Scholtes FN 64 T XA S Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fours
Taper
Le manuel du propriétaire
FN 64 T S
FN 64 T XA S
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,4
Descrizione dell’apparecchio,6
Descrizione dell’apparecchio,7
Installazione,10
Avvio e utilizzo,12
Precauzioni e consigli,18
Manutenzione e cura,18
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,4
Description of the appliance,6
Description of the appliance,7
Installation,20
Start-up and use,22
Precautions and tips,28
Maintenance and care,28
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,2
Assistance,4
Description de l’appareil,6
Description de l’appareil,8
Installation,30
Mise en marche et utilisation,32
Précautions et conseils,38
Nettoyage et entretien,38
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,5
Descripción del aparato,6
Descripción del aparato,8
Instalación,40
Puesta en funcionamiento y uso,42
Precauciones y consejos,48
Mantenimiento y cuidados,48
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,3
Assistência,5
Descrição do aparelho,6
Descrição do aparelho,9
Instalação,50
Início e utilização,52
Precauções e conselhos,58
Manutenção e cuidados,58
2
Avvertenze
ATTENZIONE: Questo apparecchio e le
sue parti accessibili diventano molto caldi
durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed
evitare di toccare gli elementi riscaldanti.
Tenere lontani i bambini inferiori agli 8
anni se non continuamente sorvegliati.
Il presente apparecchio può essere
utilizzato dai bambini a partire dagli 8
anni e da persone con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali oppure con
mancanza di esperienza e di conoscenza
se si trovano sotto adeguata sorveglianza
oppure se sono stati istruiti circa l’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e se
si rendono conto dei pericoli correlati.
I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. Le operazioni di pulizia
e di manutenzione non devono essere
effettuate dai bambini senza sorveglianza.
Non utilizzare prodotti abrasivi né spatole
di metallo taglienti per pulire lo sportello
in vetro del forno in quanto potrebbero
grafare la supercie, provocando, così,
la frantumazione del vetro.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dell’apparecchio.
ATTENZIONE: Assicurarsi che
l’apparecchio sia spento prima di sostituire
la lampada per evitare la possibilità di
scosse elettriche.
Warnings
WARNING: The appliance and its
accessible parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching
heating elements. Children less than 8
years of age shall be kept away unless
continuously supervised. This appliance
can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Do not use harsh abrasive cleaners or
sharp metal scrapers to clean the oven door
glass since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
Never use steam cleaners or pressure
cleaners on the appliance.
WARNING: Ensure that the appliance is
switched off before replacing the lamp to
avoid the possibility of electric shock.
Avertissements
ATTENTION : Cet appareil ainsi que
ses parties accessibles deviennent très
chauds pendant leur fonctionnement.
Il faut faire attention à ne pas toucher
les éléments chauffants. Ne pas faire
approcher les enfants de moins de 8 ans
à moins qu’ils ne soient sous surveillance
constante. Le présent appareil peut
être utilisé par des enfants de plus de
8 ans et par des personnes présentant
des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou n’ayant pas
l’expérience ou les connaissances
indispensables, à condition qu’ils soient
sous bonne surveillance ou qu’ils aient
reçu les instructions nécessaires pour une
utilisation de l’appareil en toute sécurité
3
et à condition qu’ils se rendent compte
des dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Les
opérations de nettoyage et d’entretien
ne doivent pas être effectuées par des
enfants non surveillés.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni
de spatules métalliques coupantes pour
nettoyer la porte du four en verre, sous peine
d’éraer la surface et de briser le verre.
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des
nettoyeurs vapeur ou haute pression.
ATTENTION : s’assurer que l’appareil est
éteint avant de procéder au remplacement
de l’ampoule, an d’éviter tout risque
d’électrocution.
Advertencias
ATENCIÓN: Este aparato y sus partes
accesibles se vuelven muy calientes
durante el uso. Por lo tanto, es importante
evitar tocar los elementos calentadores.
Mantenga alejados a los niños menores de
8 años si no son continuamente vigilados.
El presente aparato puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas o sin experiencia ni
conocimientos, si se encuentran bajo una
adecuada vigilancia o si han sido instruidos
sobre el uso del aparato de modo seguro y
comprenden los peligros relacionados con
el mismo. Los niños no deben jugar con
el aparato. Las operaciones de limpieza y
de mantenimiento no deben ser realizadas
por niños sin vigilancia.
No utilice productos abrasivos ni espátulas
de metal cortantes para limpiar la puerta
de cristal del horno ya que podrían rayar
la supercie y quebrar el cristal.
No utilice nunca limpiadores a vapor o de
alta presión para la limpieza del aparato.
ATENCIÓN: Antes de sustituir la lámpara
controle que el aparato esté apagado
para evitar la posibilidad de choques
eléctricos.
Advertências
ATENÇÃO: Este aparelho e as suas
partes acessíveis aquecem muito durante
a utilização. É preciso ter atenção e evitar
tocar os elementos que aquecem. Manter
afastadas as crianças com menos de 8
anos, caso não estejam a ser vigiadas.
O presente aparelho pode ser utilizado
por crianças com mais de 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com
pouca experiência e conhecimentos,
caso sejam adequadamente vigiadas
ou caso tenham recebido instruções
em relação ao uso do aparelho de
forma segura e tenham conhecimento
dos perigos associados. As crianças
não devem brincar com o aparelho. As
operações de limpeza e manutenção não
devem ser efectuadas por crianças sem
vigilância.
Não utilizar produtos abrasivos nem
espátulas de metal cortantes para limpar
a porta em vidro do forno, uma vez que
pode riscar a superfície, provocando a
ruptura do vidro.
Nunca utilize equipamento de limpeza a
vapor ou de alta pressão para limpar o
aparelho.
ATENÇÃO: Assegure-se de que o
aparelho esteja desligado antes de
substituir a lâmpada, para evitar a
possibilidade de choques eléctricos.
6
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
1 POSIZIONE 1
2 POSIZIONE 2
3 POSIZIONE 3
4 POSIZIONE 4
5 POSIZIONE 5
6 GUIDE di scorrimento dei ripiani
7 Ripiano LECCARDA
8 Ripiano GRIGLIA
9 Pannello di controllo
Description of the appliance
Overall view
1 POSITION 1
2 POSITION 2
3 POSITION 3
4 POSITION 4
5 POSITION 5
6 GUIDES for the sliding racks
7 DRIPPING PAN
8 GRILL
9 Control panel
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
1 NIVEAU 1
2 NIVEAU 2
3 NIVEAU 3
4 NIVEAU 4
5 NIVEAU 5
6 GLISSIERES de coulissement
7 Support LECHEFRITE
8 Support GRILLE
9 Tableau de bord
Descripción del aparato
Vista en conjunto
1 POSICIÓN 1
2 POSICIÓN 2
3 POSICIÓN 3
4 POSICIÓN 4
5 POSICIÓN 5
6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas
7 Bandeja GRASERA
8 Bandeja PARRILLA
9 Panel de control
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
1 POSIÇÃO 1
2 POSIÇÃO 2
3 POSIÇÃO 3
4 POSIÇÃO 4
5 POSIÇÃO 5
6 GUIAS de escorrimento das prateleiras
7 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
8 Prateleira GRADE
9 Painel de comandos
7
8
9 6
1
2
3
4
5
8
1 2
3 4
5
6
7
8
9
10
111213
16
1718
19
14
15
Description de l’appareil
Tableau de bord
1 Sélection Programmes
2 Réglage Temps
3 Touche OK
4 Flèche vers le Haut
5 START/STOP
6 Touche Sélections
7 Touche Verrouillage Commandes
8 Touche +
9 Flèche vers le Bas
10 Touche -
11 AFFICHEUR
12 Réglage Température
13 ON/OFF
Afcheur
14 Indication du Menu sélectionné
15 Indication Porte verrouillée
16 Indication Température
17 Indique que faire ou ce que le four est en train de faire,
il indique aussi :
HEURE;
DUREE CUISSON ;
FIN CUISSON
18 Indicateurs de Préchauffage
19 Icône de la cuisson sélectionnée/icône du niveau
d’enfournement préconisé
Descripción del aparato
Panel de control
1 Selección de Programas
2 Programación de Tiempos
3 Botón OK
4 Flecha hacia Arriba
5 START/STOP
6 Botón de Programaciones
7 Botón Bloqueo de mandos
8 Botón +
9 Flecha hacia Abajo
10 Botón -
11 PANTALLA
12 Programación de Temperatura
13 ON/OFF
Display
14 Indicación Menú seleccionado
15 Indicación de Puerta bloqueada
16 Indicación de Temperatura
17 Sugiere qué hacer o qué está haciendo el horno
HORA;
DURACIÓN DE LA COCCIÓN;
FINAL DE LA COCCIÓN.
18 Indicadores de Precalentamiento
19 Icono de la cocción seleccionada/icono del nivel de
cocción aconsejado
30
FR
Installation
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter
à tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour
informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement
et lui fournir les conseils correspondants.
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent
des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la
sécurité de votre appareil
Positionnement
! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il
faut les mettre au rebut en respectant la réglementation
sur le tri sélectif des déchets (voir Précautions et conseils).
! L’installation doit être effectuée par un professionnel du
secteur conformément aux instructions du fabricant. Une
mauvaise installation peut causer des dommages à des
personnes, des animaux ou des biens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il faut
que le meuble possède des caractéristiques bien précises:
les panneaux adjacents doivent être fabriqués dans un
matériau résistant à la chaleur;
dans le cas de meubles en plaqués bois, les colles
doivent pouvoir résister à une température de 100 °C;
la cavité du meuble pour encastrement du four, tant
sous plan (voir gure) qu’en colonne , doit avoir les
dimensions suivantes:
595 mm.
595 mm.
24 mm.
545 mm.
5 mm.
576 mm.
23 mm.
593 mm.
45 mm.
558 mm.
547 mm. min.
! Après encastrement de l’appareil, il ne doit plus y avoir
possibilité de contact avec les parties électriées.
Les déclarations de consommation indiquées sur la plaque
signalétique ont été mesurées pour ce type d’installation.
Aération
Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement
doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé
d’installer le four de manière à ce qu’il repose sur deux
cales en bois ou bien sur un plan d’appui continu qui ait une
découpe d’au moins 45 x 560 mm (voir gures).
560 mm.
45 mm.
Centrage et xation
Positionner les 4 taquets situés sur les côtés du four en
face des 4 trous pratiqués sur le cadre et les régler selon
l’épaisseur de la joue du meuble :
épaisseur 20 mm : enlever la partie
amovible du taquet (voir gure);
épaisseur 18 mm : utiliser la
première rainure, comme prévu
par le fabricant (voir gure);
épaisseur 16 mm : utiliser la
deuxième rainure (voir gure).
Pour xer l’appareil au meuble : ouvrir la porte du four et
visser 4 vis à bois dans les 4 trous du cadre.
! Toutes les parties qui servent de protection doivent être
xées de manière à ne pouvoir être enlevées qu’avec l’aide
d’un outil.
Raccordement électrique
Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus
pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension et
à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique apposée
sur l’appareil (voir ci-dessous).
31
FR
Montage du câble d’alimentation
1. Pour ouvrir le bornier,
faire pression à l’aide d’un
tournevis sur les languettes
latérales du couvercle : tirer
et ouvrir le couvercle (voir
gure).
2. Montage du câble
d’alimentation : dévisser la
vis du serre-câble ainsi que
les trois vis des contacts
L-N- puis fixer les fils
sous les têtes de vis en
respectant les couleurs Bleu
(N) Marron (L) Jaune-Vert
(voir gure).
3. Fixer le câble dans le
serre-câble prévu.
4. Fermer le couvercle du
bornier.
Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique
Montez sur le câble une prise normalisée adaptée à la
charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques.
En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre
l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire
ayant au moins 3 mm d’écartement entre les contacts,
dimensionné à la charge et conforme aux normes en vigueur
(le l de terre ne doit pas être interrompu par l’interrupteur).
Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, des
températures dépassant de 50°C la température ambiante.
! L’installateur est responsable du bon raccordement
électrique de l’appareil et du respect des normes de sécurité.
Avant de procéder au branchement, assurez-vous que :
la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance maximale
de l’appareil, indiquée sur la plaquette signalétique;
la tension d’alimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaquette signalétique;
la prise est bien compatible avec la che de l’appareil.
Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la che,
n’utilisez ni rallonges ni prises multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la
prise de courant doivent être facilement accessibles
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
N
L
! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non
respect des normes énumérées ci-dessus.
* Uniquement pour les modèles avec glissières embouties.
** Uniquement pour les modèles avec glissières en fil.
PLAQUE SIGNALETIQUE
Dimensions*
largeur 43,5 cm
hauteur 32,4 cm
profondeur 41,5 cm
Volume*
L. 59
Raccordements
électriques
tension 220-240V~ 50Hz
puissance maximum absorbée
2800W
Dimensions**
largeur 45,5 cm
hauteur 32,4 cm
profondeur 41,5 cm
Volume**
L. 62
ENERGY
LABEL
Directive 2002/40/CE
Sur l’étiquette des fours
électriques. Norme EN 50304
Consommation énergie convection
Naturelle – fonction four :
Traditionnel ;
Déclaration de consommation
énergétique Classe convention
Forçée fonction four Rôtisserie.
Cet appareil est Conforme aux
Directives suivantes Communautaires:
- 2006/95/CEE du 12/12/06
(Basse tension) et modifications
successives
- 2004/108/CEE du15/12/04
(Compatibilité Électromagnétique)
et modifications successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et
modifications successives
- 2002/96/CE et modifications
successives.
- 1275/2008 standby/off mode.
32
FR
Mise en marche et utilisation
! Lors de l’introduction
de la grille, s’assurer que
la butée d’arrêt est bien
dans la partie arrière de
l’enceinte (voir photo).
! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à
vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant
la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir
la porte et aérer la pièce. L’odeur qui se dégage est due
à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four.
! Ne jamais poser d’objets à même la sole du four, l’émail
risque de s’abîmer.
! Il faut toujours enfourner les plats sur les grilles fournies
avec l’appareil.
! Pour les cuissons de pâte levée, nous conseillons de ne
pas ouvrir la porte pour éviter qu’elle ne retombe.
! Une pression prolongée sur les touches , , et
permettent de faire dérouler rapidement les listes ou les
valeurs réglées.
! A chaque allumage, le four est réglé sur le Menu
CRÉATION
! Si à l’allumage de l’afcheur, l’utilisateur n’active aucune
touche, l’écran s’éteindra automatiquement au bout de 2
minutes.
Système de refroidissement
Pour obtenir un abaissement des températures extérieures,
un système de refroidissement soufe de l’air à l’extérieur
par une fente située au-dessous du bandeau du four.
! En n de cuisson, le ventilateur se met en marche et
s’arrête automatiquement, jusqu’à ce que le four ait
sufsamment refroidi.
Eclairage du four
Four éteint, il s’allume dès ouverture de la porte du four.
Première mise en service
Après raccordement de l’appareil au secteur et à sa
première mise en service, allumer le tableau de bord par
pression sur la touche . La liste des langues disponibles
est afchée dans le menu. Choisir la langue désirée à l’aide
des touches et . Appuyer sur “OK” pour conrmer.
Une fois que le choix a été effectué, les paramètres suivants
sont afchés :
LANGUE Sélection de la langue
HEURE Réglage de l’heure
SON Volume du clavier
AFFICHAGE DE L’HEURE Afchage de l’horloge
MINUTEUR Réglage du minuteur
SORTIE Sortie du menu
! Après la sélection de la langue dans le menu et si aucune
opération n’est effectuée dans les 60 secondes qui suivent,
l’afcheur passe au menu CRÉATION.
Régler l’horloge
Pour régler l’horloge, appuyer d’abord sur la touche pour
allumer le four ; appuyer ensuite sur la touche“MENU” et
suivre la procédure indiquée.
1. sélectionner HEURE et appuyer sur “OK” pour modier ;
2. les 4 chiffres numériques se mettent à clignoter
3. régler à l’aide des touches et ;
4. appuyer sur “OK” pour conrmer.
Régler le minuteur
Le minuteur est réglable tant four éteint que four allumé.
Quand le four est éteint :
1. appuyer sur la touche “MENU”.
2. les 4 chiffres numériques se mettent à clignoter
3. régler à l’aide des touches et ;
4. appuyer sur “OK” pour conrmer.
Si le four est allumé :
1. appuyer sur la touche “MENU”.
2. sélectionner MINUTEUR et appuyer sur “OK” pour
modier ;
3. les 4 chiffres numériques se mettent à clignoter
4. régler à l’aide des touches et ;
5. appuyer sur “OK” pour conrmer.
6. une fois qu’il est réglé, il est possible d’éteindre le four.
Le minuteur est afché : une fois le temps écoulé, le four
émet un signal sonore qui s’arrête au bout d’une minute ou
après pression sur une icône quelconque.
! Le minuteur ne contrôle pas l’allumage et l’arrêt du four.
Sécurité enfants
La fonction Sécurité enfants permet de verrouiller les
touches du four.
Pour l’activer, appuyer sur la touche , sélectionner
ACTIVER et appuyer enn sur “OK” pour conrmer.
Pour la désactiver, procéder de même mais en sélectionnant
NE PAS ACTIVER.
La sécurité enfants est activable pendant le fonctionnement
du four ou quand il est éteint. La sécurité enfants est
désactivable quand la cuisson au four est terminée et dans
tous les cas précédents.
Mise en marche du four
! A chaque allumage, le four est réglé sur le Menu
CRÉATION
! Pour retourner à l‘afchage principal du menu de sélection
des programmes, appuyer sur la touche “P”
1. Appuyer sur la touche pour allumer le panneau de
commande.
2. L’écran afche :
SUCCÈS
CRÉATION
MES RECETTES
avec la première sélection (écrite en noir sur fond blanc).
3. Effectuer la sélection voulue à l’aide des touches ou
et appuyer sur “OK” pour conrmer. L’écran passe à
l’afchage des programmes de cuisson.
4. Sélectionner le programme désiré à l’aide des touches
ou et appuyer sur “OK” pour conrmer.
5. Appuyer sur la touche “START/STOP” pour démarrer
la cuisson.
33
FR
6. Le four se place en préchauffage.
7. Un signal sonore suivi de l’allumage de tous les
indicateurs de préchauffage signale la n du préchauffage.
8. En cours de cuisson, il est possible à tout moment de :
- modier la température par pression sur la touche “°C”,
la régler à l’aide des touches ou et appuyer sur “OK”
pour conrmer (uniquement pour cuissons CRÉATION) ;
- programmer la durée d’une cuisson (uniquement pour
cuissons CRÉATION) ;
- stopper la cuisson par pression sur la touche “START/STOP” ;
- régler le minuteur ;
- éteindre le four par pression sur la touche .
9. En cas de coupure de courant, si la température du four
n’est pas trop redescendue, un dispositif spécial fait repartir
le programme à partir du moment où il a été interrompu.
Les programmations en attente de démarrage ne sont par
contre pas rétablies et doivent être reprogrammées dès
rétablissement du courant.
Programmes de cuisson CRÉATION
! Tous les programmes ont une température de cuisson
présélectionnée. Il est possible de la régler manuellement,
entre 30°C et 300°C au choix (si prévu).
Les programmes CRÉATION comprennent toutes les
cuissons manuelles.
Pour chacune d’elles, le four ne gère que les paramètres
essentiels pour la réussite de toutes les recettes, des
plus simples aux plus élaborées : température, source de
chaleur, taux d’humidité et circulation forcée de l’air sont
les valeurs qui sont contrôlées en automatique.
Ce chapitre a été réalisé avec le précieux concours de
notre conseiller culinaire. Nous conseillons de suivre ses
conseils pour proter à plein de son savoir-faire et obtenir
des résultats de cuisson parfaits.
Le choix des modes de cuisson, des températures ainsi
que les niveaux d’enfournement sont ceux qu’il utilise
quotidiennement pour obtenir les meilleurs résultats.
Pour chaque fonction CRÉATION, le tableau suivant indique
si le plat doit être enfourné à froid ou à chaud. Le respect de
ces indications garantit des résultats de cuisson optimaux.
Pour enfourner à chaud, attendre la n du préchauffage
signalée par une suite de signaux sonores.
La température est xée automatiquement selon le type de
cuisson choisi. Il est tout de même possible de la modier
pour l’adapter à une recette spéciale.
Il est aussi possible de sélectionner une durée de cuisson
avec départ immédiat ou différé.
Programme MULTINIVEAUX
Mise en marche de tous les éléments chauffants ainsi que
de la turbine. La chaleur est constante et bien répartie à
l’intérieur du four, l’air cuit et dore de façon uniforme en tous
points. Possibilité de cuire au maximum sur quatre niveaux
en même temps.
Programme BARBECUE
La résistance de voûte est branchée. La température élevée
et directe du gril est conseillée pour tous les aliments qui
exigent une haute température en surface. Cuisson porte
du four fermée.
Programme TOURNEBROCHE
Mise en marche de la résistance de voûte ainsi que
du tournebroche. Cette fonction est optimisée pour les
cuissons au tournebroche. Cuisson porte du four fermée.
Programme GRATIN
Mise en marche de la résistance de voûte et de la résistance
circulaire ainsi que de la turbine. L’irradiation thermique
unidirectionnelle s’ajoute au brassage de l’air pour une
répartition uniforme de la chaleur dans l’enceinte du four.
L’idéal pour gratins, lasagnes, etc...
Cuisson porte du four fermée.
Programme TRADITION
Pour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire sur un
seul niveau. Conseillée pour des cuisson lentes ou au bain-
marie. Pour le bain-marie, nous préconisons de mettre l’eau
directement dans le plateau émaillé.
Programme RÔTISSERIE
Mise en marche de la résistance de voûte et de la résistance
circulaire ainsi que de la turbine. L’irradiation thermique
unidirectionnelle s’ajoute au brassage de l’air pour une
répartition uniforme de la chaleur dans l’enceinte du four. Plus
de risque de brûler les aliments en surface et plus grande
pénétration de la chaleur. Cuisson porte du four fermée.
Programme ETUVE
Mise en marche de l’élément chauffant circulaire et de la
turbine mais uniquement pendant la phase de réchauffage.
La température du four est idéale pour faire lever les pâtes.
Pendant la phase de levage, ne pas ouvrir la porte du four.
Programme BRIOCHE
Les paramètres utilisés rendent ce programme de cuisson
idéal pour les gâteaux à base de levure de boulanger.
Programme TARTES
Les paramètres utilisés rendent ce programme de cuisson
idéal pour toutes les recettes de tartes.
Programme GÂTEAUX
Ce programme de cuisson est conseillé pour toute la
pâtisserie, BRIOCHES et TARTES mises à part, (petits
choux par exemple ou génoise, etc...).
Programme MERINGUE BLANCHE/AMBRÉE
Les températures sont présélectionnées et non modiables.
Le programme MERINGUE BLANCHE est l’idéal pour faire
sécher les meringues. Le programme MERINGUE AMBREE
n’a pas son pareil pour la cuisson des meringues.
Programme DÉCONGÉLATION
La turbine au fond du four fait circuler l’air à température
ambiante autour des aliments. Cette fonction convient à
la décongélation de n’importe quel type d’aliment, mais
est particulièrement indiquée pour les aliments délicats
qui ne supportent pas la chaleur comme par exemple :
34
FR
les vacherins, les gâteaux à la crème ou à la chantilly, les
gâteaux aux fruits.
Programmes BASSE TEMPÉRATURE
Ce type de cuisson, que les professionnels du secteur ont
adopté depuis des années, permet de cuisiner (viandes,
poissons, fruits, légumes) à des températures très basses
(85, 95 et 120 °C) et d’obtenir une cuisson parfaite qui exalte
au plus haut point les qualités gustatives.
Des avantages à ne pas négliger :
les températures de cuisson étant très basses (inférieures
en principe à la température d’évaporation), la dispersion
des jus de cuisson est considérablement réduite et
l’aliment gagne en moelleux;
les bres musculaires des viandes rétrécissent moins
par rapport à une cuisson classique. Résultat : la viande
est plus tendre et n’a pas besoin de reposer après sa
cuisson. Il faut faire dorer la viande avant de l’enfourner.
La cuisson à basse température sous vide, adoptée
depuis trente ans par les plus grands chefs, présente de
nombreuses qualités :
gastronomiques : elle permet de maîtriser les arômes tout
en respectant les caractéristiques gustatives de l’aliment
qui maintient tout son moelleux et sa tendresse.
hygiéniques : les normes d’hygiène étant respectées,
ce type de cuisson protège les aliments contre les effets
nocifs de l’oxygène et prolonge la durée de conservation
au réfrigérateur des plats cuisinés.
d’organisation : grâce au prolongement de leur durée de
conservation, les plats peuvent être préparés longtemps
à l’avance.
diététiques : cette cuisson qui exige moins de matières
grasses permet d’obtenir des plats légers et digestibles.
économiques : elle réduit considérablement la perte de
poids des produits.
Pour utiliser cette technique, il faut disposer d’une machine
à faire le vide et de sachets spéciaux. Suivre attentivement
les instructions du fabricant pour l’emballage sous vide
des aliments. La technique de mise sous vide permet de
conserver des produits crus (fruits, légumes, etc.) et des
produits déjà cuits (cuisson traditionnelle).
Programme PASTEURISATION
Ce type de cuisson est indiqué pour les fruits, les légumes,
etc....
Les bocaux de petites dimensions peuvent être enfournés sur
2 niveaux (plateau émaillé au niveau 1 et grille au niveau 3).
Laisser refroidir les bocaux à l’intérieur du four. Enfourner à froid.
Tournebroche
Pour actionner le
tournebroche (voir figure)
procéder comme suit :
1. placer la lèchefrite au
niveau 1 ;
2. placer le berceau au
niveau 3 et encastrer le
bout arrière de la broche
dans le trou situé au fond
de l’enceinte ;
3. actionner le tournebroche en sélectionnant les icônes
;
Programmes de cuisson automatiques
! Pour éviter de fausser les temps de cuisson et de modier
les températures, éviter d’ouvrir la porte du four.
! La température et la durée de cuisson sont
présélectionnées à l’aide du système C.O.P.® (Cuisson
Optimale Programmée) qui garantit automatiquement un
résultat parfait. La cuisson s’arrête automatiquement et le
four signale que le plat est cuit. Ce chapitre a été réalisé
avec le précieux concours de notre conseiller culinaire.
Nous conseillons de suivre ses conseils pour proter à
plein de son savoir-faire et obtenir des résultats de cuisson
parfaits. Le choix des modes de cuisson, des températures
ainsi que les niveaux d’enfournement sont ceux qu’il utilise
quotidiennement pour obtenir les meilleurs résultats.
Programme RÔTI...
Choisir cette fonction pour cuisiner de la viande de boeuf,
de veau, de porc, de poulet et d’agneau. Enfourner à
froid. Il est aussi possible d’enfourner à chaud. Certains
programmes RÔTI permettent de sélectionner le niveau de
cuisson souhaité :e BIEN CUIT, À POINT ou SAIGNANT.
Programme TARTES…
C’est la fonction idéale pour toutes les recettes de tartes (qui
exigent une bonne cuisson du dessous). Enfourner à froid.
Il est aussi possible d’enfourner à chaud.
Programme BRIOCHE
C’est la fonction idéale pour pâtisseries à base de levure
de boulanger. Enfourner à froid. Il est aussi possible
d’enfourner à chaud.
Programme CAKE
C’est la fonction idéale pour toutes les recettes à base de
levure chimique. Enfourner à froid. Il est aussi possible
d’enfourner à chaud.
Programme GÂTEAUX
Cette fonction est idéale pour toutes les autres recettes
(sans levure et tartes exclues). Enfourner à froid. Il est aussi
possible d’enfourner à chaud.
35
FR
Programme PAIN
C’est la fonction idéale pour la cuisson du pain.
Se reporter au paragraphe suivant pour une recette détaillée.
Pour obtenir de meilleurs résultats, nous recommandons
de suivre attentivement les conseils suivants :
suivre la recette à la lettre ;
ne pas oublier de mettre 100 g (1 dl) d’eau froide dans
la lèchefrite au niveau 5 ;
Enfourner à froid. Si l’on désire enfourner à chaud, après
une cuisson à haute température, l’afcheur visualisera le
message “Four trop chaud” tant que la température du four
ne sera pas redescendue à 40°C. Enfourner alors le pain.
Recette du PAIN (quantité de pâte maximum) :
Ingrédients :
650 g de farine
350 g d’eau
12 g de sel
25 g de levure de boulanger fraîche ou 4 sachets de
levure en poudre.
Préparation :
Mélanger la farine et le sel dans un grand récipient.
Diluer la levure de boulanger dans de l’eau légèrement
tiède (35 degrés environ).
Disposer la farine en fontaine.
Verser le mélange d’eau et de levure.
Mélanger et pétrir jusqu’à obtenir une pâte homogène
et peu collante, l’étirer avec la paume de la main et la
replier sur elle-même pendant 10 minutes.
Former une boule, la placer dans un bol et couvrir d’un
lm plastique pour éviter le dessèchement de la surface
de la pâte. Mettre le bol dans le four, sélectionner la
fonction manuelle ETUVE à 40°C et laisser lever environ
30 à 45 minutes ou à température ambiante pendant
environ 1 heure (la pâte doit doubler de volume).
Reprendre la pâte et la pétrir délicatement ; la diviser
pour obtenir plusieurs pains.
Les disposer sur la grille recouverte de papier sulfurisé
(découpé en fonction de la taille de la lèche-frite) et les
saupoudrer de farine.
Pratiquer des entailles à l’aide d’une lame eflée.
Enfourner la grille au niveau 2.
Positionner la lèchefrite au niveau 5 et y verser 100
g d’eau froide.
Enfourner à froid.
Démarrer la fonction automatique PAIN.
En n de cuisson, laisser reposer les pains sur la grille
jusqu’à ce qu’ils aient complètement refroidi.
Programme PIZZA
C’est la fonction idéale pour la cuisson de pizzas (pâte
sufsamment épaisse). Se reporter au paragraphe suivant
pour une recette détaillée. Possibilité de sélectionner
le niveau de cuisson souhaité : CUISSON À POINT,
CROUSTILLANT ou MOELLEUX.
Pour obtenir de meilleurs résultats, nous recommandons
de suivre attentivement les conseils suivants :
suivre la recette à la lettre ;
le poids de la pâte doit être compris entre 350g et 500g.
huiler légèrement la lèchefrite ou les plats à four.
Enfourner à froid. Si l’on désire enfourner à chaud, après
une cuisson à haute température, l’afcheur visualisera le
message “Four trop chaud” tant que la température du four
ne sera pas redescendue à 120°C. Enfourner alors la pizza.
Recette PIZZA :
Recette pour 3 ou 4 pizzas : 1.000 g de farine, 500 g d’eau,
20 g de sel, 20 g de sucre, 10 cl d’huile d’olive, 20 g de levure
de boulanger fraîche (ou bien 2 sachets de levure en poudre)
Levage à température ambiante : 1 heure ou fonction
manuelle ETUVE à 40°C et laisser lever environ 30/45
minutes.
Enfourner à froid.
Démarrer la cuisson PIZZA.
Programme PIZZERIA
C’est la fonction idéale pour la cuisson des pizzas (pâte
fine). Placer la pierre réfractaire à pizza fournie avec
l’appareil sur la grille dédiée au niveau 6. Consulter le
paragraphe de la recette PIZZA pour les ingrédients.
Le four avertit qu’il est temps d’enfourner par un signal
sonore et par l’afchage du message ENFOURNER ET
APPUYER START.
Mes recettes
! En cas de choix d’une fonction CRÉATION et de
sélection d’une durée, en n de cuisson, le message
afché demande s’il faut mémoriser cette cuisson.
La fonction MES RECETTES n’est activée que pour les
cuissons CRÉATION et qu’en cas de sélection de la durée.
La mémorisation de la recette n’a lieu qu’une fois la cuisson
terminée.
Il est possible de mémoriser un nombre ni d’opérations (10
au total) entre variation de température et de durée à condition
qu’il y ait au moins une minute d’écart entre l’une et l’autre.
Il est possible de mémoriser 10 cuissons maximum. Il est
possible de sélectionner la position de la mémoire à occuper.
Pour pouvoir différencier entre elles les recettes mémorisées
et simplier ainsi leur recherche à l’intérieur de la liste, le
nom utilisé pour mémoriser chaque cuisson doit être
composé comme suit :
- MA RECETTE + numéro progressif (1, 2, 3, etc...)
- TEMPÉRATURE DE DÉPART + SYMBOLE ÉVENTUEL*
(170°C par ex.)
- DURÉE (00:30 par ex.)
* Signication des symboles :
- aucun symbole : la température de départ réglée n’a plus
été modiée ;
- : la température de départ a été modiée mais
uniquement pour la diminuer ;
- : la température de départ a été modiée mais
uniquement pour l’augmenter ;
-  : la température de départ a été modiée, pour
l’augmenter et pour la diminuer.
36
FR
Comment programmer une cuisson
Programmer la durée
! La durée n’est sélectionnable que pour des cuissons
CRÉATION.
! La programmation est possible même avant de démarrer un
programme de cuisson à l’aide de la touche “START/STOP”.
Appuyer sur la touche puis :
1. Sélectionner DURÉE et appuyer sur “OK” pour conrmer.
2. les 4 chiffres numériques se mettent à clignoter
3. régler à l’aide des touches et ;
4. appuyer sur “OK” pour conrmer.
5. Un signal sonore indique la n du temps de cuisson et
le four s’éteint.
Exemple : il est 9h00 et la durée programmée est de
1h15. Le programme s’arrête automatiquement à 10h15.
Programmer une cuisson différée
! La sélection de la durée permet de programmer une
cuisson différée.
! La programmation n’est possible qu’après avoir
sélectionné, mais sans le lancer, un programme de cuisson.
1. Appuyer sur la touche et suivre la procédure de 1 à 3
décrite pour la durée.
2. Sélectionner FIN DE CUISSON et appuyer sur “OK”
pour conrmer.
3. les 4 chiffres numériques se mettent à clignoter
4. régler à l’aide des touches et ;
5. appuyer sur “OK” pour conrmer.
6. Appuyer sur la touche “START” pour activer la
programmation.
7. Un signal sonore indique la n du temps de cuisson et
le four s’éteint.
Exemple : il est 9h00, la durée programmée est
de 1h15 et l’heure de n de cuisson est xée à 12h30. Le
programme démarre automatiquement à 11h15.
L’affichage du message ATTENDRE signale qu’une
programmation a eu lieu. L’afcheur afche à tour de rôle
l’heure de n de cuisson et la durée.
L’heure de n de cuisson peut être modiée tant que le
four est en mode attendre, suivre la procédure indiquée
plus haut.
Pour annuler une programmation, éteindre le four .
Conseils de cuisson
! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1et
5 : ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait
brûler les mets délicats.
! En cas de cuisson en mode BARBECUE, placer la
lèchefrite au niveau 1 pour récupérer les jus et graisses
de cuisson.
MULTINIVEAUX
Placer la lèchefrite en bas et les grilles en haut.
PIZZAS ou FOUGASSES
Utiliser un plat en aluminium léger de 30 cm de diamètre
maximum, le poser sur la grille du four.
Si les pizzas sont bien garnies, n’ajouter la mozzarelle
qu’à mi-cuisson.
BARBECUE
Préchauffer le four pendant 5 minutes.
Fermer la porte du four pendant la cuisson.
Placer la grille au gradin 3 ou 4, enfourner les plats au
milieu de la grille.
Cette fonction est indiquée pour : saisir la viande, gratiner,
donner une coloration aux meringues, préparer des
croque-monsieur, cuire les petites grillades de viandes
maigres et nes.
Nous conseillons de sélectionner le niveau d’énergie
maximum. Ne pas s’inquiéter si la résistance de voûte
n’est pas allumée en permanence : son fonctionnement
est contrôlé par un thermostat.
37
FR
Tableau de cuisson
Fonctions
Aliments
Poids
(Kg)
Cuisson
sur
niveaux
Niveau enfournement
Préchauffage
Température
préconisée
(°C)
Durée
cuisson
(minutes)
Création
N.
Lèchefrite
Grille 1
Grille 2
Tartes*
Tartes
1
2
2
1
3
Oui
Oui
200
200
30-40
30-40
Pizza
1
2
2
1
3
Oui
Oui
220
220
25-30
25-30
Brioche*
Panettone
1 1 ou 2
Oui
160 45-60
Gâteaux*
Petits choux
1
3
2
1
3
5
Oui
Oui
190
190
25-30
30-40
Cookies
3 1 3 5
Oui
180 20-30
Timbales
3 1 3 5
Oui
200 40-50
Cake
1 2
Oui
160 60-75
Génoise
1
2
2
1
3
Oui
Oui
180
180
30-35
35-40
Multiniveaux*
Crème Caramel
(bain-marie)
2 1 3
Oui
170 35-45
Grosse pièce de
viande
1 2
Oui
160 90-240
Rôtisserie*
Rôti de porc, de
veau…
1 1 2
Non
200 35-75
Grosse volaille rôtie
1 1 2
Non
190 90-120
Gratin*
Gratin
1 2 ou 3
Non
190 40-60
Barbecue*
Entrecôte de boeuf
1 1 3 ou 4
Non
270-300 20-30
Saucisses
1 1
4 à 5
Non
270-300 10-20
Entrecôte de porc
1 1 4
Non
270-300 15-25
Bacon
1 1 5
Non
270-300 3-6
Etuve*
Etuve
1 2
Non
40
Meringues blanches*
Meringues blanches
3 1 3 5
Non
70
8-12 heures
Meringues ambrées*
Meringues ambrées
3 1 3 5
Non
110
1,5-2 heures
Basse température
85°C*
Viande/Poisson
3 1 3 5
Non
85 90-180
Pasteurisation
Fruits, légumes, etc.
1 2
Oui
110
Succès
Pain
Pain (voir recette)
1 1 5** 1 ou 2
Non
Rôti
Rôtis
1 1 2
Non
Gâteaux
Gâteaux
1 2
Non
Tartes
Tartes
1 2
Non
Brioches
Brioches
1 2
Non
Cake
Cake
1 2
Non
Pizza
Pizza (voir recette)
1 2
Non
Pizzeria**
Pizzas très fines
1
4 + pierre
à pizza
Oui
* Les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun.
Les temps de préchauffage du four sont présélectionnés et ne sont pas modifiables manuellemen t.
*** Comme indiqué dans la recette, ajouter 100 g d'eau dans la lèchefrite.
38
FR
Précautions et conseils
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis
pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
Sécurité générale
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type
non professionnel.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même
dans un endroit à l’abri, il est en effet très dangereux de
le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Pour déplacer le four, se servir des poignées prévues à
cet effet sur les côtés de l’appareil.
Ne pas toucher à l’appareil si l’on est pieds nus ou si l’on
a les mains ou les pieds mouillés ou humides.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit être utilisé
que par des adultes conformément aux instructions du mode
d’emploi. Toute autre utilisation (comme par exemple le
chauffage d’une pièce) est impropre et donc dangereux. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par un usage impropre ou erroné.
En cours de fonctionnement, les éléments chauffants et
certaines parties de la porte peuvent devenir très chauds.
Attention à ne pas les toucher et à garder les enfants à distance.
Éviter que le cordon d’alimentation d’autres
électroménagers touche à des parties chaudes du four.
Les orices ou les fentes d’aération ou d’évacuation de
la chaleur ne doivent pas être bouchés
Toujours saisir la poignée en son milieu: elle risque d’être
très chaude à ses extrémités.
Utiliser toujours des gants de protection pour enfourner
ou sortir les plats du four.
Ne jamais tapisser la sole du four de papier aluminium.
Ne pas ranger de matériel inammable à l’intérieur du
four: si l’appareil était par inadvertance mis en marche,
il pourrait prendre feu.
Contrôler toujours que les boutons sont bien dans la
position “●”/“” quand l’appareil n’est pas utilisé.
Ne pas tirer sur le cordon de l’appareil pour débrancher
la che de la prise de courant.
N’effectuer aucune opération de nettoyage ou d’entretien
sans avoir auparavant débranché la che de la prise de
courant.
En cas de panne, n’essayer en aucun cas d’accéder aux
mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil.
Contacter le service d’Assistance (voir Assistance).
Ne pas poser d’objets sur la porte du four ouverte.
Éviter que les enfants ne jouent avec l’appareil.
Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par des
personnes (enfants compris) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant
pas l’expérience ou les connaissances indispensables,
à moins qu’elles ne le fassent sous la surveillance de
quelqu’un responsable de leur sécurité ou qu’elles aient
été dûment formées sur l’utilisation de l’appareil.
Le dispositif n’est pas destiné à être mis en œuvre
par une minuterie externe ou un système de
télécommande séparée.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous
aux réglementations locales, les emballages pourront
ainsi être recyclés.
La Directive Européenne 2002/96/CEE sur les Déchets
des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE),
exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas
jetés dans le ux normal des déchets municipaux. Les
appareils usagés doivent être collectés séparément an
d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des
matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la
santé humaine et l’environnement. Le symbole de la
‘‘poubelle barrée’ est apposée sur tous les produits pour
rappeler les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs pourront coner leur appareil usagé
au service de collecte des collectivités locales ou de leurs
groupements, ou si la législation nationale le permet, le rendre
au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil similaire.
Tous les principaux fabricants d’appareils ménagers
travaillent activement dans la création et la gestion de
systèmes de collecte et d’enlèvement des appareils usagés.
Economies et respect de l’environnement
Pour faire des économies d’électricité, utiliser autant que
possible le four pendant les heures creuses. Les options
de programmation des cuissons et plus particulièrement
la «cuisson différée» (voir Programmes) et le «nettoyage
automatique différé» (voir Nettoyage et entretien),
permettent de s’organiser en ce sens.
Pour toute cuisson au TOURNEBROCHE, nous
recommandons de garder la porte du four fermée: les
résultats obtenus sont meilleurs et la consommation
d’énergie est moindre (environ 10% d’économie).
Garder les joints propres et en bon état pour qu’ils adhèrent
bien à la porte et ne causent pas de déperdition de chaleur.
! Ce produit est conforme à la nouvelle Directive Européenne
sur la réduction de la consommation d’énergie en mode standby.
Sans opérations pendant 2 minutes, l’appareil se place
automatiquement en mode veille.
Le mode standby est signalé par l’intense luminosité de l’”icône
horloge”.
A la moindre intervention sur l’appareil, le système se remet en
mode de fonctionnement normal.
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez
l’alimentation électrique de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
Nettoyer l’extérieur émaillé ou inox et les joints en
caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède
additionnée de savon neutre Si les taches sont difciles à
enlever, utiliser des produits spéciaux. Il est conseillé de
rincer abondamment et d’essuyer après le nettoyage. Ne
pas utiliser de poudres abrasives ni de produits corrosifs.
Nettoyer l’enceinte après toute utilisation, quand le four est
encore tiède. Utiliser de l’eau chaude et du détergent, rincer
et essuyer avec un chiffon doux. Eviter tout produit abrasif.
39
FR
Tous les accessoires peuvent être lavés normalement
comme de la vaisselle courante et passent au lave-
vaisselle, sauf les glissières coulissantes.
! Ne nettoyez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur
ou haute pression.
Nettoyage de la porte
Nettoyer la vitre de la porte à l’aide d’éponges et de produits non
abrasifs; essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser
de matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques pointus qui
risquent de rayer la surface et de briser le verre. Pour nettoyer
plus à fond, il est possible de démonter la porte du four:
1. ouvrir la porte complètement (voir gure);
2. soulever et faire pivoter les leviers situés sur les deux
charnières (voir gure) ;
F
3. (contre-porte en verre) ; saisir
la porte par les côtés, la refermer
lentement mais pas complètement.
Appuyer sur les arrêts F, puis tirer
la porte vers soi en la dégageant de
ses charnières (voir gure).
Remonter la porte en refaisant en
sens inverse les mêmes opérations.
Contrôle des joints
Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la porte
du four. S’il est abîmé, s’adresser au service après-vente le
plus proche de son domicile (voir Assistance). Mieux vaut
ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Pour changer l’ampoule
d’éclairage du four:
1. Retirer le couvercle en
verre du boîtier de la lampe.
2. Retirer l’ampoule et la
remplacer par une autre
de même type: ampoule
halogène tension 230V,
puissance 25 W, culot G 9.
3. Remettre le couvercle à
sa place (voir gure).
! Ne surtout pas toucher à l’ampoule les mains nues.
! Ne pas utiliser la lampe du four comme éclairage de la pièce.
F
hublot
lampe
cavité
Montage du Kit glissières
Pour monter les glissières
coulissantes :
1. Retirer les deux cadres
en les dégageant des
entretoises A (voir gure).
2. Choisir le niveau sur
lequel monter la glissière
coulissante. Positionner sur
le cadre d’abord le dispositif
de xation B puis le C en
veillant à bien respecter le
sens d’extraction de la
glissière.
3. Fixer les deux cadres avec
glissières assemblées dans
les trous prévus sur les parois
du four (voir gure). Les trous
pour le cadre de gauche sont
placés en haut tandis que les
trous pour celui de droite sont
placés en bas.
4. Emboîter enn les cadres
sur les entretoises A.
! Ne pas introduire les glissières coulissantes au niveau 5.
A
B
C
Glissière
gauche
Glissière
droite
Sens
d'extraction
D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Scholtes FN 64 T XA S Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fours
Taper
Le manuel du propriétaire