Black & Decker TO1313SWD Mode d'emploi

Catégorie
Grille-pain
Taper
Mode d'emploi
incendie ou un choc électrique.
Il y a risque d’incendie lorsque le grille-pain four est recouvert de
matériaux inflammables, comme des rideaux, des draperies ou
des revêtements muraux, ou lorsqu’il entre en contact avec ceux-
ci pendant qu’il fonctionne. Ne rien déposer sur lappareil pendant
qu’il fonctionne.
Ne pas nettoyer avec un tampon à récurer. Des morceaux
pourraient se détacher du tampon et toucher les parties
électriques, entraînant augmenter un risque de choc électrique.
Faire preuve d’une grande prudence lors de l’utilisation de
contenants autres quen métal ou en verre.
Ne pas ranger d’articles, autres que les accessoires
recommandés par le fabricant, dans le four lorsquil nest pas en
fonction.
Ne pas mettre dans le four : papier, carton, plastique et autres
matériaux de même type.
Ne pas recouvrir de papier d’aluminium le plateau à miettes
ou une quelconque autre partie du four. Cela causerait une
surchauffe du four.
CONSERVER CES MESURES
.
Cet appareil est conçu pour un usage
domestique seulement.
FICHE POLARISÉE
Lappareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que
l’autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce
genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée.
Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter
de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien
certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie
ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle
extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil.
En confier la réparation seulement au personnel des centres de service
autorisés.
CORDON
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de minimiser les
risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut
s’en servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long, il faut
s’assurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit
au moins égale à celle de l’appareil, et que;
2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de
rallonge mis à la terre à trois broches, et;
3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le
comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière
à provoquer un trébuchement.
Note: Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire rem-
placer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un
centre de service autorisé.
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
Mise en garde : Ne pas laisser le four sans surveillance pendant qu’il
fonctionne. Il est possible que les aliments s’enflamment. Si cette situa-
tion se produit, débrancher l’appareil, mais NE PAS ouvrir la porte. Pour
réduire les risques d’incendie, veiller à conserver l’intérieur du four
propre et exempt de résidus d’aliments, d’huile, de graisse et de toute
autre matière combustible.
Mise en garde : Un incendie pourrait se déclencher si le grille-pain four
est couvert ou s’il touche une matière inflammable comme des rideaux,
draperies, murs, etc. pendant qu’il fonctionne et lorsqu’il est encore
chaud. Ne placez aucune des matières suivantes dans le four ni sur
le dessus du four et ne les mettez pas en contact avec les côtés ou le
dessous du four : papier, carton, emballage plastique et autre matériau
semblable.
POUR COMMENCER
Retirer tous les matériaux d’emballage et les autocollants se trouvant sur le
produit.
Visiter le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer la garantie.
Laver toutes les pièces amovibles en suivant les directives de la section
ENTRETIEN ET NETTOYAGE du présent guide.
Choisir un endroit où placer l’appareil en laissant suffisamment d’espace entre
l’arrière de l’appareil et le mur pour favoriser la circulation de la chaleur, sans
endommager les armoires et les murs.
Brancher l’appareil dans une prise de courant.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LE FOUR
Le four devient chaud. Lorsque l’appareil est en marche, toujours utiliser des
gants de cuisine ou des poignées pour toucher les surfaces extérieures et
intérieures du four.
Durant les premières minutes d’utilisation, vous remarquerez peut-être de
la fumée et une légère odeur. Cela est tout à fait normal et ne doit pas vous
inquiéter.
Vous devez régler la minuterie ou sélectionner l’option STAY ON
(FONCTIONNEMENT CONTINU) pour que le four fonctionne.
IMPORTANT: Assurez-vous que la nourriture ou un plat de cuisson ne relève
pas de 1 ½ pouces des éléments chauffants supérieurs.
IMPORTANT: Alimentaire ne devrait pas s’étendre au-delà des bords de la
plaque de cuisson / plateau d’égouttement pour éviter de tomber jus de cuis-
son sur les éléments chauffants.
GRILLAGE
Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four pour faire griller des
aliments.
1. Régler le sélecteur de température à la position TOAST
(GRILLAGE).
2. Régler le sélecteur de FONCTION à TOAST (GRILLAGE).
3. Ouvrir la porte du four et insérer la grille coulissante.
4. Déposer les aliments à griller directement sur la grille coulissante et fermer
la porte.
5. Régler le sélecteur de degré de grillage à la position 10 et tourner ensuite
2012-8-14_87 E/S/F
Model/ Modelo / Modèle: TO1313SBD, TO1313SWD
Customer Care Line: 1-800-231-9786
For online customer service: www.prodprotect.com/applica
Línea de Atención del Cliente: 1-800-231-9786
Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/applica
Ligne Service à la Clientèle: 1-800-231-9786
Pour le service à la clientèle en ligne: www.prodprotect.com/applica
1. Easy-view glass door
2. Temperature selector knob
(Part# TO1313-01)
3. Cooking function selector
knobs (Part# TO1313-02)
4. Toast/timer selector knob
(Part# TO1313-03)
5. Power indicator light
6. Crumb tray (Part# TO1313-04)
7. Bake pan/drip tray
(Part# TO1313-05)
8. Slide rack/broil rack (Part#
TO1313-06)
9. Extra deep curved interior
Note: † indicates consumer
replaceable/removable parts
4-SLICE TOASTER OVEN
Product may vary slightly from what is illustrated.
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Puerta de vidrio transparente
2. Control de temperatura
(Pieza no. TO1313-01)
3. Control de funciones de cocció
(Pieza no. TO1313-02)
4. Selector de tostado/reloj
automático(Pieza no.TO1313-
03)
5. Luz indicadora de
funcionamiento
6. Bandeja para migas removible
(Pieza no. TO1313-04)
7. Bandeja para hornear/de goteo
(Pieza no.TO1313-05)
8. Parrilla corrediza/para asar
(Pieza no. TO1313-06)
9. Interior extra profundo
Note: † indica piezas reemplazables
/ removibles por el consumidor
1. Porte en verre transparante
2. Sélecteur de température pour
la cuisson
(pièce n° TO1313-01)
3. Sélecteur de la fonction de
cuisson (pièce n° TO1313-02)
4. Sélecteur de la fonction
GRILLAGE/MINUTERIE
(pièce n° TO1313-03)
5. Témoin de fonctionnement
6. Plateau à miettes
(pièce n° TO1313-04)
7. Plat de cuisson / Plateau
d’égouttage
(pièce n° TO1313-05)
8. Grilles coulissante / Grille de
lèchefrite
(pièce n° TO1313-06)
9. Intérieur cour
Note: Le symbole † indique une
pièce amovible/remplaçable par
l’utilisateur
GRILLE-PAIN FOUR À 4 TRANCHES
Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.
HORNO TOSTADOR DE 4 REBANADAS
Made and Printed in People’s Republic of China
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine.
© 2014 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc.,
Middleton, WI 53562
dans le sens contraire jusqu’au degré de grillage désiré.
6. Le témoin de fonctionnement s’allume et reste allumé jusqu’à la fin du
cycle de grillage.
7. À la fin du cycle de grillage, l’appareil émet un signal audible. Le four et le
témoin de fonctionnement s’éteignent.
8. Ouvrir la porte du four. À l’aide de gants/poignées de cuisine, retirer la grille
pour sortir les aliments.
9. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, déposer le pain aux endroits
indiqués.
REMARQUE : Le sélecteur de degré de grillage doit être réglé pour que le four
commence le grillage. Utiliser le guide suivant pour sélectionner la puissance.
CUISSON
REMARQUE : Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la cuisson, toujours
préchauffer le four au moins 10 minutes à la température désirée.
1. Régler le sélecteur de température à la position désirée.
2. Régler le sélecteur de FONCTION à BAKE (CUISSON).
3. Régler la minuterie à la position 10 et revenir ensuite vers l’arrière
ou avancer jusqu’au temps de cuisson désiré, y compris le temps de
préchauffage. (Sélectionner l’option STAY ON (fonctionnement continu)
pour faire cuire plus de 30 minutes ou pour déterminer au besoin le temps
de cuisson.)
4. Le témoin de fonctionnement s’allume et reste allumé tout au long du cycle
de cuisson.
5. Les éléments chauffants s’allument et s’éteignent pour maintenir la
température voulue.
6. Une fois que le four a préchauffé, ouvrir la porte et placer les aliments à
l’intérieur du four. Fermer la porte du four.
REMARQUE : Sur la grille coulissante, déposer un plat de cuisson en métal,
en verre ou en céramique.
7. Si la minuterie est utilisée, un signal sonore se fera entendre à la fin du
cycle de cuisson. Le four et le témoin de fonctionnement s’éteignent. Si la
minuterie n’est pas utilisée, éteindre le four à la fin du cycle de cuisson.
8. Ouvrir la porte du four. À l’aide de gants/poignées de cuisine, retirer la grille
pour sortir les aliments.
9. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.
RÔTISSAGE
REMARQUE: Pour rôtir, préchauffer le four pendant 10 minutes.
1. Régler le sélecteur de température à la position BROIL (TISSAGE).
2. Régler le sélecteur de FONCTION à BROIL (RÔTISSAGE).
3. Ouvrir la porte du four et, en utilisant la plaque de cuisson comme un
plateau d’égouttage, insérer la plaque sous la grille coulissante et déposer
les aliments directement sur la grille/lèchefrite.
4. Régler la minuterie à la position 10 et revenir ensuite vers l’arrière ou
avancer jusqu’au temps de rôtissage désiré, y compris le temps de
préchauffage de 5 minutes ou la fonction « STAY ON »
REMARQUE : Il y a 3 façons de faire cuire les aliments :
Placer la plaque de cuisson/plateau d’égouttage sur la grille coulissante.
Glisser la plaque de cuisson/plateau d’égouttage sous la grille coulissante/
lèchefrite.
Placer les aliments directement sur la grille coulissante/lèchefrite.
5. Une fois le rôtissage terminé, le four émet un signal sonore. Tourner la
minuterie/sélecteur du degré de grillage à la position « OFF ». Le témoin de
fonctionnement séteint.
6. À l’aide d’un gant de cuisine ou d’une poignée pour le four, retirer la grille
de lèchefrite et la plaque de cuisson pour retirer les aliments.
7. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.
MODE DE RÉCHAUD
1. Régler le sélecteur de FONCTION à KEEP WARM (CHAUD).
2. Régler la minuterie au-delà de la position 10 et revenir ensuite vers l’arrière
ou avancer jusqu’au temps de réchaud. (Sélectionner l’option STAY ON
(fonctionnement continu) pour déterminer au besoin le temps de temps de
réchaud.)
REMARQUE : Cette fonction sert à garder des aliments au chaud immédiate-
ment après la cuisson. Elle doit être utilisée pour des durées assez brèves;
pour empêcher les aliments de sécher, les couvrir de papier d’aluminium.
3. À la fin du cycle, l’appareil émet un signal audible. Le four et le témoin de
fonctionnement s’éteignent.
4. Si la minuterie n’est pas utilisée, mettre la minuterie/sélecteur du degré de
grillage à la position OFF à la fin du cycle de cuisson.
5. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas..
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L’utilisateur ne peut effectuer lui-même l’entretien d’aucune pièce de cet ap-
pareil. En confier l’entretien à du personnel qualifié.
NETTOYAGE
Important : Avant de nettoyer une pièce quelconque, s’assurer que le four est
éteint, débranché et froid.
1. Nettoyer la porte en verre avec une éponge, un linge doux ou un tampon
en nylon et de l’eau savonneuse. Ne pas utiliser de nettoyant à vitres en
vaporisateur.
2. Pour enlever le grille coulissantes, ouvrir la porte, puis tirer le grille et
les sortir. Les laver dans de l’eau tiède savonneuse ou au lave-vaisselle.
Pour venir à bout des taches tenaces, utiliser un tampon en nylon ou en
polyester.
3. Laver le plat de cuisson/bac récupérateur et la grille de lèchefrite dans de
l’eau tiède savonneuse ou au lave-vaisselle. Utiliser un tampon en nylon ou
en polyester pour réduire au minimum les égratignures.
Plateau à miettes
1. Saisir la poignée et tirer le plateau.
2. Jeter les miettes et essuyer le plateau avec un linge humide.
Surfaces extérieures
Essuyer le dessus et les surfaces extérieures avec un linge humide ou une
éponge. Bien assécher.
Récipients de cuisson
Dans le four, on peut utiliser des plats en métal, des plats en verre allant au
four ou des plats en céramique, sans couvercle de verre. Suivre les instruc-
tions du fabricant. S’assurer que le dessus du récipient se trouve à au moins
3,81 cm (1½ po) des éléments chauffants supérieurs.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre
de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page
couverture.
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans
frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à
la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des
ATTENTION
LE FOUR DEVIENT CHAUD LORSQU’IL
EST EN MARCHE. TOUJOURS UTILISER
DES MITAINES DE CUISINE OU DES
POIGNÉES POUR TOUCHER LES SURFACES
EXTÉRIEURES OU INTÉRIEURES DU FOUR.
T22-5001643
accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
Warranty Policy
(Applies only in Mexico)
For how long?
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. warranties this product for two
years from the date of original purchase.
What does the warranty cover?
Any defect in parts, components or workmanship provided in this product.
Requirements for getting warranty service
To get warranty service, you need to provide authorized service center original
policy sealed by place where product was purchased. If not available, you can
provide the original sales receipt as proof of purchase.
Where do I get warranty service?
Call toll-free 1-800-714-2503 to find nearest authorized service center where
you can find parts, component, consumables and accessories.
Process for getting warranty service
Take product and sealed original warranty policy or original sales receipt to
an authorized service center where they will replace any defective part or
component free of charge. This warranty covers shipping costs associated
with the replacement of the unit as long as product has not been altered in
any way.
Exceptions
This warranty is not valid if the product:
A) Has been used under abnormal conditions.
B) Has not been used following the operating instructions in the instruction manual
included with the product.
C) Has been modified in any way or repaired by personnel not authorized by Applica
Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
Note: You can find parts, components, consumables and accessories in
authorized service centers. This warranty includes shipping costs as long as
you comply with established requirements as stipulated within your service
center network.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por
2 años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes
y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Ser-
vicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar
partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Rayovac de México SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos
de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de
servicio.
Politique relative à la garantie
(applicable au Mexique seulement)
Quelle est la période de garantie?
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. garantit ce produit pour une durée
de deux ans à compter de la date d’achat initial.
Que couvre la garantie?
Tout vice de pièce, de composant ou de fabrication applicable au produit.
Exigences pour obtenir du service sous garantie
Pour obtenir du service sous garantie, vous devez présenter au centre de
service autorisé la garantie originale scellée identifiant l’établissement où le
produit a été acheté. Si elle n’est pas accessible, vous pouvez fournir le reçu
d’achat original comme preuve d’achat.
Où puis-je obtenir du service sous garantie?
Composez sans frais le 1 800 714-2503 pour trouver le centre de service
autorisé de votre région, où vous pourrez vous procurer des pièces, des
composants, des articles consommables et des accessoires.
Processus à suivre pour obtenir du service sous garantie
Apportez le produit et la garantie originale scellée, ou le reçu d’achat original,
à un centre de service autorisé pour faire remplacer sans frais la pièce ou le
composant défectueux. La garantie couvre les frais d’expédition liés au rem-
placement de l’article, pourvu que le produit n’ait été modifié d’aucune façon.
Exceptions
La garantie n’est pas valide si le produit :
A) a été utilisé dans des conditions anormales;
B) n’a pas été utilisé conformément aux instructions du guide d’utilisation fourni avec
le produit;
C) a été modifié de quelque façon que ce soit ou réparé par du personnel non autorisé
par Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
Remarque : Vous pouvez vous procurer des pièces, des composants, des
articles consommables et des accessoires dans les centres de service
autorisés. La garantie couvre les frais d’expédition pourvu que vous
respectiez les exigences stipulées par votre réseau de centres de service.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Código de fecha / Date Code / Le code de date
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 - 7296
servicios@rayovac.com.ar
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Email: servicio@spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Número 89-40
Línea gratuita nacional
Tel. 018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel. (506) 257-5716 / 223-0136
administracion@masterecuador.com
Ecuador
SERVICIO MASTER ECUADOR
ALMERIA N50-71 Y DE LOS ALAMOS
Tel. (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
Comercializado por:
Rayovac de México SA de C.V
KM. 14.5 Carretera Puente de Vigas.
Col. Lechería, Tultitlán.
Estado de México. C.P. 54940
México
Tel: (55) 5831-7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Importado por / Imported by:
RAYOVAC Argentina s.r.l. Humboldt 2495
Piso# 3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina. C.U.I.T
No. 30-
70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México SA de C.V
KM. 14.5 Carretera
Puente de Vigas. Col. Lechería, Tultitlán.
Estado de México. C.P. 54940
México Tel: (55) 5831-7070 Del interior
marque sin costo 01 (800) 714 2503
Please call the appropriate number listed below to request when warranty
becomes effective and where you can call for service, repairs or parts in the
country where the product was purchased.
S’il vous plaît appelez le numéro approprié ci-dessous pour demander au
moment de la garantie prend effet et où vous pouvez appeler pour le service, les
réparations ou les parties du pays où le produit a été acheté.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar
servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Comercializado por:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro
No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco,
Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Tel: (55) 5831 – 7070
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
1150 W 120 V~ 60 Hz
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logo are trademarks of The Black
& Decker Corporation and are used under license. All rights reserved.
BLACK+DECKER y el logo tipo BLACK+DECKER son marcas registradas
de The Black&Decker Corporation y son utilizados bajo licencia. Todos los
derechos reservados.
BLACK + DECKER et le logo BLACK &+DECKER sont des marques de
commerce de The Black & Decker Corporation, et sont utilisés sous licence.
Tous droits réservés.
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República
Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
servicio@applicamail.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Black & Decker TO1313SWD Mode d'emploi

Catégorie
Grille-pain
Taper
Mode d'emploi