EUCHNER MGBS-P-I-AP… Uni-/Multicode Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
FR
Mode d’emploi
Système de sécurité
MGBS-P-I-AP… Uni-/multicode
Mode d’emploi
Système de sécurité MGBS-P-I-AP…
2(trad. mode d’emploi d’origine) 2527247-03-06/23
Sommaire
1. À propos de ce document ..................................................................................... 4
1.1. Validité ........................................................................................................................................... 4
1.2. Groupe cible ...................................................................................................................................4
1.3. Explication des symboles ................................................................................................................4
1.4. Documents complémentaires...........................................................................................................4
2. Utilisation conforme .............................................................................................. 5
3. Description de la fonction de sécurité ................................................................... 6
4. Clause de non-responsabilité et garantie ............................................................... 7
5. Consignes générales de sécurité ........................................................................... 7
6. Fonction ............................................................................................................... 8
6.1. Sortie de signalisation position porte (OD) ........................................................................................8
6.2. Sortie de signalisation diagnostic (OI) ...............................................................................................8
6.3. Version MGBS Extended ..................................................................................................................8
6.4. États de commutation .....................................................................................................................8
7. Vue d’ensemble du système .................................................................................. 9
7.1. MGBS-P-I-… .................................................................................................................................... 9
7.2. MGBS-H-… .....................................................................................................................................9
7.3. MGB-E-… (en option) .......................................................................................................................9
7.4. Dimensions (exemple) ...................................................................................................................10
7.5. Conguration du perçage (exemple) ...............................................................................................11
8. Déblocage manuel .............................................................................................. 12
8.1. Déverrouillage interne MGB-E-… (en option) ....................................................................................12
8.1.1. Préparation du déverrouillage interne ............................................................................... 12
8.2. Dispositif de consignation .............................................................................................................. 13
9. Changement de la direction d’actionnement du module de verrouillage ................ 14
10. Montage ............................................................................................................. 15
10.1. Exemples de montage ..................................................................................................................15
11. Raccordement électrique .................................................................................... 16
11.1. Remarques concernant .........................................................................................................16
11.2. Protection contre les erreurs .........................................................................................................17
11.3. Protection de l’alimentation ............................................................................................................17
11.4. Exigences à respecter pour les câbles de raccordement .................................................................17
11.5.
Affectation des broches modules de verrouillage MGBS-…-AP-…-SA-… avec connecteur M12, 8broches ....18
11.6. Raccordement MGBS-I-AP ..............................................................................................................19
11.7. Remarques relatives à l’utilisation avec des commandes de sécurité .................................................20
3
2527247-03-06/23 (trad. mode d’emploi d’origine)
Mode d’emploi
Système de sécurité MGBS-P-I-AP…
FR
12. Mise en service .................................................................................................. 21
12.1. Indicateurs LED ............................................................................................................................21
12.2. Fonction d’apprentissage pour le module de poignée (uniquement en cas d’analyse unicode) .............. 21
12.2.1. Apprentissage du module de poignée ..............................................................................22
12.3. Contrôle fonctionnel ......................................................................................................................22
12.3.1. Contrôle du fonctionnement mécanique ...........................................................................22
12.3.2. Contrôle du fonctionnement électrique .............................................................................22
13. Tableau des états du système ............................................................................. 23
14. Caractéristiques techniques ................................................................................ 24
14.1. Caractéristiques techniques module de verrouillage MGBS-P-I-AP ......................................................24
14.1.1. Temps typiques .............................................................................................................25
14.2. Distances de détection ..................................................................................................................25
14.3. Homologations radio .....................................................................................................................26
14.4. Dimensions variantes ....................................................................................................................27
15. Informations de commande et accessoires .......................................................... 28
16. Contrôle et entretien ........................................................................................... 28
17. Service .............................................................................................................. 28
18. Déclaration de conformité .................................................................................. 28
Mode d’emploi
Système de sécurité MGBS-P-I-AP…
4(trad. mode d’emploi d’origine) 2527247-03-06/23
1. À propos de ce document
1.1. Validité
Ce mode d’emploi est applicable à tous les MGBS-P-I-AP… version V1.1.X. Avec le document Information de sécurité et
entretien et, le cas échéant, la che technique disponible, il constitue la documentation d’information complète pour l’utili-
sateur de l’appareil.
AVIS
Assurez-vous d’utiliser le mode d’emploi valide pour la version de votre produit. Pour toute question,
veuillez vous adresser à notre service d’assistance.
1.2. Groupe cible
Concepteurs et planicateurs d’équipements de sécurité sur les machines, ainsi que personnel de mise en service et d’en-
tretien disposant des connaissances spéciques pour le travail avec des composants de sécurité.
1.3. Explication des symboles
Symbole / représen-
tation Signication
Document sous forme papier
Internet
www Document disponible en téléchargement sur le site www.euchner.com
MEM Cette section s’applique uniquement en cas d’utilisation de la carte-mémoire
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Consignes de sécurité
Danger de mort ou risque de blessures graves
Avertissement Risque de blessures
Attention Risque de blessures légères
AVIS
Important !
Avis Risque d’endommagement de l’appareil
Information importante
Conseil Conseil / informations utiles
1.4. Documents complémentaires
L’ensemble de la documentation pour cet appareil est constituée des documents suivants:
Titre du document
(numéro document) Sommaire
Information de sécurité
(2525460) Informations de sécurité fondamentales
Mode d’emploi
(2527247) (le présent document)
Internet
www
Déclaration de conformité Déclaration de conformité
Internet
www
Fiche technique disponible
le cas échéant Information spécique à l’article concernant des différences ou compléments
Internet
www
Important!
Lisez toujours l’ensemble des documents an de vous faire une vue d’ensemble complète permettant
une installation, une mise en service et une utilisation de l’appareil en toute sécurité. Les documents
peuvent être téléchargés sur le site www.euchner.com. Indiquez pour ce faire le n° de document dans
la recherche.
5
2527247-03-06/23 (trad. mode d’emploi d’origine)
Mode d’emploi
Système de sécurité MGBS-P-I-AP…
FR
2. Utilisation conforme
Le système de sécurité MGBS, composé au minimum d’un module de verrouillage MGBS-P-I-… et d’un module de poignée
MGBS-H…, est un dispositif de verrouillage sans interverrouillage (type4). Les appareils avec analyse unicode sont dotés
d’un haut niveau de codage, les appareils avec analyse multicode d’un faible niveau de codage.
Utilisé avec un protecteur mobile et le système de commande de la machine, ce composant de sécurité interdit toute fonc-
tion dangereuse de la machine tant que le protecteur est ouvert. Un ordre d’arrêt est émis en cas d’ouverture du protecteur
pendant le fonctionnement dangereux de la machine.
Cela signie que:
ÌLes commandes de mise en marche entraînant une fonction dangereuse de la machine ne peuvent prendre effet que
lorsque le protecteur est fermé.
ÌL’ouverture du protecteur déclenche un ordre d’arrêt.
ÌLa fermeture d’un protecteur ne doit pas entraîner le démarrage automatique d’une fonction dangereuse de la machine.
Un ordre de démarrage séparé doit être donné à cet effet. Pour les exceptions, voir ENISO12100 ou normes C corres-
pondantes.
Avant d’utiliser l’appareil, il est nécessaire d’effectuer une analyse d’appréciation du risque sur la machine, par ex. selon
les normes suivantes:
ÌENISO13849-1
ÌENISO12100
ÌIEC62061
Pour une utilisation conforme, les instructions applicables au montage et au fonctionnement doivent être respectées, en
particulier selon les normes suivantes:
ÌENISO13849-1
ÌENISO14119
ÌEN60204-1
Le module de verrouillage ne peut être utilisé qu’en liaison avec le module de poignée EUCHNER prévu à cet effet et les
composants de raccordement EUCHNER correspondants. En cas d’utilisation d’autres modules de poignée ou d’autres
composants de raccordement, EUCHNER ne saurait être tenu pour responsable de la sécurité du fonctionnement.
Important!
ÌL’utilisateur est responsable de l’intégration correcte de l’appareil dans un système global sécurisé.
Ce dernier doit être validé à cet effet, par ex. selon ENISO13849-2.
ÌPour que l’utilisation soit conforme, respecter les paramètres de fonctionnement admissibles (voir
le chapitre14. Caractéristiques techniques à la page24).
ÌSi le produit est accompagné d’une che technique, les indications de cette dernière prévalent.
ÌUtiliser uniquement les composants autorisés gurant dans le tableau ci-dessous.
Mode d’emploi
Système de sécurité MGBS-P-I-AP…
6(trad. mode d’emploi d’origine) 2527247-03-06/23
Tableau 1: Combinaisons possibles des composantsMGBS
Module de verrouillage
Module de poignée
MGBS-H…
MGBS…
Explication des
symboles Combinaison possible
3. Description de la fonction de sécurité
Les appareils de cette gamme disposent des fonctions de sécurité suivantes:
Surveillance de la position du protecteur
(dispositif de verrouillage selon ENISO14119)
ÌFonction de sécurité (voir le chapitre6.4. États de commutation à la page8):
- Les sorties de sécurité sont désactivées lorsque le protecteur est ouvert (surveillance de la position de la porte).
ÌValeurs caractéristiques relatives à la sécurité: catégorie, Performance Level, PFHD (voir le chapitre14. Caractéristiques
techniques à la page24).
Pour les appareils avec arrêt d’urgence:
Arrêt d’urgence (dispositif d’arrêt d’urgence selon ENISO13850)
ÌFonction de sécurité: fonction d’arrêt d’urgence
ÌValeurs caractéristiques relatives à la sécurité: valeur B10D (voir la che technique jointe)
7
2527247-03-06/23 (trad. mode d’emploi d’origine)
Mode d’emploi
Système de sécurité MGBS-P-I-AP…
FR
4. Clause de non-responsabilité et garantie
Tout manquement aux instructions d’utilisation mentionnées ci-dessus, aux consignes de sécurité ou à l’une ou l’autre des
opérations d’entretien entraînerait l’exclusion de la responsabilité et l’annulation de la garantie.
5. Consignes générales de sécurité
Les modules de verrouillage remplissent une fonction de protection des personnes. Le montage ou les manipulations non
conformes peuvent engendrer des blessures mortelles.
Vériez la sécurité du fonctionnement du protecteur en particulier
Ìaprès chaque mise en service
Ìaprès chaque remplacement d’un composant du système
Ìaprès une période d’arrêt prolongée
Ìaprès tout défaut ou erreur
Indépendamment de cela, la sécurité du fonctionnement du protecteur doit être vériée à des intervalles appropriés dans
le cadre du programme de maintenance.
AVERTISSEMENT
Danger de mort en cas de montage ou de manipulation non conforme (frauduleuse). Les composants
de sécurité remplissent une fonction de protection des personnes.
ÌLes composants de sécurité ne doivent pas être contournés, déplacés, retirés ou être inactivés de
quelque manière que ce soit. Tenez compte en particulier des mesures de réduction des possibilités
de fraude selon ENISO14119:2013, paragr.7.
ÌLa manœuvre ne doit être déclenchée que par les modules de poignée prévus spécialement à cet effet.
ÌAssurez-vous que toute utilisation de modules de poignée de remplacement soit impossible (unique-
ment avec l’analyse multicode). Limitez pour ce faire l’accès aux modules de poignée et par ex. aux
clés pour les déverrouillages.
ÌMontage, raccordement électrique et mise en service exclusivement par un personnel habilité dis-
posant des connaissances suivantes:
- Connaissances spéciques pour le travail avec des composants de sécurité
- Connaissance des prescriptions CEM en vigueur
- Connaissance des consignes en vigueur relatives à la sécurité au travail et à la prévention des
accidents
Important!
Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le précieusement. Assurez-vous
que le mode d’emploi de l’appareil soit toujours accessible lors des opérations de montage, de mise
en service et d’entretien. EUCHNER ne fournit aucune garantie quant à la qualité de lecture du CD tout
au long de sa durée de conservation nécessaire. C’est pourquoi nous vous conseillons de conserver
un exemplaire papier du mode d’emploi par sécurité. Vous pouvez télécharger le mode d’emploi sur
le site www.euchner.com.
Mode d’emploi
Système de sécurité MGBS-P-I-AP…
8(trad. mode d’emploi d’origine) 2527247-03-06/23
6. Fonction
L’appareil surveille la position des protecteurs mobiles.
Le système est constitué des composants suivants: module de poignée codé (trans-
pondeur) et module de verrouillage.
La nécessité de l’apprentissage par l’appareil du code transpondeur complet (unicode)
ou non (multicode) est fonction de la version correspondante.
ÌAppareils avec analyse unicode: pour qu’un module de poignée puisse être re-
connu par le système, il est nécessaire de l’affecter au module de verrouillage par
un processus d’apprentissage. Cette affectation univoque permet d’atteindre un haut
degré d’infraudabilité. Le système possède par conséquent un haut niveau de codage.
ÌAppareils avec analyse multicode: à la différence des systèmes avec analyse
unicode, dans le cas des appareils multicode, un code précis n’est pas demandé; la
vérication consiste simplement à déterminer s’il s’agit d’un type de module de poignée
qui peut être reconnu par le système (analyse multicode). La comparaison exacte du
code transpondeur avec le code appris dans le module de verrouillage (analyse unicode)
n’est plus nécessaire. Le système possède un faible niveau de codage.
À la fermeture du protecteur, le pêne du module de poignée est introduit dans le module de verrouillage. Lorsque la distance
de connexion est atteinte, le transpondeur dans le module de poignée est alimenté en tension par le module de verrouillage
et la transmission des données peut se dérouler.
En cas de reconnaissance d’un code valide, les sorties de sécurité sont activées.
L’ouverture du protecteur provoque la désactivation des sorties de sécurité.
En cas d’erreur dans le module de verrouillage, les sorties de sécurité sont désactivées et la LED DIA rouge s’allume. Les
erreurs sont détectées au plus tard au moment de l’ordre de fermeture des sorties de sécurité suivant (par ex. au démarrage).
6.1. Sortie de signalisation position porte (OD)
La sortie de signalisation position porte est activée dès que le pêne du module de poignée est inséré dans le module de
verrouillage (état: protecteur fermé).
6.2. Sortie de signalisation diagnostic (OI)
La sortie de signalisation diagnostic est activée en cas d’erreur (condition d’activation comme la LED DIA).
6.3. Version MGBS Extended
Certaines versions sont équipées d’éléments de commande et de signalisation supplémentaires intégrés au couvercle. Pour
de plus amples informations, veuillez consulter la che technique correspondante.
6.4. États de commutation
Vous trouverez les états de commutation détaillés pour votre module de verrouillage dans le tableau des états du système.
Toutes les sorties de sécurité et de signalisation ainsi que les LED d’afchage y sont décrites.
Protecteur fermé
(pêne inséré complètement dans le module de ver-
rouillage) Protecteur ouvert
Sorties de sécurité FO1A et FO1B ON OFF
Sortie de signalisation position porte OD ON OFF
Module de poignée à
codage par transpondeur
Module de verrouillage
9
2527247-03-06/23 (trad. mode d’emploi d’origine)
Mode d’emploi
Système de sécurité MGBS-P-I-AP…
FR
7. Vue d’ensemble du système
7.1. MGBS-P-I-…
1
2
Légende:
Module de verrouillage
Version Extended possible en option
AVIS
ÌSelon la version, d’autres éléments de commande
et de signalisation peuvent être présents.
ÌSelon la version, un support de montage peut être
présent. Voir la che technique correspondante.
7.2. MGBS-H-…
6
1
4
4
3
5
2
Légende:
Poignée de porte
Repère d’orientation
Ergot d’arrêt pour modier le sens de rotation de la poi-
gnée de porte
Vis d’arrêt T10 pour le capot de l’appareil
Pêne
Vis de xation
AVIS
ÌSelon la version, un support de montage peut être
présent. Voir la che technique correspondante.
7.3. MGB-E-… (en option)
4
1
2
3
A
Légende:
A Circlip
Axe d’actionnement
Poignée de porte
Vis de xation
Douille de protection
AVIS
ÌSelon la version, un support de montage peut être
présent. Voir la che technique correspondante.
Mode d’emploi
Système de sécurité MGBS-P-I-AP…
10 (trad. mode d’emploi d’origine) 2527247-03-06/23
7.4. Dimensions (exemple)
11
18
6,2
120
266
40
4,65
14,8
16,5
6,3
89,4
73,7
154
115,5 40 84,5
14
14
34 / 64 / 84
min. 11,5
max. 16,5
40 130
114
286
42
63
115,5
40 56
90
min. 1
max. 6
44
m ni 5,7 .
ma .x 1 5,2
130
182
40
110,6
5
29
22,2
62,3
114,2
7,5 24
89,4
6,4
114
68
75
6,4
104,4
83
62,5
107
8
55,5 11,5
2,4
40
~ 5
Carré
Prolé
11
2527247-03-06/23 (trad. mode d’emploi d’origine)
Mode d’emploi
Système de sécurité MGBS-P-I-AP…
FR
7.5. Conguration du perçage (exemple)
130 40
40 40
15
114
286
184
1,3
ZU
CLOSED
AUF
OPEN
40
89,4
7,5
16,5 14,8
120
6,2
18
266
73,5
146
13,7
14,5
24
6,6
89,4
86,5 7,5
21
30
37,5
min.
6
A 1 : 2
max.
10
ZU
CLOSED
AUF
OPEN
A 1 : 2
max.
10
MGBS-P-...
MGB-E-...
MGBS-H-...
Mode d’emploi
Système de sécurité MGBS-P-I-AP…
12 (trad. mode d’emploi d’origine) 2527247-03-06/23
8. Déblocage manuel
8.1. Déverrouillage interne MGB-E-… (en option)
+ +
MGBS-H...-L-...
MGB-E-...
MGBS-H...-R-...
MGBS-P-I-AP...
8.1.1. Préparation du déverrouillage interne
AVIS
Différentes poignées de porte intérieures avec différentes longueurs d’axe, de même que des supports
de montage et des poignées/ boutons de porte sont disponibles. Vous trouverez des informations
complémentaires sur le site www.euchner.com.
Largeur de
prolé
Longueur nécessaire axe
d’actionnement
Quelles sont les pièces EUCHNER nécessaires? Opérations nécessaires
Sans sup-
ports de
montage
Avec sup-
ports de
montage
(resp. 4mm)
D D+9 D+17
30 mm 39 mm 47 mm
Déverrouillage interne standard
avec axe de 107mm
(code article 100465)
Couper à la longueur nécessaire
40 mm 49 mm 57 mm
Déverrouillage interne standard
avec axe de 107mm
(code article 100465)
Le cas échéant
axe d’actionnement long (code article 106761)
Sans supports de montage:
néant
Avec supports de montage:
Utiliser l’axe d’actionnement long avec la douille de
protection longue et couper à la longueur nécessaire
45 mm 54 mm 62 mm
Déverrouillage interne standard
avec axe de 107mm
(code article 100465)
et
axe d’actionnement long (code article 106761)
Utiliser l’axe d’actionnement long avec la douille de
protection longue et couper à la longueur nécessaire
50 mm 59 mm 67 mm
Déverrouillage interne standard
avec axe de 107mm
(code article 100465)
et
axe d’actionnement long (code article 106761)
Utiliser l’axe d’actionnement long avec la douille de
protection longue et couper à la longueur nécessaire
13
2527247-03-06/23 (trad. mode d’emploi d’origine)
Mode d’emploi
Système de sécurité MGBS-P-I-AP…
FR
Engager l’axe d’actionnement.
Le circlip A doit venir en butée avec
la poignée de porte intérieure B.
Monter la poignée.
Serrer la vis de xation au couple de
2Nm.
Monter la douille de protection.
4
1
2
3
A
182
D - 1 *
107
39,5
D
11,5 55,5
55,5
M4
250
D + 9
Exemple sans supports de montage
Douille de
protection
standard
Douille de
protection
longue
Axe d’actionne-
ment standard
Axe d’actionne-
ment long
Déverrouillage
interne
Module de poignée
+4mm par support
de montage
8.2. Dispositif de consignation
Le dispositif de consignation peut être verrouillé à l’aide de cadenas (voirFig. 1). Ceci permet d’éviter que des personnes
ne se retrouvent enfermées accidentellement. Le dispositif de consignation ne constitue pas une fonction de sécurité.
2
1
Légende:
Dispositif de consignation basculable
Cadenas min. 2mm, max. 10 mm
Dispositif de consignation à sortie automatique (en option)
Cadenas min. 6mm, max. 10 mm
Remarque:
Vous pouvez monter au maximum 3cadenas 8mm par dispositif de consignation.
Fig. 1: Dispositif de consignation verrouillé par un cadenas
Mode d’emploi
Système de sécurité MGBS-P-I-AP…
14 (trad. mode d’emploi d’origine) 2527247-03-06/23
9. Changement de la direction d’actionnement du module de verrouillage
AVIS
ÌAvant toute mise en service, lisez le mode d’emploi de l’appareil!
ÌSi le produit est accompagné d’une che technique, les indications de cette dernière prévalent.
ÌEn cas d’utilisation de portes coulissantes, le bouton de porte AY-DKB… est recommandé.
ÌPour le changement de la direction d’actionnement, utiliser un tournevis (TX20).
ÌLa direction d’actionnement du module de poignée MGBS-H-… n’est pas modiable.
1,8 Nm
1,8 Nm
MGBS-H-...-R-...
MGBS-H-...-L-...
15
2527247-03-06/23 (trad. mode d’emploi d’origine)
Mode d’emploi
Système de sécurité MGBS-P-I-AP…
FR
10. Montage
ATTENTION
Les modules de verrouillage ne doivent pas être contournés (pontage des contacts), déplacés, retirés
ou être inactivés de quelque manière que ce soit.
ÌTenez compte de la norme ENISO14119:2013, paragraphe7, pour les mesures de réduction des
possibilités de fraude d’un dispositif de verrouillage.
AVIS
Endommagement de l’appareil et défauts de fonctionnement en cas de montage erroné.
ÌLes modules de verrouillage et le module de poignée ne doivent pas être utilisés comme butée.
ÌTenez compte de la norme ENISO14119:2013, paragraphes 5.2 et 5.3, pour la xation du module
de verrouillage et du module de poignée.
ÌProtégez le module de verrouillage de tout dommage ainsi que contre la pénétration de corps étran-
gers tels que copeaux, sable, grenailles, etc.
ÌRespectez les rayons de porte min. (voir le chapitre7.4. Dimensions (exemple) à la page10).
ÌRespectez le couple de serrage pour la xation du module de verrouillage (max. 1,4Nm)
10.1. Exemples de montage
6 Nm
1 Nm
Fig. 2: Situation de montage sans déverrouillage interne
6 Nm
6 Nm
1 Nm
Fig. 3: Situation de montage avec déverrouillage interne
Mode d’emploi
Système de sécurité MGBS-P-I-AP…
16 (trad. mode d’emploi d’origine) 2527247-03-06/23
11. Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
En cas de défaut, perte de la fonction de sécurité par mauvais raccordement.
ÌPour garantir la sécurité, les deux sorties de sécurité (FO1A et FO1B) doivent toujours être analysées.
ÌLes sorties de signalisation ne doivent pas être utilisées en tant que sorties de sécurité.
ÌProtéger les câbles de raccordement pour éviter les risques de courts-circuits entre conducteurs.
ATTENTION
Endommagement de l’appareil ou défaut de fonctionnement en cas de raccordement erroné.
ÌL’appareil génère ses propres impulsions de test sur les câbles de sortie FO1A/FO1B. L’automate/
commande en aval doit pouvoir tolérer ces impulsions de test d’une longueur de 0,35ms maximum.
Ceci peut provoquer de brefs phénomènes de commutation en fonction de l’inertie de l’appareil
branché en aval (automate/ commande, relais, etc.).
ÌLes entrées de l’analyseur raccordé doivent être de type PNP, car les deux sorties du module de
verrouillage à l’état activé délivrent un niveau de +24V.
ÌTous les raccordements électriques doivent être isolés du réseau soit par des transformateurs d’isole-
ment de sécurité selon la norme IEC 61558-2-6 avec limitation de tension de sortie en cas de défaut,
soit par des mesures d’isolation équivalentes (PELV).
ÌToutes les sorties électriques doivent disposer d’une protection sufsante pour les charges induc-
tives. Lessorties doivent être protégées pour ce faire par une diode de roue libre. Ne pas utiliser
des modules d’antiparasitage RC.
ÌLes appareils de puissance représentant une source importante de perturbations électromagnétiques
doivent être montés à une certaine distance des circuits d’entrée et de sortie de traitement du signal.
Les câbles des circuits de sécurité doivent être éloignés le plus possible de ceux des circuits de
puissance.
ÌPour éviter les interférences en matière de CEM, les conditions physiques d’environnement et de
fonctionnement à l’emplacement de l’appareil doivent correspondre aux exigences de la norme
EN60204-1:2006, paragraphe4.4.2 (CEM).
Veuillez tenir compte des champs parasites pouvant apparaître avec des appareils tels que des
convertisseurs de fréquence ou des systèmes de chauffage par induction. Respectez les consignes
CEM gurant dans les manuels du fabricant correspondant.
Important!
Si l’appareil ne fonctionne pas après application de la tension de service (par ex. la LED STATE verte
ne clignote pas), le module de verrouillage doit être retourné au fabricant sans avoir été ouvert.
11.1. Remarques concernant
Important!
ÌPour que l’utilisation soit conforme aux exigences 1), utiliser une alimentation présentant la ca-
ractéristique for use in Class2 circuits.
Les solutions alternatives doivent respecter les exigences suivantes:
Alimentation à séparation galvanique protégée par un fusible conforme à UL248. Ce fusible doit être
conçu pour 3,3A max. et intégré dans l’alimentation 30V DC.
ÌPour que l’utilisation soit conforme aux exigences 1), utiliser un câble de raccordement répertorié
dans la catégorie UL-Category-Code CYJV/7, min. 24AWG, min 80°C.
1) Remarque relative au domaine de validité de l’homologation UL: les appareils ont été contrôlés conformément aux exigences des normes UL508 et CSA/C22.2 no.
14 (protection contre les chocs électriques et l’incendie).
17
2527247-03-06/23 (trad. mode d’emploi d’origine)
Mode d’emploi
Système de sécurité MGBS-P-I-AP…
FR
11.2. Protection contre les erreurs
ÌLes sorties de sécurité FO1A/FO1B sont protégées contre les courts-circuits.
ÌUn court-circuit entre FO1A et FO1B est détecté par le module de verrouillage.
ÌUn court-circuit entre des conducteurs dans le câble peut être évité en utilisant une gaine.
11.3. Protection de l’alimentation
L’alimentation doit être protégée en fonction du nombre de modules de verrouillage et du courant nécessaire pour les sorties.
Les règles suivantes s’appliquent à ce niveau:
Consommation maximale module de verrouillage individuel Imax
Imax = IUB + IFO1A+FO1B + IOD
IUB = courant de service module de verrouillage (40mA)
IOD = courant de charge sorties de signalisation (max. 50mA par sortie de signalisation)
IFO1A+FO1B = courant de charge sorties de sécurité FO1A + FO1B (2xmax. 150mA)
11.4. Exigences à respecter pour les câbles de raccordement
ATTENTION
Endommagement de l’appareil ou défaut de fonctionnement en cas de câbles de raccordement non
appropriés.
ÌUtilisez des composants et des câbles de raccordement EUCHNER
ÌEn cas d’utilisation d’autres composants de raccordement, les exigences gurant dans le tableau
ci-dessous s’appliquent. En cas de non-respect, EUCHNER ne saurait être tenu pour responsable de
la sécurité du fonctionnement.
Respectez les exigences suivantes pour les câbles de raccordement:
Pour modules de verrouillage MGBS-…-AP-…-SAB-… ou MGBS-…-AP-…-SII-… avec connecteur 2xM12
Paramètre Valeur Unité
Section min. conducteurs 0,25 mm²
R max. 60 W/km
C max. 120 nF/km
L max. 0,65 mH/km
Type de câble recommandé LIYY 8x0,25mm² / 5x0,34mm²
Pour modules de verrouillage MGBS-…-AP-…-SH-… avec connecteur M23 (RC18)
Paramètre Valeur Unité
Section min. conducteurs 0,25 mm²
R max. 60 W/km
C max. 120 nF/km
L max. 0,65 mH/km
Type de câble recommandé LIFY11Y min. 19 conducteurs
Pour modules de verrouillage MGBS-…-AP-…-SA-… avec connecteur M12, 8broches
Paramètre Valeur Unité
Section min. conducteurs 0,25 mm²
R max. 60 W/km
C max. 120 nF/km
L max. 0,65 mH/km
Type de câble recommandé LIYY 8x0,25mm²
Mode d’emploi
Système de sécurité MGBS-P-I-AP…
18 (trad. mode d’emploi d’origine) 2527247-03-06/23
11.5. Affectation des broches modules de verrouillage MGBS-…-AP-…-SA-… avec
connecteur M12, 8broches
Repérage des bornes C
Connecteur
(vue côté connecteur) Broche Désignation Fonction Couleur du conduc-
teur câble 1)
1 x M12
8
5
6
7
2
4
3
1
1 n.c. - WH
2 UB Tension de service électronique 24VDC BN
3 FO1A Sortie de sécurité voieA GN
4 FO1B Sortie de sécurité voieB YE
5 OI Sortie de signalisation diagnostic GY
6 OD Sortie de signalisation position porte PK
7 0VUB Tension de service électronique 0VDC BU
8 n.c. - RD
1) Uniquement pour le câble de raccordement standard EUCHNER
19
2527247-03-06/23 (trad. mode d’emploi d’origine)
Mode d’emploi
Système de sécurité MGBS-P-I-AP…
FR
11.6. Raccordement MGBS-I-AP
Reliez l’appareil comme indiqué sur la Fig. 4. Les sorties de signalisation peuvent être raccordées à un automate ou commande.
AVERTISSEMENT
En cas de défaut, perte de la fonction de sécurité par mauvais raccordement.
ÌPour garantir la sécurité, les deux sorties de sécurité (FO1A et FO1B) doivent toujours être analysées.
Important!
ÌCet exemple ne représente qu’une des parties jouant un rôle dans le raccordement du systèmeMGBS.
L’exemple représenté ne renvoie pas à la conception du système dans son ensemble. L’utilisateur
est responsable de la sécurité de l’intégration dans le système global. Vous trouverez des exemples
d’utilisation détaillés sur www.euchner.com. Il vous suft d’indiquer le numéro de référence de votre
module de verrouillage dans la recherche. Vous trouverez dans la section Téléchargements tous les
exemples de raccordement disponibles pour l’appareil.
Connected load
Safety Outputs
Door
Monitoring
Read Head
Actuator
Monitoring Outputs
FO1B
4
OI
5
Diagnostic
-B1 UB
2
1
n.c. n.c.
8
0 V
UB
7
OD
6
FO1A
3
MGBS
1
2
-F1
24V DC
0 V
24V DC
0 V
Fig. 4: Exemple de raccordement, version avec connecteur M12
Mode d’emploi
Système de sécurité MGBS-P-I-AP…
20 (trad. mode d’emploi d’origine) 2527247-03-06/23
11.7. Remarques relatives à l’utilisation avec des commandes de sécurité
Pour le raccordement à des commandes de sécurité, veuillez suivre les instructions suivantes :
ÌUtilisez une alimentation électrique commune pour la commande et les modules de verrouillage raccordés.
ÌL’appareil tolère des coupures de tension sur UB d’une durée de jusqu’à 5ms. Prenez la tension d’alimentation directement
sur le bloc d’alimentation secteur. En cas de raccordement de la tension d’alimentation sur une borne d’une commande
de sécurité, cette sortie doit alors disposer d’un courant sufsant.
ÌLes sorties de sécurité (FO1A et FO1B) peuvent être raccordées aux entrées de sécurité d’une commande. Condition
préalable: l’entrée doit convenir aux signaux de sécurité synchronisés (signaux OSSD, par ex. ceux de barrières pho-
toélectriques). L’automate/ commande doit pouvoir tolérer des impulsions de test sur les signaux d’entrée. Cela peut
normalement être paramétré au niveau de la commande/ l’automate. Pour ce faire, tenez compte des remarques du
constructeur du système de commande/ automate. La durée d’impulsion de votre module de verrouillage est indiquée au
chapitre14. Caractéristiques techniques à la page24.
Le site www.euchner.com (sous Téléchargement Applications MGBS) fournit, pour de nombreux appareils, un exemple
détaillé sur la façon de raccorder et de paramétrer la commande/l’automate. Les spécicités de l’appareil concerné sont
également indiquées, le cas échéant.
4/8 F-DI
PWR
Supply of
the control
Safety Outputs
Door
Monitoring
Read Head
Actuator
Monitoring Outputs
FO1B
4
OI
5
Diagnostic
-B1 UB
2
1
n.c. n.c.
8
0 V
UB
7
OD
6
FO1A
3
MGBS
1
2
-F2
-X1
DI4 DI0DC24V M
1
2
-F1
24V DC
0 V
24V DC
0 V
Fig. 5: Exemple de raccordement à ET200
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

EUCHNER MGBS-P-I-AP… Uni-/Multicode Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi