Supernova TL3 Z Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
V 10.23
ANLEITUNG • MANUAL
MODE D‘EMPLOI • HANDLEIDING
25
km/h
DE • EN
FR • NL
2 • 3
Marcus Wallmeyer, CEO & Chief Designer
DE Ich freue mich sehr, dass Sie sich für dieses
Supernova Hochleistungsprodukt entschieden haben!
Mein Entwicklungsteam hat keine Mühen gescheut und
unsere Testfahrer haben tausende Kilometer in widrig-
sten Bedingungen zurückgelegt, um Ihnen ein Produkt
zu bieten, an dem Sie lange Freude haben werden.
Ich wünsche Ihnen allzeit gute Fahrt!
EN I am very happy that you have chosen this
Supernova high performance product! My deve-
lopment team has spared no efforts and our pro-
duct testers have ridden thousands of kilometres in
adverse conditions to offer you a product you will
enjoy for a long time. I wish you a great ride at all times!
FR Vous avez choisi un produit de haute performance
Supernova: je suis ravi de votre décision ! Mon équipe de
développement n’a ménagé aucun effort et nos pilotes
testeurs ont parcouru des millions de kilomètres dans
des conditions extrêmes pour vous offrir un produit dont
vous profiterez longtemps. Je vous souhaite bonne route !
NL Het verheugt me dat u dit Supernova high performan-
ce product heeft gekozen! Mijn team van ontwikkelaars
heeft geen enkele moeite gespaard en onze testrijders
hebben duizenden kilometers gereden onder de meest
ongunstige omstandigheden om u een product te kunnen
bieden waarvan u heel lang veel plezier zult hebben. Ik
wens u altijd een goede reis!
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH • CONGRATULATIONS
CONGRATULATIONS • GEFELICITEERD
INHALT • INDEX • INDICE • INHOUD
LIEFERUMFÄNGE • PRODUCT CONTENT • CONTENU • LEVERING 4
TECHNISCHE DATEN • TECHNICAL DATA
DONNÉES TECHNIQUES • TECHNISCHE GEGEVENS 5
INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATIE 6 – 15
ALLGEMEINE HINWEISE • GENERAL INFORMATION
INFORMATIONS GÉNÉRALES • ALGEMENE INFORMATIE 16 – 19
4 • 5
LIEFERUMFÄNGE • PRODUCT CONTENT • CONTENU • LEVERING
TECHNISCHE DATEN • TECHNICAL DATA
DONNÉES TECHNIQUES • TECHNISCHE GEGEVENS
Montageschraube 3,5 x 6 mm
Installation screw 3,5 x 6 mm
Vis de montage 3,5 x 6 mm
Montageschroef 3,5 x 6 mm
Rücklicht mit Kabel für 26-29 Zoll Schutzbleche
Tail light with cable for 26-29 inch fender
Feu arrière avec câble pour garde-boue de 26-29 pouces
Achterlicht met kabel voor 26-29 inch spatborden
1 x Unterlegscheiben, 1 x Distanzscheibe
1 x Lock washers, 1 x spacer
1 x Rondelles de serrure, 1 x rondelle d'écartement
1 x Sluitringen, 1 x tussenring
Art. No: W-TL3Z
Z
Art. No: W-TL3Z
Gehäusematerial • Housing material
Matériau du boîtier • Materiaal behuizing
Kunststoff PC, ABS Gehäuse • Plastic PC, ABS housing
PC en plastique, boîtier en ABS Kunststof PC, ABS behuizing
Gewicht • Weight • Poids • Gewicht 20 g
Versorgungsspannung • Input voltage
Tension d’alimentation • Voedingsspanning 12 V, 1.5 W
Candela • Candela • Candela • Candela 4.7 cd
L x H x B • L x W x HL x L x HL x B x H
71 x 9.5 x 31 mm
Signalleuchten • Signalling LEDs
Feu de signalisation • Waarschuwings-LEDs
34 rote high power LEDs 34 red high power LEDs
34 LED rouges haute puissance 34 rode hoogvermogen-LED’s
Kabellänge • Cable lenght
Longueur du câble • Kabellengte 1.400 mm
Zulassung • Road approval
Approbation • Toelatingen K 2291
Anschluss • Connection • Connexion • Aansluiting 2-adrig • 2-wired • 2 fils • 2-aderig
Garantie • Warranty • Garantie • Garantie 5 Jahre 5 years • 5 ans • 5 jaar
StVZO
§
E-BIKE
25
k m / h
K
5
Y
E
A
R
W
A
R
R
A
N
T
Y
Z
6 • 7
DE
Stromversorgung und Ausfall
Es wird darauf hingewiesen, dass eine Verwendung nur an Fahrrädern mit elektrischer Tretunterstützung (E-Bikes) erlaubt
ist, wenn nach entladungsbedingter Abschaltung des Unterstützungsantriebs noch eine ununterbrochene Stromversorgung
der Beleuchtungsanlage über mindestens zwei Stunden gewährleistet ist, oder wenn der Antriebsmotor als Lichtmaschine
übergangsweise benutzt werden kann, um auch weiterhin die Lichtanlage mit Strom zu versorgen. Bei Ausfall einer beliebigen
LED, muss das gesamte Produkt ersetzt werden.
Anbauhöhe und Ausrichtung
Die lichttechnische Einrichtung darf nicht verdeckt sein. Das Rücklicht muss mind. 250 mm, max. 1200 mm hoch über der
Fahrbahn fest in einem 30°
±
2° Winkel montiert sein. ACHTUNG! Bei einer Montage in einem anderen Winkel werden die
gesetzlichen Anforderungen an das Rücklicht und den integrierten Z-Reflektor nicht erfüllt und die Funktion kann nicht
garantiert werden.
Ein- und Ausschalten der Schlussleuchte
Das Ein- und Ausschalten der Schlussleuchte erfolgen über das Fahrzeugdisplay / Lenkerbedieneinheit.
EN
Power supply and failure
It is noted that use is only allowed on bicycles with electric pedal assistance (E-Bikes) if uninterrupted power supply to the
lighting system for at least two hours is ensured after disconnection due to discharge of the assist drive, or if the drive motor
can be temporarily used as a generator to continue supplying power to the lighting system. In case of a failure of any LED, the
entire product must be replaced.
Mounting height and alignment
The lighting equipment must not be obstructed. The tail light must be mounted at a fixed height above the road surface of a
minimum of 250 mm and a maximum of 1,200 mm at a 30° ±2° angle. WARNING! Mounting at a different angle does not meet
the legal requirements for the rear light and integrated Z-reflector, and the function cannot be guaranteed.
Turning the tail light on and off
The tail light can be turned on and off through the vehicle display / handlebar control unit.
FR
Alimentation électrique et panne
Il est à noter que l’utilisation nest autorisée que sur les vélos à assistance électrique (vélos électriques) si une alimentation
électrique ininterrompue de léclairage est garantie pendant au moins deux heures après la déconnexion due à une décharge
de l’assistance au pédalage, ou si le moteur d’entraînement peut être temporairement utilisé comme générateur pour continu-
er à alimenter léclairage. En cas de panne de l’une des LED, l’ensemble du produit doit être remplacé.
Hauteur de montage et alignement
Léquipement d’éclairage ne doit pas être obstrué. Le feu arrière doit être monté à une hauteur fixe au-dessus de la surface
de la route, d’au moins 250 mm et d’au plus 1200 mm, à un angle de 30° ±2°. ATTENTION ! Le montage à un angle différent ne
respecte pas les exigences légales pour le feu arrière et le réflecteur Z intégré, et la fonction ne peut pas être garantie.
Mise en marche et arrêt du feu arrière
Le feu arrière peut être allumé et éteint via lécran du véhicule / l’unité de commande sur le guidon.
NL
Stroomvoorziening en storing
Het is opgemerkt dat gebruik alleen is toegestaan op fietsen met elektrische trapondersteuning (E-bikes) als na uitschake-
ling als gevolg van ontlading van de ondersteuningsaandrijving nog steeds een ononderbroken stroomvoorziening van de
verlichting gedurende minstens twee uur gegarandeerd is, of als de aandrijfmotor tijdelijk als generator kan worden gebruikt
om de verlichting van stroom te blijven voorzien. In geval van een storing van een willekeurige LED, moet het gehele product
worden vervangen.
Montagehoogte en uitlijning
De verlichtingsapparatuur mag niet worden afgedekt. Het achterlicht moet op een vaste hoogte boven het wegdek worden
gemonteerd, met een minimum van 250 mm en een maximum van 1200 mm, onder een hoek van 30° ±2°. LET OP! Als het op een
andere hoek wordt gemonteerd, voldoet het niet aan de wettelijke eisen voor het achterlicht en de geïntegreerde Z-reflector,
en kan de werking niet worden gegarandeerd.
Aan- en uitschakelen van het achterlicht
Het achterlicht kan worden in- en uitgeschakeld via het voertuigdisplay / het stuurbedieningspaneel.
INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATIE
8 • 9
INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATIE
TL3 Z
Schutzblech
Fender
Garde-boue
Spatbord
Paralell zur Fahrbahn montieren.
Mount parallel to the roadway
Monter parallèlement à la chaussée
Parallel aan de rijbaan monteren
Reifen • Tire
Pneu • Band
Geeignet für Räder von 26–29"
Suitable for 26-29" wheels
Convient aux roues de 26 à 29"
Geschikt voor wielen van 26-29"
Min. 250 mm, max.: 1,200 mm
Distanzscheibe • Spacer
Rondelle entretoise • Afstandsring
30° ±2°
TL3 Z
Schneidschraube • Self-cutting screw
Vis autotaraudeuse Tapschroef
Einschraubtiefe • Screw depth
Profondeur de vissage • Inschroefdiepte
Max.: 4.3 mm, Min.: 3.5 mm
Max. Drehmoment • Max. torque
Couple max. • Max. draaimoment: 0.35 Nm
Unterlegscheibe • Washer
Rondelle • Sluitring
Schutzblech • Fender
Garde-boue • Spatbord
Radachse • Axle
Axe de la roue • Wielas
Montagewinkel zur Radachse
Installation angle from axle
Angle de montage par rapport à l'axe de la roue
Montagehoek t.o.v. wielas
30°
±2°
10 • 11
INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATIE
DE
Schutzblechzeichnung mit Bohrungsabstand
±0,1 mm. Die Höhe der Bohrungen ist abhängig
vom jeweiligen Schutzblech und dem Monta-
gewinkel von 30° ±2°.
EN
Drawing of fender with hole spacing ±0.1 mm.
The above-ground heights of the holes vary
from fender to fender with respect to the 30°
±2° installation angle.
FR
Schéma du garde-boue avec entraxe de
perçage ±0,1 mm. La hauteur des trous
dépend du garde-boue et de l'angle de mon-
tage de 30° ±2°.
NL
Spatbordtekening met gatafstand ±0,1 mm.
De hoogte van de gaten is afhankelijk van het
spatbord en de montagehoek van 30° ±2°.
20,5 mm
± 0.1
=ø7.35 mm
=ø7.35 mm
=7.5 mm
Draufsicht • Top View
Vue du dessus • Bovenaanzicht
Z
Detail Z • Detail Z
DétailZ • Detail Z
TL3 Z
Geeignet für Räder von 26–29" Suitable for 26-29" wheels
Convient aux roues de 26 à 29" ans Geschikt voor wielen van 26-29"
Passendes Zubehör
20 Zoll Adapter für die spaltfreie Montage an
20 Zoll Rädern.
Suitable accessories
20 Inch Adapter for gap-free mounting on
20 inch wheels.
Accessoires adaptés
Adaptateur 20 pouces pour un montage sans
fente sur des roues de 20 pouces.
Geschikte accessoires
20 inch adapter voor montage zonder spleten
op 20 inch wielen.
Der Kabelausgang muss bei der Montage nach oben zeigen!
The cable outlet must point upwards during installation!
La sortie de câble doit être orientée vers le haut lors du montage !
De kabeluitgang moet tijdens de installatie naar boven wijzen!
Art. No:
W-TL3Z-R2024
12 • 13
INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATIEINSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATIE
20 - 60 min.
Motor • Power Supply
Moteur • Motor
+
-
2-fach Verbinder
Double connector
Répartiteur 2 sorties
Dubbele connector
Rücklicht-Anschlusskabel
(z. B. Bosch, Brose)
Tail Light connection cable
(eg. Bosch, Brose)
Câble du feu arrière
(par exemple, Bosch, Brose)
Achterlichtkabel (bijv. Bosch, Brose)
TL3 Z
Art. No: W-TL3Z
14 • 15
INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATIE
ACHTUNG! Kabelenden bis zum Ende in
den Steckverbinder einschieben und nicht
abisolieren.
ATTENTION! Insert the cable ends into the
connector as far as possible and do not
remove insulation.
ATTENTION ! Poussez les extrémités du
câble dans le connecteur jusqu’au bout et
ne dénudez pas l’isolation.
LET OP! Duw de kabeleinden tot aan
het einde in de connector en strip de
isolatie niet.
12
WICHTIG! Kappe bündig zum Gehäuse einpressen.
Nicht tiefer! Empfohlenes Werkzeug: Scotchlok™
Schneidklemmzange (E-9Y)
IMPORTANT! Do not press the tap deeper than the
edge of the housing! Requested tool: Scotchlok™ IDC
crimping pliers (E-9Y)
IMPORTANT! Veuillez presser le capot jusqu’ au bord
du boîtier et pas au delà! Outil recommandé: Pince
d’électricien Scotchlok™ (E-9Y)
BELANGRIJK! Druk de beschermkap op de behuizing,
maar niet verder dan de rand!
Benodigd gereedschap: Scotchlok™ krimptang (E-9Y)
Hinweis für alle Verbinder dieser Bauart • Note for all connectors of this type
Note pour tous les connecteurs de ce type • Opmerking voor alle connectoren van dit type
INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATION • INSTALLATIE
16 • 17
ALLGEMEINE HINWEISE • GENERAL INFORMATION
INFORMATIONS GÉNÉRALES • ALGEMENE INFORMATIE
FR GARANTIE & SERVICE
5 ans de garantie
En réalisant des réparations inappropriées ou en ouvrant
le boîtier, la garantie est annulée.
De plus en plus de fabricants de moteurs dévelop-
pent des produits compatibles avec nos produits. Par
conséquent, il y a des actualisations régulierès de ce
manuel. Veuillez comparer le numéro de votre version sur
la couverture avec celle de la version actuelle que vous
trouverez sur notre site web :
NL WARRANTY & SERVICE
5 jaar garantie
De garantie vervalt bij onjuist uitgevoerde reparaties en
wanneer de behuizing wordt geopend.
Steeds meer fabrikanten van aandrijvingen werken
eraan om compatibel te worden met de producten van
Supernova. Daarom wordt de handleiding regelmatig
bijgewerkt. Vergelijk het versienummer op de voorpagina
met de actuele onlineversie op onze website:
DE GARANTIE & SERVICE
5 Jahre Garantie
Die Garantie erlischt bei unsachgemäß durchgeführten
Reparaturen und beim Öffnen des Gehäuses.
Immer mehr Antriebshersteller arbeiten an einer
Kompatibilität zu unseren Produkten. Daher gibt es
regelmäßige Updates der Anleitung. Bitte vergleichen
Sie die Versionsnummer auf der Titelseite mit der aktuell
online gestellten Version auf unserer Webseite:
EN WARRANTY & SERVICE
5 years warranty
The warranty is void if the housing is opened and in case
of unqualified repairs.
More and more drive manufacturers work with us to
become Supernova-compatible. This means that we
will regularly update this manual. Please compare the
version number on the cover with the latest
version on our website:
18 • 19
ALLGEMEINE HINWEISE • GENERAL INFORMATION
INFORMATIONS GÉNÉRALES • ALGEMENE INFORMATIE
DE
PFLEGEHINWEISE
Nie einen Hochdruckreiniger benutzen
Reinigen Sie mit
Wasser und
einem weichen Tuch
Keine aggressiven Reinigungsmittel
verwenden (auch kein Alkohol!)
EN
CARE INSTRUCTIONS
Never use a high-pressure hose
Clean with water and a soft, clean cloth
Do not use aggressive cleaning agents
(also no alcohol!)
FR
CONSEILS DE NETTOYAGE
Ne jamais utiliser un nettoyeur haute pression
Veuillez nettoyer la vitre en utilisant de l’eau et un tissu
Ne utilisez pas de produits de nettoyage agressife
(pas d’alcool non plus!)
NL
ONDERHOUDSINSTRUCTIES
Gebruik nooit een hogedrukspuit
Reinig met water en een zachte, schone doek
Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen
(ook geen alcohol!)
Rücklicht nicht im Hausmüll entsorgen! • Do not dispose of tail light in household waste!
Ne pas jeter le feu arrière dans les ordures ménagères ! • Gooi achterlicht niet bij het huisvuil!
SUPERNOVA DESIGN GmbH
Industriestr. 26 • 79194 Gundelfingen
Germany
+49 (0) 761 600 629 - 0
info@supernova-lights.com
www.supernova-lights.com
Art. No: W-TL3Z
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Supernova TL3 Z Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi