Sony M-570V Mode d'emploi

Catégorie
Dictaphones
Taper
Mode d'emploi
Alimentation
Adaptateur secteur
(non fourni)
vers la prise murale
Raccordez l’adaptateur secteur à la prise DC IN 3V et à une prise
murale. Utilisez un adaptateur secteur (tension/intensité nominales de 3
V CC/700 mA) vendu dans le commerce. N’utilisez pas d’autre
adaptateur secteur.
Polarité de la fiche
Remarques
L'utilisation de l'appareil peut s'accompagner de bruit, selon l'adaptateur secteur
employé. Reportez-vous au mode d'emploi de l'adaptateur secteur.
La tension de l’alimentation est différente selon les pays. Procurez-vous
l’adaptateur secteur adapté à la tension du pays où vous utiliserez le produit.
Ne touchez pas ladaptateur secteur avec des mains humides.
Branchez l’adaptateur secteur sur une prise de courant facile daccès. Si
l’adaptateur secteur présente une anomalie, débranchez-le immédiatement de la
prise de courant.
Enregistrement
Vous pouvez enregistrer immédiatement à l’aide du microphone intégré.
PAUSE
EAR
VOR (M-575V/570V
uniquement)

Microphone
FF/CUE
REW/REVIEW
* Cette touche/ce commutateur
possède un point tactile.
Compteur de bande
(M-575V/570V
uniquement)
REC/BATT (M-575V/
570V)
BATT (M-475/470)
VOL*
Touche de
réinitialisation du
compteur de bande
(M-575V/570V
uniquement)
TAPE SPEED*

1 Appuyez sur la touche de réinitialisation du compteur de bande
(M-575V/570V uniquement).
2 Appuyez sur la touche  et introduisez une microcassette
standard avec la face d’enregistrement côté couvercle.
3 Sélectionnez la vitesse de défilement de la bande.
2.4 cm pour un son optimal (recommandé en utilisation normale)
: un enregistrement de 30 minutes peut être réalisé en utilisant les
deux faces de la microcassette MC-30 (pour connaître les
accessoires fournis, reportez-vous à la section « Spécifications »).
Un point tactile est situé sur ce côté.
1.2 cm pour une plus longue durée d’enregistrement : un
enregistrement de 60 minutes peut être réalisé en utilisant les deux
faces de la microcassette MC-30 (pour connaître les accessoires
fournis, reportez-vous à la section « Spécifications »).
4 Placez VOR sur OFF (M-575V/570V uniquement).
Si vous placez VOR sur ON, lappareil démarre automatiquement
l’enregistrement et se met en mode de pause lorsqu’il n’y a pas de
son (ce qui vous permet d’économiser les bandes et les piles).
Si le son nest pas suffisamment fort, placez VOR sur OFF, sinon
l’appareil risque de ne pas démarrer lenregistrement.
5 Appuyez sur .
senfonce simultanément et lenregistrement démarre. Lorsque
la bande défile, le témoin REC/BATT s’allume et clignote en
fonction de l’intensité de la source sonore (M-575V/570V
uniquement).
Le niveau denregistrement est fixe.
A la fin de la bande, l’enregistrement sarrête et l’appareil se met
automatiquement hors tension (système de mise hors tension
automatique).
Pour Appuyez sur ou faites glisser
arrêter lenregistrement
La touche

activer une pause
d’enregistrement
Faites glisser la touche
PAUSE dans le sens
de la flèche.
Pour interrompre la pause denregistrement, relâchez
PAUSE*.
démarrer
l’enregistrement en
cours de lecture
La touche
durant la lecture (lappareil passe en
mode d’enregistrement)
écouter la dernière
séquence enregistrée
Poussez FF/CUE
REW/REVIEW vers
REW/REVIEW durant l’enregistrement.
Relâchez la touche à lendroit où vous souhaitez
commencer la lecture.
retirer une cassette
La touche

*
PAUSE sera également relâchée automatiquement lorsque la touche

est enfoncée (fonction arrêt-pause-relâchement).
Remarque
Sélectionnez la vitesse de défilement de 2,4 cm pour l’enregistrement si la cassette
doit être lue sur un autre appareil. Sinon, la qualité sonore pourrait sen trouver
altérée.
Remarques sur le système VOR (enregistrement commandé par
fréquence vocale) (M-575V/570V uniquement)
Le système VOR dépend des conditions ambiantes. Lorsque vous utilisez
l’appareil dans un endroit bruyant, il reste en permanence en mode
d’enregistrement. En revanche, si les sons sont trop faibles, lenregistrement ne
démarre pas. Si vous ne parvenez pas à obtenir le résultat désiré, placez VOR en
position OFF.
Il est possible que le système VOR nenregistre pas le début du son que vous
souhaitez enregistrer parce qu’il lance l’enregistrement uniquement après avoir
capté le son. Pour réaliser un enregistrement important, désactivez le système
VOR.
Contrôle de la qualité sonore
Branchez lécouteur (non fourni) sur la prise EAR. Le volume de
contrôle ne peut pas être ajusté au moyen de VOL.
Comment éviter d’enregistrer accidentellement sur une cassette
enregistrée
Brisez les languettes de protection de la cassette. Si vous souhaitez
réutiliser la cassette pour enregistrer, recouvrez d’un ruban adhésif le
trou de la languette de protection.
Lecture d’une cassette
VOL*
*
PAUSE

FF/CUE
REW/REVIEW
EAR
* Cette touche/ce commutateur possède un point tactile.
TAPE SPEED*
REC/BATT (M-575V/
570V)
BATT (M-475/470)
1 Introduisez une cassette avec la face de lecture côté couvercle.
2 Réglez la vitesse de défilement de la bande à la même vitesse que
celle utilisée pour l’enregistrement.
3 Appuyez sur la touche .
4 Réglez le volume en tournant la commande VOL. Un point tactile
se trouve à côté de VOL pour indiquer dans quel sens le volume
augmente.
A la fin de la bande, la lecture sarrête et l’appareil se met
automatiquement hors tension (système de mise hors tension
automatique). Si la bande a été déroulée ou rembobinée, pensez à
appuyer sur .
Si vous branchez des écouteurs (non fournis) à la prise EAR, vous
entendrez le son en mono dans les canaux gauche et droit.
Pour Appuyez sur ou faites glisser
arrêter la lecture, l’avance
rapide ou le rembobinage
La touche

activer une pause de lecture
Faites glisser la touche
PAUSE dansle sens
de la flèche. Le témoin REC/BATT (M-
575V/570V) ou BATT (M-475/470) s’éteint.
Pour interrompre la pause de lecture, relâchez
PAUSE*.
l’avance rapide** (FF)
La touche FF/CUE
REW/REVIEW en
position FF/CUE
en mode d’arrêt.
rembobiner** (REW)
La touche FF/CUE
REW/ REVIEW en
position
REW/REVIEW en mode d’arrêt.
effectuer une recherche
avant en cours de lecture
(CUE)
Gardez la touche FF/CUE
REW/
REVIEW poussée vers FF/CUE
en cours de
lecture et relâchez-la au point souhaité.
effectuer une recherche
arrière en cours de lecture
(REVIEW)
Gardez la touche FF/CUE
REW/
REVIEW poussée vers
REW/REVIEW en
cours de lecture et relâchez-la au point souhaité.
lancer lenregistrement en
cours de lecture
La touche
*
PAUSE est automatiquement relâché lorsque

est enfoncé (fonction
arrêt-pause-relâchement).
** Si vous laissez l’appareil allumé après que la bande a été bobinée ou
rembobinée, les piles sépuiseront rapidement. Veillez à appuyer sur la touche

.
Remarque
Si la cassette est rembobinée complètement pendant une recherche arrière en
cours de lecture (REVIEW), il se peut que le commutateur FF/CUE
REW/REVIEW ne revienne pas en position centrale lorsque vous le relâchez.
Dans ce cas, ramenez le commutateur sur la position centrale pour démarrer la
lecture.
Précautions
Alimentation
Faites uniquement fonctionner lappareil sur courant continu de 3 V.
Pour un fonctionnement sur secteur, utilisez l’adaptateur secteur
suggéré pour lappareil. Nutilisez pas d’autres types dadaptateurs.
Pour un fonctionnement sur piles, utilisez deux piles R03 (type AAA).
Appareil
Utilisez uniquement la (microcassettes standard) sur
cet appareil. Les cassettes non standard ne peuvent être utilisées sur
cet appareil en raison de la différence de la dimension « L »).
Aprox. 5 mm
Standard
Seules les microcassettes standard
comportent une petite encoche sur
la face A.
Aprox. 2,5 mm
Non-standard
Ne laissez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur ni dans des
endroits soumis à la lumière directe du soleil ou excessivement
poussiéreux et ne lui faites pas subir de chocs mécaniques.
Si des corps étrangers ou des liquides pénètrent à l’intérieur de
l’appareil, retirez les piles ou débranchez l’appareil de l’alimentation
secteur et faites vérifier l’appareil par un technicien qualifié avant de le
faire fonctionner à nouveau.
Gardez les cartes de crédit à code magnétique, les montres à
mécanisme à ressort, etc., à l’écart de l’appareil de manière à éviter
d’éventuels dommages causés par laimant du haut-parleur.
Si lappareil est appelé à ne pas être utilisé pendant une période
prolongée, retirez les piles afin déviter des dommages causés par une
fuite éventuelle des piles et la corrosion qui en résulte.
Si lappareil na pas été utilisé pendant une période prolongée, placez-
le en mode lecture et laissez-le se réchauffer pendant quelques
minutes avant d’introduire une cassette.
Pour toute question ou tout problème concernant votre appareil,
veuillez consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Dépannage
Si les problèmes persistent après ces contrôles, consultez votre
distributeur Sony.
Vous ne pouvez pas fermer le couvercle du compartiment à
cassettes.
La cassette est insérée dans le mauvais sens.
La touche a déjà été enfoncée.
La cassette na pas été insérée complètement.
L’appareil ne fonctionne pas.
La polarité des piles na pas été respectée lors de l’insertion.
Les piles sont faibles. Remplacez les deux piles par des piles
neuves.
La touche PAUSE est placée dans le sens de la flèche.
Ladaptateur secteur nest pas correctement branché.
Lappareil ne fonctionne pas sur piles sèches si l’adaptateur
secteur reste branché à la prise DC IN 3V, même si ladaptateur
secteur est débranché de la source d’alimentation.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de
vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En sassurant que ce produit
est bien mis au rebus de manière appropriée, vous
aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles
pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à conserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
A propos de ce mode d’emploi
Les instructions de ce mode d’emploi concernent 4 modèles. Le modèle
M-570V a été utilisé pour les illustrations.
Le tableau ci-dessous indique les différences existant entre les quatre
appareils.
M-575V/570V M-475/470
Compteur de bande
Témoin BATT
Témoin REC/BATT
VOR
: fourni
—: non fourni
Il nexiste aucune différence entre les modèles M-575V et M-570V ni entre les
modèles M-475 et M-470 à l’exception des accessoires fournis.
Le M-575V se compose de l’enregistreur à microcassettes M-570V et
d’accessoires.
Pour obtenir davantage d’informations, reportez-vous à la section
« Spécifications » de ce manuel.
Sélection de la source d’alimentation
Choisissez lune des sources dalimentation présentées ci-dessous.
Piles sèches
Insérez les piles in
respectant la polarité.
Assurez-vous que rien nest raccordé à la prise DC IN 3V.
1 Ouvrez le couvercle du logement des piles.
2 Introduisez deux piles R03 (type AAA) en respectant la polarité et
refermez le couvercle.
Pour retirer les piles
Pour fermer le couvercle du compartiment à piles s’il s’est ouvert
accidentellement
Quand faut-il remplacer les piles?
Remplacez les piles par des piles neuves de même type lorsque le
témoin REC/BATT (M-575V/570V) ou BATT (M-475/470) faiblit.
Remarques
Lappareil continue une lecture normale pendant un moment, même si le témoin
REC/BATT (M-575V/570V) ou BATT (M-475/470) clignote. Remplacez
toutefois les piles dès que possible. Sinon, le haut-parleur intégré risque
d’émettre des parasites bruyants et l’enregistrement peut ne pas seffectuer
correctement.
Les cas suivants ne nécessitent pas le remplacement des piles:
si le témoin REC/BATT (M-575V/570V) ou BATT (M-475/470) clignote au
rythme du son de lecture lorsque vous augmentez le volume.
si le témoin REC/BATT (M-575V/570V) ou BATT (M-475/470) s’allume
brièvement lorsque la cassette se met en route ou en fin de bande.
si le témoin REC/BATT (M-575V/570V) ou BATT (M-475/470) clignote
pendant lutilisation de FF/REW ou CUE/REVIEW.
Autonomie approximative des piles* (en heures)
Piles M-575V/570V M-475/470
Enregistrement Lecture** Enregistrement Lecture**
Sony alcalines
LR03 (SG)***
17 9,5 17 10
Sony au
manganèse R03
(SB)
6,5 3,0 6,5 3,5
* Valeur mesurée conformément aux normes JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association) (avec une microcassette Sony)
** En utilisant une cassette sur laquelle de la musique a été enregistrée, reproduite
avec le volume réglé sur 7 via le haut-parleur
*** Lorsque vous utilisez des piles sèches alcalines LR03 (SG) Sony (fabriquées au
Japon).
Remarque
Lautonomie des piles peut être plus courte suivant les conditions d’utilisation, la
température ambiante et le type des piles.
Pour garantir une performance optimale de lappareil, nous vous
conseillons demployer des piles alcalines.
Impossible d’enregistrer.
Il n’y a pas de cassette dans le magnétophone.
Longlet de protection de la cassette est absent. Pour réutiliser la
cassette pour lenregistrement, recouvrez lorifice laissé par
l’onglet de protection avec de la bande adhésive.
Les piles sont faibles. Remplacez les deux piles par des piles
neuves.
Lenregistrement est interrompu.
Le commutateur VOR est en position ON. Lorsque vous
nutilisez pas la fonction VOR, placez le commutateur en
position OFF (M-575V/570V uniquement).
Impossibilité d’effacer la totalité de l’enregistrement.
La tête est sale. Voir la section « Entretien ».
Impossible de démarrer la lecture.
La cassette est arrivée en fin de bande. Rembobinez la cassette.
Le haut-parleur német aucun son.
Lécouteur est branché. Débranchez-le.
Le volume est réglé au minimum.
Le son baisse ou est accompagné de parasites excessifs.
Le volume est réglé au minimum.
Les piles sont faibles. Remplacez les deux piles par des piles
neuves.
La tête est sale. Voir la section « Entretien ».
La cassette a été posée directement sur une enceinte, ce qui a
entraîné une magnétisation de la bande et la détérioration de la
qualité sonore.
N’utilisez pas ce magnétophone à proximité d’appareils émettant
des ondes radio, tels que les téléphones cellulaires.
La vitesse de défilement de la bande est trop rapide ou trop
lente ou le son est déformé en mode de lecture.
Le commutateur TAPE SPEED nest pas correctement réglé.
Réglez-le à la même vitesse que pour lenregistrement.
Les piles sont faibles. Remplacez les deux piles par des piles
neuves.
Au cours d’une recherche avant ou arrière (CUE/REVIEW), la
cassette s’arrête ou ne défile pas.
Impossible de rembobiner ou d’avancer rapidement.
Les piles sont faibles. Remplacez les deux piles par des piles
neuves.
Entretien
Tête
Galet presseur
toutes
Cabestan
Nettoyage de la tête et des guides de la bande
Appuyez sur la touche
et nettoyez la tête, le cabestan et le galet
presseur toutes les 10 heures de fonctionnement à laide d’un coton-tige
imbibé dalcool.
Nettoyage des parties extérieures
Utilisez un linge légèrement imprégné deau. N’utilisez pas d’alcool,
d’essence ou de diluant.
Spécifications
Cassette
(type position normale)
Système d’enregistrement
2 pistes 1 bande mono
Haut-parleur
Environ 3,6 cm diam.
Vitesse de défilement de la bande
2,4 cm/s, 1,2 cm/s
Plage de fréquences
300 Hz – 4 000 Hz (avec le commutateur TAPE SPEED réglé sur 2,4 cm/s)
Sortie
Prise écouteurs (miniprise/monaural) pour écouteurs 8 Ω – 300 Ω
Puissance de sortie (à 10 % de distorsion harmonique)
M-575V/570V: 450 mW
M-475/470: 250 mW
Puissance de raccordement
Piles 3 V CC R03 (type AAA) × 2/Sources d’alimentation 3 V CC externes
Dimensions (l × h × p) (saillies et commandes comprises)
M-575V/570V: Environ 60,2 × 110,8 × 23,2 mm
M-475/470: Environ 60,2 × 110,8 × 22,3 mm
Poids (appareil principal uniquement)
M-575V/570V: Environ 104 g
M-475/470: Environ 97 g
Accessoires fournis
Microcassette MC-30 (1) (M-570V/470 pour les Etats-Unis et l’Europe
uniquement, M-475 pour l’Europe, lAsie, lAmérique Centrale, l’Amérique du
Sud, le Moyen-Orient et le Proche-Orient uniquement)
Microcassettes MC-30 (2) (M-470 pour le Canada uniquement)
Microcassettes MC-30 (3) (M-575V pour le Canada et l’Europe uniquement
et M-475 pour les Etats-Unis uniquement)
Piles (2) (M-570V pour les Etats-Unis uniquement, M-575V pour le Canada
et l’Europe uniquement, M-470 pour les Etats-Unis et le Canada uniquement
et M-475 pour les Etats-Unis et l’Europe uniquement)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony M-570V Mode d'emploi

Catégorie
Dictaphones
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues