelles applicables ainsi qu'à tout
autre code fédéral, d'État et local pour les distances minimales avec
les autres structures. NE PAS installer sous des plateformes ou des
structures en bois sauf s'il y a un espace d'au moins cinq (5) pieds
au-dessus de la génératrice, de trois (3) pieds sur les côtés et l'avant
et de 18 pouces à l'arrière de l'unité.
Installer l'unité là où les gouttières, l'effondrement du toit, l'irrigation
des terres, les arroseuses ou le refoulement de la pompe de vidange
n'inondent pas l'unité ou n'éclaboussent pas l'enveloppe, y compris
tout orifice d'entrée ou de sortie d'air.
Installer l'unité dans un endroit où les services ne seront pas affectés
ou obstrués, y compris les services cachés, souterrains ou couverts
tels que l'électricité, le carburant, le téléphone, la climatisation ou
l'irrigation.
Lorsque des vents dominants forts soufflent dans une direction, orien-
ter les orifices d'entrée d'air de la génératrice dans le sens opposé aux
vents dominants.
Installer la génératrice aussi près que possible de l'alimentation en
combustible afin de réduire la longueur de la tuyauterie.
Installer la génératrice aussi près que possible de du commutateur de
transfert. NE PAS OUBLIER QUE LES LOIS OU LES CODES PEUVENT
RÉGLEMENTER LA DISTANCE ET L'EMPLACEMENT.
La génératrice doit être installée sur une surface à niveau. Le cadre de
base doit être à niveau à plus ou moins deux (2) pouces autour.
La génératrice est habituellement placée sur des gravillons ou des
cailloux. Vérifier les codes locaux pour savoir si une dalle en béton est
nécessaire. Si une dalle de béton est nécessaire, il faut se conformer
à tous les codes fédéraux, d'État et locaux. Il faut faire particulièrement
attention à ce que la dalle en béton dépasse la longueur et la largeur
de la génératrice de six (6) pouces (0,152 mètres) au minimum sur
tous les côtés.
Figure 1.9 - Espaces autour de la génératrice
1.12.2 CONSIGNES D'INSTALLATION POUR LES GÉNÉ-
RATRICES STATIONNAIRES REFROIDIES À L'AIR
DE 8 - 20 KW
La National Fire Protection Association (Association nationale pour la
protection contre les incendies) a une norme relative à l'installation et
à l'utilisation des moteurs à combustion stationnaires. Cette norme est
la NFPA 37 et ses exigences limitent l'espacement entre une génératrice
close et une structure ou un mur (Figure 1.10).
NFPA 37, Section 4.1.4, moteurs situés à l'extérieur. Les moteurs, et leurs
logements étanches le cas échéant, qui sont installés à l'extérieur, doivent
être situés à 5 pieds au minimum des ouvertures dans les murs et à 5
pieds au minimum des structures ayant des murs combustibles. Il faut
une séparation minimale lorsque les conditions suivantes existent :
1. Le mur adjacent de la structure a une résistance nominale au feu
d'au moins 1 heure.
2. L'enveloppe étanche est composée de matières non combustibles et
il a été démontré qu'un feu à l'intérieur de l'enveloppe n'enflammera
pas les matières à l'extérieur de l'enveloppe.
Annexe A — Documentation explicative
A4.1.4 (2) Les moyens de démontrer la conformité se font au moyen
d'un essai au feu grandeur nature ou de procédures de calcul.
En raison des espaces limités qui sont souvent disponibles pour l'ins-
tallation, il est devenu clair que l'exception (2) serait avantageuse pour
de nombreuses installations résidentielles et commerciales. En gardant
cela à l'esprit, le fabricant a passé un contrat avec un laboratoire d'essai
indépendant pour effectuer des essais au feu grandeur nature afin de
s'assurer que l'enveloppe n'enflamme pas les matières combustibles à
l'extérieur de l'enveloppe.
Les critères étaient de déterminer le pire scénario de feu à l'intérieur de la
génératrice et de déterminer la sensibilité à l'allumage des éléments à l'ex-
térieur de l'enveloppe du moteur à différentes distances. L'enveloppe est
composée de matières non combustibles, et les résultats et conclusions
du laboratoire d'essai indépendant ont indiqué que tout feu à l'intérieur
de l'enveloppe de la génératrice ne présenterait pas de risque d'allumage
aux combustibles ou structures à proximité, avec ou sans réponse du
personnel du service incendie.
En se basant sur cet essai et sur les exigences de la norme NFPA 37, Sec
4.1.4, les consignes d'installation de la génératrice indiquées ci-dessus
sont modifiées jusqu'à 18 pouces (457 mm) entre l'arrière de la généra-
trice et un mur ou bâtiment stationnaire. Pour un espace de maintenance
et de débit d'air adéquat, il faut que l'espace au-dessus de la génératrice
soit de 4 pieds au moins avec 3 pieds au minimum au niveau de l'avant
et de l'arrière de l'enveloppe. Cela inclurait les arbres, les arbustes et la
végétation qui pourraient obstruer le débit d'air. Voir le diagramme au
verso de la page et le schéma d'installation dans le manuel d'entretien
pour plus d'informations.
Le gaz d'échappement de la génératrice contient du gaz de monoxyde
de carbone MORTEL. Ce gaz dangereux peut entraîner une perte de
conscience ou même la mort. Ne pas placer l'unité à proximité des
fenêtres, des portes, des prises d'air frais (fours, etc.) ou de toute ouver-
ture dans le bâtiment ou la structure, y compris les fenêtres et les portes
d'un garage annexe.
Information générale
96
Figure 1.10 – Directives d'installation
18 pouces
Distance minimale
36 pouces
36 pouces
36 pouces
60 pouces 60 pouces
Mur existant
Aucune fenêtres ouvrables ou des ouvertures dans le mur
autorisée à 5 pieds de tout point de la génératrice.
Haut de la génératrice
60 po. Minimum
60 po. Minimum
recommandé entre les
extrémités
18 pouces
minimum
Génératrice
Espace entre les fenêtres,
les portes, toute ouverture
dans le mur, les arbustes
ou la végétation supérieur
à 12 po. de hauteur
L'espace entre les extrémités et l'avant
de la génératrice doit être de 36 pouces.
Cela inclurait les arbustes, les arbres et
toute sorte de végétation. L'espace en
haut doit être de 60 pouces minimum à
partir de toute structure, débord ou
projection du mur. La génératrice doit
être placée sous une plateforme ou
autre structure qui est fermée et
limiterait ou contiendrait le débit d'air.
Ces consignes se basent sur l'essai au
feu de l'enveloppe de la génératrice et
les exigences du fabricant en matière
de débit d'air pour le bon fonc-
tionnement. Il est possible que les
codes locaux soient différents et plus
restrictifs que ceux décrits ici.
Ce schéma remplace les consignes d'installation contenues dans les manuels d'installation et du propriétaire des
unités refroidies à l'air de datés d'avant le 26 mai 2007.
Information générale
97
AVERTISSEMENT
Si l'interrupteur AUTO/OFF/MANUAL (Auto/arrêt/
manuel) n'est pas réglé sur sa position OFF (Arrêt),
la génératrice peut démarrer dès que les câbles de
batterie sont branchés. Si l'alimentation électrique
publique n'est pas mise hors tension, une décharge
disruptive peut se produire au niveau des bornes
de batterie et causer une explosion.
1.13 EXIGENCES CONCERNANT LA
BATTERIE
Voir la section Caractéristiques techniques pour connaître les bonnes taille
et valeur nominale de batterie.
1.14 INSTALLATION DE LA
BATTERIE
Remplir la batterie avec le fluide électrolyte si nécessaire et s'assurer que
la batterie est complètement chargée avant de l'installer.
Avant d'installer et de bancher la batterie, effectuer les étapes suivantes :
1. Régler l'interrupteur AUTO/OFF/MANUAL (Auto/arrêt/manuel) sur la
position OFF (Arrêt).
2. Mettre hors tension l'alimentation électrique publique vers le commu-
tateur de transfert.
3. Retirer le fusible de 7,5 A à partir du panneau de commande de la
génératrice.
Les câbles de batterie ont été branchés en usine au niveau de la géné-
ratrice (Figure 1.11). Brancher les câbles aux bornes de batterie de la
manière suivante :
4. Brancher le câble de batterie rouge (à partir du contacteur du démarreur)
à la borne de batterie indiquée par un signe positif, POS ou (+).
5. Brancher le câble de batterie noir (à partir de la masse du cadre) à
la borne de batterie indiquée par un signe négatif, NEG ou (—).
6. Installer les capuchons des bornes de la batterie (y compris).
REMARQUE :
Il faut utiliser de la graisse diélectrique sur les bornes de batterie afin
de les protéger contre la corrosion.
REMARQUE :
L'inversion des branchements de batterie entraînera des dommages.
Figure 1.11 – Branchements des câbles de batterie
FIL NOIR
(DU CADRE)
FIL ROUGE (DU CONTACTEUR
DU DÉMARREUR)
BATTERIE
ROUGE
NOIR
REMARQUE :
Dans les zones où les températures chutent régulièrement en dessous
de 32 °F (0 °C), il est recommandé d'installer un réchauffeur de batte-
rie de type disque afin d'aider le démarrage par temps froid.
1.15 LA BATTERIE
DANGER
NE PAS jeter la batterie au feu. La batterie pourrait
exploser.

Une batterie présente un risque d'électrocution et
un courant de court-circuit élevé. Il faut prendre
les précautions suivantes lors du travail sur les
batteries :
Retirer le fusible de 7,5 A à partir du panneau de
commande de la génératrice.
Retirer les montres, bagues et autres objets en
métal.
• Utiliser des outils avec des poignées isolées.
• Porter des gants et des chaussures en caoutchouc ;
Ne pas poser d'outils ou de pièces métalliques sur la
batterie.
Débrancher la source de chargement avant de bran-
cher ou de débrancher les bornes de batterie.
AVERTISSEMENT
Ne pas ouvrir ou mutiler la batterie. L'électrolyte
libéré s'est avéré être nocif pour la peau et les
yeux, et également toxique.
L'électrolyte est un acide sulfurique dilué qui est
nocif pour la peau et les yeux. Il est électrique-
ment conducteur et corrosif.
Il faut respecter les procédures suivantes :
• Porter des lunettes et des vêtements de protection.
Lorsque l'électrolyte entre en contact avec la peau,
laver immédiatement avec de l'eau.
Lorsque l'électrolyte entre en contact avec les yeux,
rincer complètement et immédiatement avec de l'eau
et consulter un médecin.
L'électrolyte renversé doit être lavé avec un agent
neutralisant acide. Une pratique courante consiste
à utiliser une solution de 1 livre (500 grammes) de
bicarbonate de soude dans 1 gallon (4 litres) d'eau. Il
faut ajouter du bicarbonate de soude jusqu'à ce que
la preuve de la réaction (moussage) ait cessé. Il faut
rincer le liquide résultant avec de l'eau et sécher la
zone.
Les batteries au plomb présentent un risque d'incen-
die étant donné qu'elles produisent du gaz hydro-
gène. Il faut suivre les procédures suivantes :
• NE PAS FUMER à proximité de la batterie.
NE PAS provoquer de flammes ou d'étincelles autour
de la batterie.
Décharger l'électricité statique du corps avant de
toucher la batterie en touchant d'abord une surface
métallique mise à la terre.
S'assurer que l'interrupteur AUTO/OFF/MANUAL
(Auto/arrêt/manuel) est réglé sur la position OFF
(Arrêt) avant de brancher les câbles de batterie.
Si l'interrupteur est réglé sur la position AUTO ou
MANUAL (Manuel), la génératrice peut démarrer
dès que les câbles de batterie sont branchés.
Information générale
98
S'assurer que l'alimentation électrique publique
soit hors tension et que le fusible de 7,5 A soit
retiré du panneau de commande de la génératrice
ou qu'une décharge disruptive ne se produise pas
au niveau des bornes de batterie où les câbles
sont fixés et cause une explosion.
Il faut effectuer, ou faire effectuer par un personnel qualifié, l'entre-
tien de la batterie en prenant les précautions nécessaires. Le per-
sonnel non autorisé doit se tenir à distance des batteries.
Voir la section Caractéristiques techniques pour connaître les
bonnes taille et valeur nominale lors du remplacement de la batte-
rie. Faire effectuer ces procédures aux intervalles indiqués dans la
section « Calendrier d'entretien ». Un système de mise à la terre
négatif est utilisé. Les branchements de la batterie sont indiqués
sur les diagrammes de câblage. S'assurer que la batterie est
correctement branchée et que les bornes sont serrées. Respecter
la polarité de la batterie lors du branchement de la batterie à la
génératrice.
1.16 CHARGEUR DE BATTERIE
REMARQUE :
Le chargeur de la batterie est intégré dans le module de commande-
pour tous les modèles.
Il fonctionne comme un « chargeur intelligent » qui assure que la pro-
duction est continuellement optimisée pour promouvoir une durée de vie
maximale de la batterie et que les niveaux de charge sont à des conditions
de sécurité.
REMARQUE :
L'écran ACL affiche un avertissement lorsque la batterie a besoin
d'entretien.
2.1 ACTIVER LA GÉNÉRATRICE
Lorsque la puissance de la batterie est appliquée à la génératrice au cours
du processus d'installation, le contrôleur s'allume. Toutefois, la génératrice
doit encore être activée avant de démarrer automatiquement en cas de
panne de courant.
L'activation de la génératrice est un processus simple qui est guidé par les
invites de l'écran du contrôleur. Une fois que le produit est activé, l'écran
du contrôleur ne vous invite pas à nouveau, même si vous débranchez la
batterie de la génératrice.
Après avoir obtenu votre code d'activation, veuillez suivre les étapes
suivantes sur le panneau de contrôle de la génératrice tel que décrit par
le tableau d'activation.
2.2 AVANT LE DÉMARRAGE
INITIAL
REMARQUE :
Ces unités ont été exécutées et testées à l'usine avant d'être expédiées
et ne nécessitent aucun type d'interruption.
REMARQUE :
Cette unité vient remplie d'huile de l'usine. Vérifier le niveau d'huile et
ajouter la quantité appropriée si nécessaire.
Avant de démarrer, effectuer l'étape suivante :
1. Régler le disjoncteur principal de la génératrice sur sa position OFF
(Arrêt) (ou OPEN (Ouverte)).
2. Régler l'interrupteur AUTO/OFF/MANUAL (Auto/arrêt/manuel) de la
génératrice sur la position OFF (Arrêt).
3. Mettre HORS TENSION tous les disjoncteurs sur le centre de distri-
bution de la boîte de transfert (T1 et T2).
4. Mettre HORS TENSION toutes les charges branchées aux bornes du
commutateur de transfert T1 et T2.
5. Vérifier le niveau d'huile du carter du moteur et, si nécessaire, remplir
jusqu'à la marque FULL (Plein) de la jauge d'huile avec l'huile recom-
mandée. Ne pas remplir au-dessus de la marque FULL (Plein).
6. Vérifier l'alimentation en carburant. Il faut correctement purger les
conduites de combustible gazeux et tester les fuites conformément
aux codes applicables en matière de carburant et de gaz. Toutes les
soupapes d'arrêt dans les conduites de combustible doivent être
ouvertes.
Pendant le démarrage initial uniquement, la génératrice peut dépasser le
nombre normal de tentatives et connaître un « démarrage excessif » (voir
la section « Démarrage excessif »). Cela est dû à l'air accumulé dans
le système de carburant pendant l'installation. Réinitialiser le tableau de
contrôle et redémarrer jusqu'à deux fois supplémentaires, si nécessaire. Si
l'unité ne démarre pas, contacter le dépositaire local pour obtenir de l'aide.
ATTENTION

Ne jamais faire fonctionner le moteur avec le
niveau d'huile en dessous de la marque « Add »
(Ajouter) sur la jauge d'huile. Cette action endom-
magerait le moteur.
2.3 VÉRIFICATION DU
FONCTIONNEMENT DU
COMMUTATEUR DE
TRANSFERT
Se reporter à la section « Fonctionnement manuel du transfert » du
manuel d'entretien pour connaître les procédures.
DANGER
Ne pas essayer un fonctionnement manuel du
commutateur de transfert tant que toutes les ten-
sions d'alimentation fournies au commutateur de
transfert n'ont pas été mises hors tension posi-
tivement. Le fait de ne pas mettre hors tension
toutes les tensions d'alimentation entraînera une
électrocution extrêmement dangereuse et poten-
tiellement fatale.
2.4 VÉRIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Effectuer les vérifications électriques suivantes :
1. Régler le disjoncteur principal de la génératrice sur sa position OFF
(Arrêt) (ou OPEN (Ouverte)).
2. Régler l'interrupteur AUTO/OFF/MANUAL (Auto/arrêt/manuel) de la
génératrice sur la position OFF (Arrêt).
3. Mettre HORS TENSION tous les disjoncteurs sur le centre de distri-
bution de la boîte de transfert (T1 et T2).
4. Mettre sous tension l'alimentation électrique publique vers le
commutateur de transfert à l'aide des moyens fournis (tels que le
disjoncteur principal du réseau public).
Démarrage et ajustements après l'installation
99
TABLEAU D’ACTIVATION
CHOISIR LANGUE DÉPANNAGE
L'écran affiche : Utiliser les clés ARROW (flèche) pour faire défiler
jusqu'à la langue souhaitée. Appuyer sur le bou-
ton ENTER pour sélectionner.
Si vous choisissez la langue incorrecte, elle peut
être changée après en utilisant le menu "modi-
fier".
L'écran affiche : Appuyez sur le bouton ENTER pour commencer
le processus d'activation.
Si vous appuyez sur le bouton ESCAPE à la place
du bouton ENTER, votre génératrice fonctionnera
en mode manuel uniquement (pour des tests) et le
message NOT ACTIVATED sera affiché. Vous aurez
besoin de retirer le fusible du panneau de contrôle
de la génératrice ET débrancher le connecteur T1,
N1 et N2 dans la boîte de connexion externe (le
cas échéant) ; ou débrancher l'entrée du service
publique (disjoncteur principal) vers le commuta-
teur de transfert pendant 3-5 secondes et rebran-
cher, puis commencer avec l'Étape 1.
L'écran affiche : Si vous ne possédez pas votre code d'activation,
allez sur www.activategen.com. ou appelez au
1-888-9ACTIVATE (922-8482).
Si vous avez déjà votre code d'activation, atten-
dez 3-5 secondes pour le prochain affichage.
ENTRER CODE D'ACTIVATION (mot de passe) DÉPANNAGE
L'écran affiche : Utiliser le bouton ARROW (flèche) pour faire
défiler et trouver le premier numéro de votre Code
d'activation.
Appuyer sur le bouton ENTER pour sélectionner.
Répéter cette étape jusqu'à ce que tous les
numéros soient saisis.
Utiliser le bouton ESCAPE pour corriger les
numéros précédents.
L'écran affiche : L'activation es complète lorsque tous les numé-
ros ont été saisis ci-dessus et votre écran affiche
ce message.
Suivre les invites du contrôleur pour continuer la
configuration de la fonction de temps. Consulter
le manuel du propriétaire pour des questions.
Qu'est-ce qu'il arrive si le message « Wrong
Passcode Try Again » (mot de passe incorrect,
ressayer) s'affiche ?
Saisir de nouveau le code d'activation. S'il est
encore incorrect, vérifier le numéro de nouveau
avec le code donné sur activategen.com. S'il est
correct et la génératrice ne l'accepte pas, contac-
tez 1-888-9ACTIVATE (922-8482).
“SELECT HOUR (0-23)”
“- +”6
Escape Enter
Serial 123456789
Passcode XXXXX +/-
Escape Enter
To Activate go to
www.activategen.com
Escape Enter
Activate me (ENT) or
ESC to run in manual
Escape Enter
Language
- English +
Escape Enter
Démarrage et ajustements après l'installation
100
DANGER
Le commutateur de transfert est désormais élec-
triquement « chaud ». Tout contact avec les parties
« chaudes » entraînera des électrocutions extrê-
mement dangereuses et potentiellement mor-
telles. Faire attention.
5. Utiliser un voltmètre CA précis afin de vérifier la tension de la source
d'alimentation publique aux bornes du commutateur de transfert N1
et N2. La tension nominale phase à phase doit être de 240 volts CA.
6. Vérifier la tension de la source d'alimentation publique à la borne N1 et
la cosse neutre du commutateur de transfert ; puis à la borne N2 et la
borne neutre. La tension de phase nominale doit être de 120 volts CA.
7. Lorsque l'on est sûr que la tension de la source d'alimentation électrique
publique est compatible avec les valeurs nominales du commutateur de
transfert et du circuit de charge, mettre HORS TENSION l'alimentation
électrique publique vers le commutateur de transfert.
8. Sur le panneau de la génératrice, régler l'interrupteur (Auto/arrêt/
manuel) sur la position MANUAL (Manuel). Le moteur doit démarrer.
9. Laisser le moteur chauffer pendant environ cinq minutes afin de lais-
ser les températures internes se stabiliser. Puis, régler le disjoncteur
principal de la génératrice sur sa position ON (Marche) (ou CLOSED
(Fermée)).
DANGER
Faire attention ! La tension d'alimentation de la
génératrice est désormais fournie vers le commu-
tateur de transfert. Tout contact avec les parties
actives du commutateur de transfert entraînera
des électrocutions dangereuses et potentielle-
ment mortelles.
10. Brancher un voltmètre CA précis et un fréquencemètre aux cosses
E1 et E2 du commutateur de transfert. La tension doit être de 238-
242 volts à une fréquence de 59,5-60,5 Hertz.
11. Brancher les fils d'essai du voltmètre CA aux cosses E1 et neutre ;
puis aux cosses E2 et neutre. Dans les deux cas, la tension doit être
de 119 à 121 volts CA.
12. Régler le disjoncteur principal de la génératrice sur sa position OFF
(Arrêt) (ou OPEN (Ouverte)). Laisser le moteur fonctionner à circuit
ouvert quelques minutes afin que les températures internes du
moteur de la génératrice se stabilisent.
13. Régler l'interrupteur AUTO/OFF/MANUAL (Auto/arrêt/manuel) sur la
position OFF (Arrêt). Le moteur doit s'arrêter.
REMARQUE :
Il est important de ne pas continuer tant que l'on n'est pas sûr que la
tension et la fréquence CA de la génératrice sont correctes et dans les
limites établies.
2.5 CONTRÔLES DE LA
GÉNÉRATRICE SOUS CHARGE
Afin de tester les charges électriques appliquées à la génératrice, effectuer
les étapes suivantes :
1. Régler le disjoncteur principal de la génératrice sur sa position OFF
(Arrêt) (ou OPEN (Ouverte)).
2. Mettre HORS TENSION tous les disjoncteurs sur le centre de distri-
bution de la boîte de transfert (T1 et T2).
3. Régler l'interrupteur AUTO/OFF/MANUAL (Auto/arrêt/manuel) sur la
position OFF (Arrêt).
4. Mettre HORS TENSION l'alimentation électrique publique vers le
commutateur de transfert à l'aide des moyens fournis (tels que le
disjoncteur principal du réseau public).
AVERTISSEMENT
Ne pas essayer un fonctionnement manuel du
commutateur de transfert tant que toutes les ten-
sions d'alimentation fournies au commutateur de
transfert n'ont pas été mises hors tension posi-
tivement. Le fait de ne pas mettre hors tension
toutes les tensions d'alimentation entraînera une
électrocution extrêmement dangereuse et poten-
tiellement fatale.
5. Régler manuellement le commutateur de transfert sur la position
STANDBY (Secours), c-à-d. les bornes de sortie branchées aux
bornes E1/E2 de la génératrice. Le levier de commande du commu-
tateur de transfert doit être abaissé.
6. Régler l'interrupteur AUTO/OFF/MANUAL (Auto/arrêt/manuel) sur la
position MANUAL (Manuel). Le moteur doit démarrer immédiate-
ment.
7. Laisser le moteur se stabiliser et chauffer pendant quelques minutes.
8. Régler le disjoncteur principal de la génératrice sur sa position ON
(Marche) (ou CLOSED (Fermée)). Les charges sont désormais ali-
mentées par la génératrice de secours.
9. Mettre SOUS TENSION le centre de distribution du commutateur de
transfert (T1 et T2).
10. Brancher un voltmètre CA précis et un fréquencemètre aux cosses
E1 et E2.
La tension doit être supérieure à, ou environ, 240 volts et la fré-
quence doit être supérieure à 60 Hz.
11. Laisser la génératrice fonctionner à une charge nominale pleine pen-
dant 20-30 minutes. Détecter tout bruit anormal, vibration ou autres
indications de fonctionnement anormal. Vérifier s'il y a des fuites
d'huile, preuve de surchauffe, etc.
12. Lorsque le test sous charge est effectué, mettre HORS TENSION les
charges électriques.
13. Régler le disjoncteur principal de la génératrice sur sa position OFF
(Arrêt) (ou OPEN (Ouverte)).
14. Laisser le moteur fonctionner à circuit ouvert quelques minutes.
15. Régler l'interrupteur AUTO/OFF/MANUAL (Auto/arrêt/manuel) sur la
position OFF (Arrêt). Le moteur doit s'arrêter.
2.6 VÉRIFIER LE
FONCTIONNEMENT
AUTOMATIQUE
Afin de vérifier si le fonctionnement automatique du système est correct,
suivre les étapes suivantes :
1. Régler le disjoncteur principal de la génératrice sur sa position OFF
(Arrêt) (ou OPEN (Ouverte)).
2. Vérifier que l'interrupteur AUTO/OFF/MANUAL (Auto/arrêt/manuel)
est réglé sur la position OFF (Arrêt).
3. Mettre HORS TENSION l'alimentation électrique publique vers le
commutateur de transfert à l'aide des moyens fournis (tels que le
disjoncteur principal du réseau public).
4. Régler manuellement le commutateur de transfert sur la position
UTILITY (Réseau public), c-à-d. les bornes de sortie branchées à la
source d'alimentation publique.
5. Mettre SOUS TENSION l'alimentation électrique publique vers le
commutateur de transfert à l'aide des moyens fournis (tels que le
disjoncteur principal du réseau public).
6. Régler le disjoncteur principal de la génératrice sur sa position ON
(Marche) (ou CLOSED (Fermée)).
Démarrage et ajustements après l'installation
101
7. Régler l'interrupteur AUTO/OFF/MANUAL (Auto/arrêt/manuel) sur la
position AUTO. Le système est désormais prêt pour un fonctionne-
ment automatique.
8. Mettre HORS TENSION l'alimentation électrique publique vers le
commutateur de transfert.
Avec l'interrupteur AUTO/OFF/MANUAL (Auto/arrêt/manuel) sur la position
AUTO, le moteur doit démarrer lorsque l'alimentation électrique publique
est mise HORS TENSION après un délai de 10 secondes. Après le démar-
rage, le commutateur de transfert doit brancher les circuits de charge au
côté de secours après un délai de cinq (5) secondes. Laisser le système
traverser sa séquence automatique entière de fonctionnement.
Avec la génératrice qui fonctionne et les charges alimentées par la sortie
CA de la génératrice, mettre SOUS TENSION l'alimentation électrique
publique vers le commutateur de transfert. Les événements suivants se
produisent :
Après environ 15 secondes, le commutateur doit transférer à nouveau
les charges vers la source d'alimentation publique.
Environ une minute après le transfert à nouveau, le moteur doit s'arrê-
ter.
3.1 INTERFACE DU TABLEAU DE
COMMANDE
3.1.1 UTILISATION DE L'INTERRUPTEUR AUTO/OFF/
MANUAL (AUTO/ARRÊT/MANUEL) (FIGURE 3.1)
AVERTISSEMENT
Lorsque le commutateur est réglé sur AUTO, le
moteur peut démarrer à tout moment sans prévenir.
Un tel démarrage automatique se produit lorsque
la tension de la source d'alimentation électrique
publique chute en dessous d'un niveau prédéfini
ou pendant le cycle de programme de test normal.
Afin d'empêcher des blessures potentielles qui
pourraient être causées par ce démarrage soudain,
toujours régler le commutateur sur la position OFF
(Arrêt) et retirer les fusibles avant de travailler sur
ou autour de la génératrice ou du commutateur de
transfert. Ensuite, apposer une étiquette « DO NOT
OPERATE » (Ne pas faire fonctionner) sur le panneau
de la génératrice et sur le commutateur de transfert.
1. Position « AUTO » – La sélection de ce commutateur active le fonc-
tionnement automatique du système. Il permet également à l'unité de
démarrer automatiquement et de tester le moteur tous les sept jours
avec le réglage du programme de test (voir la section Définition du
programme de test).
2. Position « OFF » (Arrêt) – Cette position du commutateur arrête le
moteur. Cette position empêche le fonctionnement automatique.
3. Position « MANUAL » (Manuel) – Régler le commutateur sur la
position MANUAL (Manuel) pour démarrer le moteur. Le transfert à
l'alimentation de secours ne se produira pas sauf s'il y a une coupure
du réseau public.
3.1.2 DÉFINITION DU PROGRAMME DE TEST
Cette génératrice est équipée d'un programme de test. Une fois qu'il est
défini, la génératrice démarrera et subira le programme de test tous les
sept jours, le jour de la semaine et l'heure du jour indiqués. Pendant cette
période de programme de test, l'unité fonctionne pendant environ 12
minutes, puis s'arrête. Le transfert de charge vers la sortie de la généra-
trice ne se produit pas pendant le cycle de programme de test sauf en cas
de perte de l'alimentation publique.
Figure 3.1 - Tableau de commande des génératrices de 8 -
20 kW
Escape
MAIN FUSE
AUTO OFF MANUAL
7.5 AMP
Enter
ASSISTANT D'INSTALLATION
Fonction auto-test du système d'interconnexion (suivre les indications
à l'écran)
Lors de la mise sous tension, ce contrôleur subira un auto-test du sys-
tème qui vérifiera la présence du réseau public sur les circuits CC. Ce
test est effectué afin d'empêcher un dommage si l'installateur branche
par erreur les câbles de l'alimentation électrique CA au bloc de jonction
CC. Si la tension du réseau public est détectée, le contrôleur affichera un
message d'avertissement et verrouillera la génératrice, empêchant des
dommages au contrôleur. Il faut retirer l'alimentation au contrôleur pour
effacer cet avertissement.
La tension du réseau public doit être mise sous tension et présente au
niveau des bornes N1 et N2 à l'intérieur du panneau de commande de la
génératrice pour ce test à passer et réussir.
REMARQUE :
LES DOMMAGES CAUSÉS PAR UN MAUVAIS CÂBLAGE DES CÂBLES
D'INTERCONNEXION NE SONT PAS GARANTIS !
Ce test sera effectué à chaque fois que le contrôleur est mis sous tension.
Lors de la première mise sous tension de la génératrice, l'interface de
l'écran lancera un assistant d'installation. L'assistant invitera l'utilisateur à
régler les paramètres minimum à faire fonctionner. Ces paramètres sont
simplement : Date/heure actuelle et jour/heure du programme de test. Les
intervalles de maintenance seront initialisés lorsque l'heure du programme
de test est entrée (Figure 3.1).
Il est possible de modifier les paramètres du programme de test à tout
moment via le menu « EDIT » (Modifier) (voir Annexe, « Menu du système
»).
Si la batterie de 12 volts est débranchée ou si le fusible est retiré, l'assis-
tant d'installation fonctionnera lors de la restauration de l'alimentation. La
seule différence est que l'écran invitera seulement le client pour l'heure et
la date actuelles.
SI L'INSTALLATEUR TESTE LA GÉNÉRATRICE AVANT L'INSTALLATION,
APPUYER SUR LA TOUCHE « ENTER » (ENTRÉE) AFIN D'ÉVITER LE
RÉGLAGE DE L'HEURE DU PROGRAMME DE TEST. CELA GARANTIRA
QUE, LORSQUE L'INSTALLATEUR MET SOUS TENSION L'UNITÉ, IL
SERA TOUJOURS INVITÉ À ENTRER UNE HEURE DE PROGRAMME DE
TEST.
Fonctionnement
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131

Generac 8 kW 0058912 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur