Schlage BE469NXCAM619 Manuel utilisateur

Catégorie
Réveils
Taper
Manuel utilisateur
21
ESPAÑOL
4 Consulte las dimensiones de la puerta/marco.
Mida las dimensiones que se muestran. Si las
dimensiones de su puerta no coinciden, deberá cambiar
la preparación de su puerta. Visite
answers.schlage.com para ver instrucciones sobre la
perforación.
L Si el espesor de su puerta es mayor a 1C\v”, necesitará
un kit para puerta gruesa. Comuníquese con el Servicio
de Asistencia al Cliente.
L Recuerde la medición de su entrada. La necesitará para el próximo paso. Las mediciones
son normales.
Entrada
2C\,” (60 mm)
O
2C\v” (70 mm)
Mínimo de 5"
(127 mm)
Esta palanca
representa su perilla o
palanca actual, que ya
puede estar instalada.
Espesor de la puerta
1C\,” a 1C\v
Diámetro del
oricio transversal
2Z\,” (53 mm)
O
1Z\x" (38 mm)
1” (25 mm)
Agujero
Tope de la
puerta
Perforación
de, al menos,
1” (25 mm) de
profundidad.
5 Ubique los códigos de programación y de usuario.
Los códigos guran en el adhesivo que se encuentra en la parte posterior de la Guía del
usuario. Necesitará estos códigos para operar la cerradura. También se encuentran en la
parte posterior de la unidad de la alarma.
L ¡NO retire el adhesivo de la parte posterior de la cerradura! Si pierde su código de
programación, puede restablecer su cerradura a estos códigos predeterminados.
installation or programming, don’t return
the Keypad Lock to the store. Our Schlage
Customer Service representatives are ready
to help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com

24060857
If you have questions about
any part of installation or
programming, don’t return
the Touchscreen Deadbolt
with Alarm to the store. Our
Schlage Customer Service
representatives are ready to
help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
Si tiene dudas acerca de cualquier
parte de la instalación o programación,
no devuelva el cerrojo de pantalla
táctil con alarma a la tienda. Nuestros
representantes del Departamento de
Servicio de Asistencia al Cliente de
Schlage están listos para ayudarlo.
Línea gratuita
: 1.888.805.9837
Chat en vivo
: schlage.com
Si vous avez des questions
concernant l’installation ou
programmation, ne ramenez
pas le pêne dormant avec
écran tactile muni d’une alarme
au magasin. Les représentants
du service à la clientèle de
Schlage sont à votre service.
Sans frais
: 1.888.805.9837
Clavardage en direct : schlage.com
To learn more about this
product, scan the code with
your smartphone.
Download the app at
scanlife.com.
Para obtener más información sobre
este producto, escanee el código con
un teléfono inteligente.
Descargue la aplicación en
scanlife.com.
Pour de plus amples renseignements
sur ce produit, numérisez le code avec
votre téléphone intelligent.
Téléchargez l’application au
scanlife.com.
© Allegion 2014
Printed in Country
24060857 Rev. 01/14-a
Default Programming Code
Código de Programación
Predeterminado
&RGHGHSURJUDPPDWLRQSUpGp¿QL
Default User Codes
Códigos de Usuario Predeterminado
&RGHVG¶XWLOLVDWHXUSUpGp¿QLV
Place Label Here
Coloque la Etiqueta Aquí
Apposer l’étiquette ici
Default Codes
Códigos Predeterminados
&RGHVSUpGp¿QLV
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
Los mismos
códigos se ubican
en ambos lugares.
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
installation or programming, don’t return
the Keypad Lock to the store. Our Schlage
Customer Service representatives are ready
to help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
Ingersoll Rand (NYSE:IR) advances the quality of life by creating and
and our family of brands—including Club Car®, Ingersoll Rand®,
Schlage®, Thermo King® and Trane® —work together to enhance
the quality and comfort of air in homes and buildings; transport
and protect food and perishables; secure homes and commercial
are a $14 billion global business committed to a world of sustainable
progress and enduring results.
800-847-1864 www.ingersollrand.com
www.schlage.com
www.trane.com
© 2012 Ingersoll Rand
All rights reserved.
Printed in Country
24060840 Rev. 10/12-a

24060840
If you have questions about any part of
installation or programming, don’t return the
Touchscreen Deadbolt with Alarm to the store.
Our Schlage Customer Service representatives
are ready to help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
To learn more about this
product, scan the code with
your smartphone.
Download the app at
scanlife.com.
Default Programming Code
Default User Codes
Default Codes
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
Líneas gratuitas:
EE. UU.: (888) 805-9837
Canadá: (800) 997-4734
México: 018005067866
SCHLAGE CONNECT™
ne dormant avec écran tactile
Guide d’installation
muni d’une alarme
34
FRANÇAIS
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Boîtier de
l’écran tactile
Ensemble de vis
Couvercle
des piles
Plaque de
renfort
Vis de
renforcement (2)
Gâche
Vis pour le pêne
et la gâche (4)
Pêne
Clé de
secours
Boîtier de
l’alarme
Plaque de
xation
Vis du boîtier de
l’alarme
Vis de la plaque
de xation (2)
Modèle Century
Le modèle Camelot est
illustré dans l’ensemble
de ce guide
35
FRANÇAIS
POUR DÉBUTER
Une fois que vous avez réuni tous vos outils, respectez rigoureusement les étapes, dans
l’ordre. Étant donné qu’il s’agit d’une serrure électronique, l’ordre des étapes est très
important. Si vous manquez une étape, vous risquez de devoir rétablir les paramètres d’usine
et de recommencer.
Vous aurez absolument besoin de cet outil :
Tournevis Phillips
Vous pouvez utiliser un tournevis manuel
ou électrique, mais EN AUCUN CAS une
perceuse électrique!
Vous aurez également besoin des outils suivants :
Ruban à mesurer
Tournevis à tête plate
Crayon
Bloc de bois
Marteau
REMARQUES CONCERNANT L’INSTALLATION,
À LIRE ABSOLUMENT!
N’UTILISEZ PAS une perceuse électrique pour installer la serrure! Vous pourriez l’endommager.
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’appeler le service à la clientèle.
Appelez le service à la clientèle avant de ramener le produit au magasin.
N’INSTALLEZ PAS les piles avant d’installer la serrure! Respectez l’ordre des instructions!
Si cette serrure était installée sur une autre porte, vous DEVEZ D’ABORD rétablir les
paramètres d’usine! Pour en savoir plus, voir le guide d’utilisation.
Cette serrure est conçue pour les températures de service suivantes :
Partie extérieure de la serrure (montée à l’extérieur) : -35 ˚C (-31 °F) à 66 ˚C (151 ˚F)
Partie intérieure de la serrure (montée à l’intérieur) : -10 ˚C (14 °F) à 49 ˚C (120 ˚F)
APERÇU DES ÉTAPES À SUIVRE
1 Vériez l’alignement de la porte avec le cadre. ....................................................... 36
2 Retirez le pêne dormant de la porte. ......................................................................... 36
3 Visionnez la vidéo en ligne. ....................................................................................... 36
4 Vériez les dimensions de la porte et du cadre. ..................................................... 37
5 Repérez les codes de programmation et d’utilisateur. ........................................... 37
6 Installez le pêne et la gâche. ..................................................................................... 38
6a Au besoin, réglez la longueur du pêne. ................................................................. 38
6b Changez la plaque au besoin. ............................................................................... 38
6c Installez le pêne dans la porte. .............................................................................. 39
6d Installez la gâche dans le cadre. ........................................................................... 39
6e Évaluer l’alignement du pêne. ............................................................................... 40
7 Installez le boîtier de l’écran tactile. ......................................................................... 40
7a Installez l’écran tactile à l’extérieur de la porte. ..................................................... 40
7b Installez la plaque de xation sur l’intérieur de la porte. ........................................ 41
8 Installez le boîtier de l’alarme. ................................................................................... 41
8a Retirez le couvercle des piles du boîtier de l’alarme. ............................................ 41
8b Branchez le câble au boîtier de l’alarme. .............................................................. 42
8c Installez le boîtier de l’alarme. ............................................................................... 42
8d Montez le boîtier de l’alarme sur la plaque de xation. ......................................... 43
9 Installez les piles. ....................................................................................................... 43
9a Installez les piles dans le support de piles. ........................................................... 43
9b Installez le couvercle des piles. ............................................................................. 44
10 Installez la serrure. ..................................................................................................... 44
11 Essayez la serrure. ..................................................................................................... 44
11a Sortez le pêne (verrouillage) à l’aide de la barrette tournante
se trouvant à l’intérieur. ......................................................................................... 44
11b Sortez le pêne (verrouillez) par le biais de l’écran tactile. ..................................... 45
11c Rentrez le pêne (déverrouillez) par le biais de l’écran tactile. ............................... 45
11d Si la serrure ne se verrouille pas ni ne se déverrouille : ........................................ 45
12 Poursuivez la lecture du guide d’utilisation. ........................................................... 46
36
FRANÇAIS
1 Vérifiez l’alignement de la porte avec le cadre.
Étant donné que le pêne de cette serrure sort automatiquement, il est particulièrement
important que la porte et le cadre soient alignés. Utilisez cette liste de vérication pour savoir
si l’alignement doit être ajusté.
Je peux verrouiller la porte sans la pousser, la tirer ou la soulever.
L’alignement de la porte, soit la capacité à la verrouiller facilement et en douceur, reste le
même au l des saisons.
Lorsque la porte est fermée, il y a assez d’espace pour que le pêne dormant rentre de
2,5 cm (1 po) dans le cadre lors du verrouillage.
Si vous n’avez pas coché toutes les cases de la liste, vous devez régler l’alignement de la
porte et du cadre. Pour en savoir plus, consultez answers.schlage.com.
2 Retirez le pêne dormant de la porte.
Retirez l’intégralité du pêne dormant, avec le pêne. Vous devrez peut-être aussi retirer la
gâche.
L Pour conserver la certication Grade 1 de la BHMA, vous devez installer la plaque de
renfort et la gâche fournies (voir l’étape 6d, page 39).
L L’illustration montre un pêne dormant Schlage standard. Si vous avez besoin d’aide,
communiquez avec le fabricant de votre pêne dormant.
3 Visionnez la vidéo en ligne.
Les vidéos en ligne vous donneront un bon aperçu du processus d’installation. Veuillez visiter
la page answers.schlage.com et cliquer sur le lien Touchscreen Deadbolt with Alarm
(Pêne dormant avec écran tactile muni d’une alarme). Regardez la vidéo Installing the
Touchscreen Deadbolt With Alarm (Installation du pêne dormant avec écran tactile muni
d’une alarme). À l’aide de votre téléphone intelligent, vous pouvez également lire le code au
dos de ce guide.
37
FRANÇAIS
4 Vérifiez les dimensions de la porte et du cadre.
Mesurez les dimensions illustrées. Si les dimensions
de la porte ne correspondent pas, vous devrez apporter
des modications à la préparation. Pour les instructions
de perçage, consultez answers.schlage.com.
L Si l’épaisseur de votre porte dépasse 4,5 cm (1C\v po), il
vous faut un ensemble pour porte épaisse. Appelez le
service à la clientèle.
L Notez la distance d’entrée. Vous en aurez besoin lors
de l’étape suivante. Toutes les mesures sont normales.
Distance d’entrée
2C\,” (60 mm)
OU
2C\v” (70 mm)
Minimum 5"
(127 mm)
Ce levier représente
votre poignée ou
bouton de porte
actuel, qui est peut-
être déjà installé.
Épaisseur de la porte
1C\,” à 1C\v
Diamètre du
logement du corps
2Z\,” (53 mm)
OU
1Z\x" (38 mm)
1” (25 mm)
Trou
Arrêt de
porte
Trou d’une
profondeur
minimale de
1” (25 mm)
5 Repérez les codes de programmation et d’utilisateur.
Les codes se trouvent sur l’étiquette apposée au verso de ce guide d’utilisation. Vous en
aurez besoin pour faire fonctionner la serrure. Ils sont également inscrits au dos du boîtier de
l’alarme.
L NE RETIREZ PAS l’étiquette apposée au dos de la serrure! Si vous perdez votre code de
programmation, ces codes par défaut vous permettront de réinitialiser la serrure.
installation or programming, don’t return
the Keypad Lock to the store. Our Schlage
Customer Service representatives are ready
to help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com

24060857
If you have questions about
any part of installation or
programming, don’t return
the Touchscreen Deadbolt
with Alarm to the store. Our
Schlage Customer Service
representatives are ready to
help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
Si tiene dudas acerca de cualquier
parte de la instalación o programación,
no devuelva el cerrojo de pantalla
táctil con alarma a la tienda. Nuestros
representantes del Departamento de
Servicio de Asistencia al Cliente de
Schlage están listos para ayudarlo.
Línea gratuita
: 1.888.805.9837
Chat en vivo
: schlage.com
Si vous avez des questions
concernant l’installation ou
programmation, ne ramenez
pas le pêne dormant avec
écran tactile muni d’une alarme
au magasin. Les représentants
du service à la clientèle de
Schlage sont à votre service.
Sans frais
: 1.888.805.9837
Clavardage en direct : schlage.com
To learn more about this
product, scan the code with
your smartphone.
Download the app at
scanlife.com.
Para obtener más información sobre
este producto, escanee el código con
un teléfono inteligente.
Descargue la aplicación en
scanlife.com.
Pour de plus amples renseignements
sur ce produit, numérisez le code avec
votre téléphone intelligent.
Téléchargez l’application au
scanlife.com.
© Allegion 2014
Printed in Country
24060857 Rev. 01/14-a
Default Programming Code
Código de Programación
Predeterminado
&RGHGHSURJUDPPDWLRQSUpGp¿QL
Default User Codes
Códigos de Usuario Predeterminado
&RGHVG¶XWLOLVDWHXUSUpGp¿QLV
Place Label Here
Coloque la Etiqueta Aquí
Apposer l’étiquette ici
Default Codes
Códigos Predeterminados
&RGHVSUpGp¿QLV
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
Les mêmes codes
sont notés aux deux
endroits.
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
installation or programming, don’t return
the Keypad Lock to the store. Our Schlage
Customer Service representatives are ready
to help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
Ingersoll Rand (NYSE:IR) advances the quality of life by creating and
and our family of brands—including Club Car®, Ingersoll Rand®,
Schlage®, Thermo King® and Trane® —work together to enhance
the quality and comfort of air in homes and buildings; transport
and protect food and perishables; secure homes and commercial
are a $14 billion global business committed to a world of sustainable
progress and enduring results.
800-847-1864 www.ingersollrand.com
www.schlage.com
www.trane.com
© 2012 Ingersoll Rand
All rights reserved.
Printed in Country
24060840 Rev. 10/12-a

24060840
If you have questions about any part of
installation or programming, don’t return the
Touchscreen Deadbolt with Alarm to the store.
Our Schlage Customer Service representatives
are ready to help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
To learn more about this
product, scan the code with
your smartphone.
Download the app at
scanlife.com.
Default Programming Code
Default User Codes
Default Codes
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
Sans frais depuis ces pays :
États-Unis : (888) 805-9837
Canada : (800) 997-4734
Mexique : 018005067866
38
FRANÇAIS
6 Installez le pêne et la gâche.
6a Au besoin, réglez la longueur du pêne.
Si la distance d’entrée (voir l’étape 4, page 37) de votre porte est de 60 mm (2C\,
po), vous n’avez rien à faire d’autre. Passez à l’étape l’étape 6b.
Si la distance d’entrée
(voir l’étape 4, page 37)
de votre porte est de 70 mm
(2
C\v
po), il faut
régler le
pêne. Faites tourner la plaque jusqu’à ce que le bouton se loge dans l’espace de 70 mm
(2
C\v
po).
Faites tourner
la plaque.
Vériez que le bouton
se loge dans l’espace.
6b Changez la plaque au besoin.
L À l’étapel’étape 6c, l’installation dépendra du type de rebord de la porte.
Pas de mortaise
Si votre porte ressemble à ceci, exécutez
les étapes ci-dessous.
1. À l’aide d’un tournevis à tête plate,
soulevez la plaque.
2. Retirez la plaque.
Mortaise
Si votre porte ressemble à ceci, vous n’avez
rien à faire d’autre. Passez à l’étape
6c
.
OU
Autre mortaise
Utilisez au besoin la plaque à angles vifs.
Vous pouvez acheter une plaque à angles
vifs auprès du service à la clientèle.
1. À l’aide d’un tournevis à tête plate,
soulevez la plaque.
OU
2.
Inserte con presión la placa delantera con
extremo cuadrado en su lugar. Es posible que la
placa delantera no esté bien instalada hasta que
coloque los tornillos en el próximo paso.
4. Allez à l’étape 6c, Figure B.
3. Allez à l’étape 6c, Figure A.
3.
Glissez la plaque ronde pour la mettre en place.
39
FRANÇAIS
6c Installez le pêne dans la porte.
Choisissez ci-dessous l’illustration qui correspond à votre porte.
FIgure A: Mortaise Figure B: Pas de mortaise
Servez-vous d’un bloc
de bois et d’un marteau
(non inclus) pour enfoncer
le pêne à sa place. Il est
inutile d’utiliser les vis.
Taille réelle (2)
OU
Lors de
l’installation du
pêne, veillez à
ce que le mot
TOP soit dirigé
vers le haut.
6d Installez la gâche dans le cadre.
Pour plus de sécurité, installez toutes les pièces illustrées.
L Pour conserver la certication Grade 1 de la BHMA, vous devez installer la plaque de
renfort et la gâche.
Taille réelle (2)
Vis de renforcement : Taille réelle (2)
Arrêt de porte
Vériez que le trou a une
profondeur minimale de
25 mm (1 po).
L Il se peut que les vis de renforcement ne conviennent pas aux portes équipées de fenêtres
latérales.
40
FRANÇAIS
6e Évaluer l’alignement du pêne.
1. Fermez la porte.
2. Insérez un tournevis à tête plate dans la fente du pêne, comme illustré.
3. Faites-le tourner vers le rebord de la porte pour faire sortir le pêne dans le trou du cadre.
Cette opération doit s’effectuer sans difculté. Vous devriez pouvoir exercer une rotation à
90˚, et sortir le pêne en sa totalité.
4. Si le pêne ne sort pas facilement ou complètement, apportez des modications à la
préparation du cadre ou de la porte. Pour en savoir plus, consultez
answers.schlage.com.
5. Rentrez (déverrouillez) le pêne avant de poursuivre à l’étape 7.
L Si le pêne continue à frotter contre la gâche, veuillez communiquer avec le service à la
clientèle pour obtenir une autre gâche avec un jeu supplémentaire de 0,060 po (2 mm).
Rentrez-le avant
de poursuivre à
l’étape 6.
ATTENTION
Effectuez l’essai de
l’intérieur pour éviter de
vous retrouver à la porte!
Si vous pouvez
tourner le tournevis
à 90˚, le pêne est
complètement sorti.
7 Installez le boîtier de l’écran tactile.
7a Installez l’écran tactile à l’extérieur de la porte.
L Les attaches s’enclenchent dans le logement du corps (voir l’étape 4, page 37) pour
maintenir le clavier sur la porte.
L Le boîtier de l’écran tactile doit s’installer sans difculté. Si ce n’est pas le cas, veillez à ce
que le pêne se trouve à la bonne distance d’entrée (voir l’étape 6a, page 38).
Les attaches s’enclenchent
dans le logement du corps.
Alignez la
languette sur
l’encoche.
Passez le câble
sous le pêne.
L Remarque : Si le logement du corps (voir l’étape 4, page 37) est légèrement inférieur
à 2Z\, po (54 mm),a serrure peut être difcile à installer. Vous pouvez retirer l’entretoise.
Retirez toujours l’entretoise si le logement du corps mesure 1Z\x po (38 mm). Voir Retrait
de l’entretoise à la page 47 avant de continuer.
41
FRANÇAIS
7b Installez la plaque de fixation sur l’intérieur de la porte.
L Vériez que l’écran tactile et la plaque de xation sont bien droits sur la porte avant de
serrer les vis. Serrez complètement les vis pour éviter que la serrure ne se déplace.
TOP
Vériez que le cercle
dentelé est orienté
vers la porte.
Demandez à quelqu’un de tenir
l’écran tactile sur l’extérieur
de la porte pendant que vous
serrez les vis.
Taille réelle (2)
Passez le câble à
travers la fente.
8 Installez le boîtier de l’alarme.
8a Retirez le couvercle des piles du boîtier de l’alarme.
NE RETIREZ PAS
le support de piles
(non illustré)!
DANGER DE DÉCHARGE
ÉLECTROSTATIQUE!
ATTENTION!
NE TOUCHEZ PAS le circuit
imprimé! Vous pourriez
endommager la serrure.
42
FRANÇAIS
8b Branchez le câble au boîtier de l’alarme.
L Repérez les vis de l’étape 8d avant de commencer, an de les avoir à portée de main
lorsque vous en aurez besoin.
Il n’y a qu’une façon de
brancher le connecteur. Faites
correspondre le point blanc du
connecteur au point blanc du
circuit imprimé.
8c Installez le boîtier de l’alarme.
1. Alignez la languette sur l’encoche, comme illustré.
2. Passez le câble dans l’ouverture.
3. Glissez ensuite le boîtier de l’alarme en direction de la porte.
Alignez la languette
sur l’encoche.
Passez le câble dans
l’ouverture pour éviter
de coincer le câble.
43
FRANÇAIS
8d Montez le boîtier de l’alarme sur la plaque de fixation.
Taille réelle
8-32 x 1Z\,
Taille réelle
8-32 x .187 UP FHMS
Vissez d’abord
la vis du bas.
REMARQUE
Veuillez ne pas tourner la barrette tournante pour le
moment. Il est possible qu’elle ne tourne pas facilement.
Le réglage sera effectué une fois l’installation terminée.
9 Installez les piles.
9a Installez les piles dans le support de piles.
1. Débranchez le connecteur.
2. Retirez le support de piles.
3. Installez quatre piles alcalines AA de qualité
supérieure.
L Les piles au lithium peuvent provoquer un
dysfonctionnement.
4. Replacez délicatement le support de piles, les piles
orientées vers la porte.
5. Enclenchez le connecteur à sa place.
-
+
-
+
-
+
-
+
DANGER DE
DÉCHARGE ÉLECTROSTATIQUE!
NE TOUCHEZ PAS le circuit
imprimé! Vous pourriez
endommager la serrure.
44
FRANÇAIS
9b Installez le couvercle des piles.
Trou du haut-parleur
N’INSTALLEZ PAS la vis!
10 Installez la serrure.
1. Ouvrez la porte, si ce n’est pas déjà fait.
2. Appuyez sur le bouton Schlage extérieur.
3. Entrez l’un des codes d’utilisateur par défaut
(voir l’étape 5, page 37).
4. La serrure effectue une routine d’installation.
Attendez que le pêne se soit immobilisé avant de
poursuivre.
L Si l’écran tactile ne s’allume pas au cours
de cette étape, il se peut qu’il s’agisse d’un
problème d’alimentation. Installez des piles
neuves et vériez si les câbles des piles sont
branchés (voir l’étape 9a, page 43). Si le
problème subsiste, vériez que le câble est
branché et n’est pas écrasé (voir l’étape 8b,
page 42).
11 Essayez la serrure.
ATTENTION
Gardez la clé sur vous pour
éviter de vous retrouver à
la porte!
L Pour des détails sur la programmation et les
séquences des voyants et des sons, voir les
sections Programmation de l’écran tactile et
Dépannage de ce guide.
11a Sortez le pêne (verrouillage) à l’aide de la barrette
tournante se trouvant à lintérieur.
1. Fermez la porte.
2. Faites tourner la barrette tournante en direction du montant
de porte an de faire sortir le pêne.
L’opération s’effectue-t-elle sans difculté?
Passez à
l’étape 11b.
Passez à
l’étape 11b
pour d’autres tests
ou consultez la page
answers.schlage.com
et visionnez la vidéo
Proper Alignment of
Door and Frame for a Smoothly Operating
Lock (Alignement adéquat de la porte et du
cadre de porte pour un bon fonctionnement
de la serrure)
an d’obtenir des instructions
de réglage.
NONOUI
45
FRANÇAIS
11b Sortez le pêne (verrouillez) par le biais de l’écran
tactile.
1. Déverrouillez la porte en tournant la barrette tournante,
si ce n’est pas déjà fait.
2. Prenez avec vous la clé et les codes d’utilisateur
par défaut! Sortez et fermez la porte.
3. Appuyez sur le bouton Schlage extérieur.
4. Le pêne devrait sortir.
L’alignement
est bon.
Vous devez ajuster la
porte ou le cadre. Pour
obtenir des instructions
pour l’ajustement,
consultez
answers.schlage.com.
OUI
NON
La serrure est dotée d’un mode de
basse puissance et de puissance
élevée. Elle utilisera d’abord la basse
puissance, puis la puissance élevée
en cas d’échec. Lorsque le mode de
puissance élevée est utilisé trois fois, la
serrure y a toujours recours plutôt que
de faire deux tentatives à chaque fois.
Vous pouvez ajuster la porte et le cadre
pour économiser les piles, mais ce n’est
pas indispensable.
OUI
NON
Le pêne est-il sorti (la porte est-elle verrouillée)?
Devez-vous vous y
prendre à deux fois pour
faire sortir le pêne?
Chaque essai ressemble
à deux cycles.
11c Rentrez le pêne (déverrouillez) par le biais de
l’écran tactile.
1. Appuyez sur le bouton Schlage.
2. Entrez l’un des codes d’utilisateur par défaut (voir l’étape
5, page 37).
3. Le pêne devrait rentrer.
L’alignement
est bon.
Ouvrez la porte avec la clé.
Vous devez ajuster la porte
ou le cadre. Consultez
answers.schlage.com pour
obtenir des instructions pour
l’ajustement.
OUI
NON
Le pêne est-il rentré (la porte est-elle déverrouillée)?
11d Si la serrure ne se verrouille pas ni ne se
déverrouille:
1. Si l’écran tactile ne s’allume pas, il se peut qu’il s’agisse d’un problème d’alimentation.
Installez des piles neuves et vériez si le connecteur est branché (voir l’étape 9a, page
43). Si le problème subsiste, vériez que le câble est branché au boîtier de l’alarme et
n’est pas écrasé (voir l’étape 8b, page 42).
2. Si la serrure est alimentée, mais qu’il faut ajuster la porte et le cadre, consultez
answers.schlage.com pour obtenir les instructions et visionner des vidéos pour
l’ajustement.
46
FRANÇAIS
12 Poursuivez la lecture du guide d’utilisation.
Votre serrure est installée, et elle fonctionne. Poursuivez la lecture du guide d’utilisation pour
savoir comment congurer et utiliser la serrure et l’alarme.
47
FRANÇAIS
RETRAIT DE L’ENTRETOISE
(OPTION POUR LES PETITS LOGEMENTS DU CORPS SEULEMENT)
SEULEMENT dans le cas où le logement du corps de la porte est inférieur à 2Z\, po (54 mm),
retirez l’entretoise comme l’illustration le montre.
1. Retirez la vis. 2. Faites tourner l’entretoise
pour la retirer.
3. Remettez la vis.
Moins de 1Z\x po (38 mm)
Logement du corps
BESOIN D’AIDE?
Appelez le service à la clientèle avant de ramener le produit au magasin.
Sans frais depuis ces
pays :
États-Unis : (888) 805-9837
Canada : (800) 997-4734
Mexique : 018005067866
Visitez notre site Web pour visionner les vidéos, consulter les foires aux questions, etc. :
answers.schlage.com
If you have questions about
any part of installation or
programming, don’t return
the Touchscreen Deadbolt
with Alarm to the store. Our
Schlage Customer Service
representatives are ready to
help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
Si tiene dudas acerca de cualquier
parte de la instalación o programación,
no devuelva el cerrojo de pantalla
táctil con alarma a la tienda. Nuestros
representantes del Departamento de
Servicio de Asistencia al Cliente de
Schlage están listos para ayudarlo.
Línea gratuita:
1.888.805.9837
Chat en vivo: schlage.com
Si vous avez des questions
concernant l’installation ou
programmation, ne ramenez pas
le pêne dormant avec écran tactile
muni d’une alarme au magasin. Les
représentants du service à la clientèle
de Schlage sont à votre service.
Sans frais : 1.888.805.9837
Clavardage en direct :
schlage.com
To learn more about this
product, scan the code with
your smartphone.
Download the app at
scanlife.com.
Para obtener más información
sobre este producto, escanee
el código con un teléfono
inteligente.
Descargue la aplicación en
scanlife.com.
Pour de plus amples renseignements
sur ce produit, numérisez le code avec
votre téléphone intelligent.
Téléchargez l’application au scanlife.
com.
*24060840*
24060840
© Allegion 2014
Printed in Country
24060840 Rev. 12/14-g
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Schlage BE469NXCAM619 Manuel utilisateur

Catégorie
Réveils
Taper
Manuel utilisateur