Broan BN200 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
DELUXE ELECTRIC
POWER BRUSH
HOMEOWNERS OPERATING INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
AB0008
MODEL: BN200
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Venmar Ventilation ULC, 550 Lemire Blvd.,
Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 800-567-3855
Register your product online at: www.broan-nutone.ca
!
!
1110027A
- 2 -
When using an electric appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE POWER BRUSH.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR PERSONAL INJURY:
1. Always turn power off and unplug before cleaning or servicing the power brush.
2. Do not pick up the following items: Sharp objects, flammable liquids, hot
ashes, burning matches, cigarettes, etc.
3. Never use, connect or disconnect the power brush with wet hands.
4. Do not use with damaged power plug or plug pins. If the power brush is not
working properly, contact your local supplier or service agent. The problem
may be covered under the warranty.
5. Do not put objects into the brush opening.
6. Do not use with brush opening or air channel blocked. Keep free of dust, hair, etc.
7. Keep hair, loose clothing, fingers or any other parts of the body away from
moving parts.
8.Never
leave electric power brush unattended while it is plugged in.
9. This is not a toy. Do not let children play with power brush. Children should
be supervised when near the power brush.
10. Use only manufacturer’s recommended attachments.
11. Do not use outdoors or on wet surfaces.
12. Do not use to pick up water.
13. Use extra care when cleaning stairs.
14. Always check underside of product for any obstructions prior to use.
15. Do not use without dust bag or cyclonic filter in place in power unit.
16. Motor shaft can become hot during normal use. To prevent burns, avoid
touching the motor shaft when servicing the drive belt.
17. Keep your work area well lighted.
18. When servicing or cleaning the unit, it is recommended to wear safety glasses
and gloves.
19. Store your cleaner indoors in a clean, dry area.
!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The instructions given in this booklet serve as a guide to routine maintenance. To
obtain the most satisfying years of service, read through these instructions and
keep them handy for future reference.
HOSE HANDLE TO WAND CONNECTION
1. HOW TO ASSEMBLE POWER BRUSH/WAND/HANDLE
1. Read important safety instructions before installing power brush.
2. Ensure hose is disconnected from power
supply before installing power brush.
3. Push wand into power brush neck so that
the lock button snaps in place.
4. Connect hose handle into wand quick
connector and ensure that the prongs are
aligned with the receptacle holes. Push
until lock button snaps in place.
HOSE
HANDLE
POWER
BRUSH
LOCK
BUTTON
LOCK BUTTON
POWER BRUSH
NECK
WAND TO POWER BRUSH CONNECTION
HEIGHT
ADJUSTMENT
PEDAL
PRONGS
LOCK
BUTTON
LOCK
BUTTON
HOSE
HANDLE
PRONGS
WAND
WAND
- 3 -
RECEPTACLE
RECEPTACLE
WAND
GRIP
WAND
RELEASE
PEDAL
POWER BRUSH
NECK RELEASE
PEDAL
HOSE HANDLE
RELEASE BUTTON
QUICK
CONNECTOR
AO0019
AO0020
AO0021
WAND & HOSE COMPATIBILITY
See section 5 on page 7
for wand and hose
compatibility table. ?
2. HOW TO USE POWER BRUSH/WAND
2.1 WAND RELEASE
The power brush is not recommended for use
on bare floors. Wand release pedal (A) on power
brush allows you to quickly disconnect wand
and switch to combination floor/rug tool for use
on bare floors.
2.2 POWER BRUSH NECK RELEASE
Push down power brush neck release pedal (B)
to unlock brush neck. Return the neck to the
upright position for storage.
2.3 POWER BRUSH HEIGHT ADJUSTMENT
The icons (D) refer to the carpet pile height. Select height
by depressing height adjustment pedal (C) to desired position:
(Extra-Low), (Low), (Medium) or (High).
HEIGHT ADJUSTMENT LED INDICATORS
The LEDs show the carpet pile covered by the selected
height, e.g.: when (High) is selected, all LEDs will be
lit, since this height covers all pile heights. So if
(Extra-Low) is selected, only the lowest LED will be lit.
2.4 WAND LENGTH ADJUSTMENT
Extend (E) or shorten (F) the wand to comfortable
work position by holding the wand grip (G) in
one hand and sliding the upper section (the one
with the prongs) with the other hand.
2.5 EDGE CLEANER
Brush extends full width for effective edge cleaning along both sides of nozzle. To
operate, simply run cleaner along edge board. Rubber bumper protects furniture
and baseboards.
FLOOR HEIGHT
- 4 -
B
C
D
F
E
A
G
CAUTION
Always pick up hard or sharp objects by hand before using your power
brush. Items such as pins, hairpins, tacks, crayons, etc., may damage the
brush roll or may break the belt.
CAUTION
Always unlock brush neck before use.
AO0020
AD0022
AD0023
AD0024
- 5 -
3. CLEANING AND STORAGE
3.1 CLEANING BRUSH ROLL
In order to keep high cleaning efficiency and to prevent damage to your vacuum
cleaner, the brush roll must be cleaned every time the belt is changed.
The brush roll must also be cleaned according to the following schedule:
VACUUM CLEANER USE CLEAN BRUSH ROLL
Heavy (used daily) Every week
Moderate (2-3 times per week) Every month
Light (1 time per week) Every 2 months
Check and remove hair, string and lint build-up frequently in the brush roll and end
cap areas. Remove any dirt or debris in the belt path and in the brush roll areas.
3.2 CLEANING HOUSING
To keep the power brush housing clean, it can be wiped with a damp cloth and a
mild soap solution, then thoroughly dried. Never use any type of chemical as they
can damage the housing.
3.3 STORAGE
1. Ensure that hose and power cord are disconnected from wall inlet before
unplugging power brush.
2. Disconnect hose handle from wand.
3. Always keep hose neatly coiled when not in use.
4. When not in use, the power brush should be stored in a clean, dry place.
WARNING
Disconnect electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure
to do so can result in electrical shock or personal injury from cleaner
suddenly starting.
!
2. HOW TO USE POWER BRUSH/WAND (CONTD)
2.6 ELECTRONIC CIRCUIT BREAKER
The power brush is equipped with an electronic circuit breaker that protects the
motor and the belt if a too large object is picked up accidentally.
If the power brush stops while vacuuming, turn the
power unit off using handle. Release the power
brush from the wand and turn it over to see if there
is an obstruction. When brush roll jam has been
cleared, press the reset button (H) and connect
the power brush back to the wand. Finally, turn the
power unit/power brush back on. If it fails to restart
or continues to trip without any apparent reason,
the power brush must be serviced by an authorized
service center.
AD0030
H
- 6 -
4. MAINTAINING THE POWER BRUSH
4.1 HOW TO CHANGE BELT
1. Turn power brush over and using a Phillips no. 2
screwdriver, remove the 3 brush roll cover retaining
screws (Fig. 1) and set aside.
2. Remove brush roll cover. (Fig. 2)
3. To free brush roll from base, start by sliding the
belt side end and pull brush roll sideways (1).
Once disengaged from housing, lift brush roll (2)
out of its compartment (Fig. 3).
4. Disengage brush roll from worn belt and extract
the belt from motor shaft by a twisting motion in
the enlarge area (I) specifically made for that
purpose (Fig. 4).
5. Install new belt by reversing steps 4to 1.
NOTE: To ease belt replacement, start by inserting
one end around the motor shaft in the
enlarged area (I). Insert brush roll through
belt until belt is seated in its place. Push
down brush roll back in place.
4.2 HOW TO CHANGE BRUSH ROLL
Replace brush roll when brush roll brissles
are worn to the base support bars level.
1. Turn power brush over and using a Phillips
no. 2 screwdriver, remove the 3 brush roll
cover retaining screws (Fig. 1) and set
aside.
2. Remove brush roll cover. (Fig. 2)
3. To free brush roll from base, start by sliding the
belt side end and pull brush roll sideways (1).
Once disengaged from housing, lift brush roll (2)
out of its compartment (Fig. 3).
4. Disengage brush roll from belt. Discard worn
brush roll.
5. Insert new brush roll through belt until belt is seated
in its place. Push down brush roll back in place.
6. Finalise the installation by reversing steps 2to 1.
WARNING
Disconnect electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure
to do so can result in electrical shock or personal injury from cleaner
suddenly starting.
!
AB0011
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
FIG. 4
BELT BRUSH ROLL
1
2
I
2
RETAINING
SCREWS
AB0010
AB0012
AB0013
5. WAND AND HOSE COMPATIBILITY
WAND PART NO. 08949 VACUUM HOSE PART NOS. 09007, 09008 & BN32DV
6. SERVICE PARTS
KEY NO. PART NO. DESCRIPTION
109234 Belt
209233 Brush roll
309236 Brush roll cover with screws
409235 Wand release pedal
5 18651 Wand
Order Service Parts by “Part No.”, not by “Key No.
- 7 -
HOSE HANDLE
1
2
AA0002
4
5
3
REPLACEMENT PARTS AND REPAIRS
In order to ensure your unit remains in good working condition, you must use Venmar Ventilation ULC genuine
replacement parts only. Venmar Ventilation ULC genuine replacement parts are specially designed for
each unit and are manufactured to comply with all the applicable certification standards and maintain
a high standard of safety. Any third party replacement part used may cause serious damage and drastically
reduce the performance level of your unit, which will result in premature failing. Venmar
Ventilation ULC recommends to contact a certified service depot for all replacement parts and repairs.
VENMAR VENTILATION ULC
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Venmar Ventilation ULC warrants to the original consumer purchaser of its products that
such products will be free from defects in materials and workmanship for a period of one (1)
year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period,Venmar Ventilation ULC will, at its option, repair or replace, without
charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service. THIS
WARRANTY DOES NOT APPLY TO CONSUMABLES SUCH AS BELT OR BRUSH ROLL.
This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts
which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other
than by Venmar Ventilation ULC or an authorized representative), faulty installation or
installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty.
VENMAR VENTILATION ULC’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT VENMAR
VENTILATION ULC’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER'S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS WARRANTY. VENMAR VENTILATION ULC SHALL NOT BE
LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF
OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. This warranty supersedes
all prior warranties.
Warranty service is to be completed by an authorized Service Center designated by Venmar
Ventilation ULC. Where applicable, in home service will be made available only in areas where a
contracted service provider offers service. If in home service is not available, the product will be
repaired or replaced, at Venmar Ventilation ULC’s discretion, by the nearest authorized service
provider. The unit removal and reinstallation works are under the customer responsibility, and
Venmar Ventilation ULC cannot be charged for them.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Venmar Ventilation ULC at the address
or telephone number stated below (b) give the model number and part identification and (c)
describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service,
you must present evidence of the original purchase date.
IF YOU NEED ASSISTANCE OR SERVICE:
For the location of your nearestVenmar Ventilation ULC dealer:
Dial Toll Free: 800-567-3855
Please be prepared to provide:
Product model number • Date and proof of purchase The nature of the difficulty
Venmar Ventilation ULC
550, Lemire Blvd., Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9
www.broan-nutone.ca
Product specifications subject to change without notice.
-8 -
7. SERVICE INFORMATION
To avoid unnecessary service calls, check the belt and brush roll often. Replace
the belt if it is stretched or cracked. Clean the brush roll bristles when they are
wrapped with thread and hairs. Build-up could cause the brush to rotate unevenly.
The model number and serial number are indicated on the rating label located
underneath the power brush. Always refer to these numbers when inquiring about
service.
NOTE: The motor is permanently lubricated and sealed. Do not oil the motor at
any time.
8. WARRANTY
Released July 2022
BALAI ÉLECTRIQUE DE LUXE
DIRECTIVES DE FONCTIONNEMENT
À L'INTENTION DES PROPRIÉTAIRES
LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES
AB0008
MODÈLE : BN200
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
Venmar Ventilation ULC, 550 boul. Lemire,
Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 800 567-3855
Enregistrez votre produit en ligne à : www.broan-nutone.ca
!
!
1110027A
Lorsqu'on utilise un appareil électrique, toujours suivre les mesures de sécurité
de base, y compris les suivantes :
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER LE BALAI ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DINCENDIE, DÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES
CORPORELLES, OBSERVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES :
1. Toujours couper l'alimentation et débrancher le cordon d'alimentation avant
de nettoyer ou d'effectuer l'entretien du balai électrique.
2. Ne pas aspirer les articles suivants : Objets pointus, liquides inflammables,
cendres chaudes, allumettes enflammées, cigarettes, etc.
3. Ne jamais utiliser, brancher ou débrancher l'appareil si vos mains sont mouillées.
4. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation ou la fiche sont
endommagés. Si le balai électrique ne fonctionne pas adéquatement,
communiquer avec le détaillant ou le centre de service de votre région. Le
problème peut être couvert par la garantie.
5. Ne pas mettre d'objets dans l'ouverture du balai.
6. Ne pas utiliser l'appareil si l'ouverture ou le passage d'air est bloqué. Retirer
la poussière, les cheveux, etc.
7. Tenir vos cheveux, les vêtements lâches, vos doigts ou toute autre partie de
votre corps loin des pièces en mouvement.
8. Ne jamais laisser le balai électrique sans surveillance s'il est branché dans
une prise de courant.
9. Cet appareil n'est pas un jouet. Ne pas laisser les enfants s'amuser avec le balai
électrique et ne pas les laisser sans surveillance à proximité du balai électrique.
10. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
11. Ne pas utiliser à l'extérieur ou sur des surfaces mouillées.
12. Ne pas utiliser pour aspirer de l'eau.
13. Faire preuve d'une grande prudence lors du nettoyage des escaliers.
14. Toujours vérifier la partie inférieure du balai électrique avant utilisation afin de
s'assurer que rien n'obstrue l'ouverture.
15. Ne pas utiliser sans sac à poussières ou filtre cyclonique dans l’unité motrice
de l’aspirateur.
16. L’arbre du moteur peut devenir chaud lors d’une utilisation normale. Pour
prévenir les brûlures, éviter de toucher l’arbre du moteur lors de l’entretien de
la courroie.
17. Garder la zone de travail bien éclairée.
18. Il est recommandé de porter des lunettes et des gants de sécurité lors de
l’entretien ou de la réparation de cet appareil.
19. Entreposer le balai électrique à l'intérieur dans un endroit propre et sec.
- 2 -
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
!
Les directives comprises dans ce livret visent à vous guider pour l’entretien du
balai électrique. Lire les directives de fonctionnement et les conserver pour
pouvoir les consulter ultérieurement et profiter au maximum du balai électrique
pendant de nombreuses années.
- 3 -
1. ASSEMBLAGE DU BALAI ÉLECTRIQUE/
MANCHON TÉLESCOPIQUE/POIGNÉE
1. Lire les importantes directives de sécurité avant d'installer le balai électrique.
2. S'assurer que le boyau est débranché de
la prise de courant avant d'installer le
balai électrique.
3. Raccorder le manchon télescopique dans
le col du balai électrique jusqu’à ce que le
bouton de verrouillage s’enclenche.
4. Insérer la poignée du boyau dans le
raccord rapide du manchon télescopique
en s’assurant que les broches soient
alignées avec les trous du réceptacle.
Pousser jusqu’à ce que le bouton de
verrouillage s’enclenche.
RACCORDEMENT DE LA POIGNÉE DU BOYAU
AU MANCHON TÉLESCOPIQUE
POIGNÉE
DU BOYAU
BOUTON DE VERROUILLAGE
COL DU BALAI
ÉLECTRIQUE
RACCORDEMENT DU MANCHON TÉLESCOPIQUE
AU BALAI ÉLECTRIQUE
PÉDALE
DAJUSTEMENT
DE LA HAUTEUR
BROCHES
BOUTON DE
VERROUILLAGE
MANCHON
TÉLESCOPIQUE
RÉCEPTACLE
PRISE DU
MANCHON
TÉLESCOPIQUE
PÉDALE DE
RETRAIT
DU MANCHON
TÉLESCOPIQUE
PÉDALE DE
DÉVERROUILLAGE
DU COL
BOUTON DE
DÉVERROUILLAGE DE LA
POIGNÉE DU BOYAU
RACCORD
RAPIDE
BOUTON DE
VERROUILLAGE
BOUTON DE
VERROUILLAGE
POIGNÉE
DU BOYAU
RÉCEPTACLE
BROCHES
BALAI
ÉLECTRIQUE
AO0019
AO0020
AO0021
MANCHON
TÉLESCOPIQUE
COMPATIBILITÉ BOYAU ET MANCHON
Voir la section 5 à la page 7
pour le tableau de compatibilité
du boyau et du manchon. ?
- 4 -
2. UTILISATION DU BALAI/MANCHON TÉLESCOPIQUE
2.1 RETRAIT DU MANCHON
Il est déconseillé d’utiliser le balai électrique sur
les planchers sans tapis. La pédale de retrait du
manchon télescopique (A) permet de retirer
rapidement le manchon afin de passer aux
accessoires convenant aux planchers sans tapis.
2.2 DÉVERROUILLAGE DU COL DU BALAI ÉLECTRIQUE
Appuyer sur la pédale de déverrouillage du col (B) pour le relâcher.
Remettre le col en postion verticale pour le rangement.
2.3 AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DU BALAI
Les icônes (D) font référence aux types de poils du tapis.
Sélectionner la hauteur désirée en appuyant sur la pédale
d’ajustement de la hauteur (C) : (ras), (court),
(moyen) ou (long).
TÉMOINS DEL DE LAJUSTEMENT DE LA HAUTEUR
Les témoins DEL indiquent le type de poils couvert par la
hauteur du balai sélectionnée, par exemple : Lorsque
(long) est choisi, tous les témoins seront allumés
puisque cette hauteur couvre tous les types de poils de tapis.
Donc, si (ras) est choisi, seul le témoin le plus bas sera allumé.
2.4 AJUSTEMENT DU MANCHON
Allonger (E) ou raccourcir (F) le manchon
télescopique à la longeur désirée en saisissant
la prise du manchon (G) dans une main et en
glissant la section supérieure (celle avec les
broches) avec l’autre main.
2.5 NETTOYAGE DES BORDURES
Le rouleau couvre toute la largeur du balai,
assurant un nettoyage efficace des deux côtés
du balai. Lors de l’utilisation, passer simplement
le balai le long du mur. Une bande protectrice
en caoutchouc évite d’endommager les meubles et les plinthes.
FLOOR HEIGHT
B
C
D
F
E
A
G
ATTENTION
Toujours ramasser les objets durs ou pointus à la main avant d'utiliser le
balai électrique. Des objets tels que crayons, aiguilles, épingles à cheveux,
punaises, etc., peuvent endommager le rouleau ou briser la courroie.
ATTENTION
Toujours déverrouiller le col du balai
électrique avant usage. AO0020
AD0022
AD0023
AD0024
- 5 -
3. NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
3.1 NETTOYAGE DU ROULEAU
Pour assurer l’efficacité de l’appareil et éviter de l’endommager, le rouleau doit
être nettoyé chaque fois que la courroie est remplacée.
Le rouleau doit aussi être nettoyé selon le tableau suivant :
UTILISATION DE LASPIRATEUR NETTOYAGE DU ROULEAU
Intensive (usage quotidien) Hebdomadaire
Modérée (2 à 3 fois par semaine) Mensuel
Occasionnelle (1 fois par semaine) Bimestriel
Inspecter fréquemment la courroie et le rouleau et retirer délicatement cheveux,
ficelles, saleté ou débris qui pourraient s’y trouver.
3.2 NETTOYAGE DU BOÎTIER
Nettoyer le boîtier du balai électrique à l'aide d'un linge humide et d'une solution
savonneuse puis le sécher entièrement pour le garder propre. Ne jamais utiliser
de produits chimiques puisqu'ils peuvent endommager le boîtier.
3.3 RANGEMENT
1. S'assurer que le boyau et le cordon d'alimentation ne sont pas branchés dans
leur prise avant de débrancher le balai électrique.
2. Débrancher la poignée du boyau du manchon télescopique.
3. Toujours garder le boyau enroulé lorsqu’il n’est pas utilisé.
4. Ranger le balai électrique dans un endroit propre et sec.
AVERTISSEMENT
Couper l'alimentation électrique avant d'effectuer l'entretien ou le nettoyage
de l’appareil afin d’éviter les risques d’électrocution ou de blessures
causés par la mise en marche soudaine de l'appareil.
!
2. UTILISATION DU BALAI/MANCHON TÉLESCOPIQUE (SUITE)
2.6 DISJONCTEUR ÉLECTRONIQUE
Le balai électrique est muni d’un disjoncteur électronique qui protège le moteur et
la courroie si un trop gros objet est aspiré accidentellement.
Si le balai s’arrête en passant l’aspirateur, utiliser
la poignée pour mettre l’unité motrice hors tension.
Retirer le balai électrique du manchon et le
retourner pour voir s’il y a une obstruction.
Lorsqu’il n’y a plus d’obstruction, appuyer sur le
bouton de réinitialisation (H) et raccorder le balai
au manchon. Utiliser la poignée pour remettre
l’unité motrice/balai électrique sous tension. Si le
balai ne fonctionne pas ou fonctionne de façon
intermittente sans raison apparente, communiquer
avec le centre de services autorisé.
AD0030
H
- 6 -
4. ENTRETIEN DU BALAI ÉLECTRIQUE
4.1 REMPLACEMENT DE LA COURROIE
1. Retourner le balai électrique et retirer les 3 vis de
retenue du couvercle de la brosse à l’aide d’un
tournevis Phillips no. 2 (Fig. 1) et mettre de côté.
2. Retirer le couvercle du rouleau. (Fig. 2)
3. Pour retirer le rouleau de la base, glisser d’abord
l’extrémité du côté de la courroie et tirer le rouleau
latéralement (1). Lorsque dégagé du boîtier, soulever
le rouleau (2) hors de son compartiment (Fig. 3).
4. Dégager le rouleau de la courroie usée et retirer
celle-ci de l’arbre du moteur par un mouvement de
rotation dans la zone élargie (I) conçue
spécifiquement à cet effet (Fig. 4).
5. Installer la nouvelle courroie en inversant les
étapes 4à 1.
NOTE : Pour faciliter le remplacement de la courroie,
commencer par insérer une extrémité autour
de l’arbre du moteur dans la zone élargie (I).
Puis, passer le rouleau dans la courroie et
insérer celle-ci dans son encavure. Pousser
le rouleau en place.
4.2 REMPLACEMENT DU ROULEAU
Remplacer le rouleau lorsque le niveau
d’usure atteint la hauteur de la base.
1. Retourner le balai électrique et retirer les
3 vis de retenue du couvercle de la brosse
à l’aide d’un tournevis Phillips no. 2 (Fig. 1)
et mettre de côté.
2. Retirer le couvercle du rouleau. (Fig. 2)
3. Pour retirer le rouleau de la base, glisser d’abord
l’extrémité du côté de la courroie et tirer le rouleau
latéralement (1). Lorsque dégagé du boîtier,
soulever le rouleau (2) hors de son compartiment
(Fig. 3).
4. Dégager le rouleau de la courroie. Se défaire du
rouleau usé.
5. Passer le nouveau rouleau dans la courroie et insérer celle-ci dans son
encavure. Pousser le rouleau en place.
6. Terminer l’installation en inversant les étapes 2à 1.
AVERTISSEMENT
Couper l'alimentation électrique avant d'effectuer l'entretien ou le nettoyage
de l’appareil afin d’éviter les risques d’électrocution ou de blessures
causés par la mise en marche soudaine de l'appareil.
!
AB0011
FIG. 2
FIG. 3
FIG. 4
COURROIE ROULEAU
1
2
I
2
AB0012
AB0013
FIG. 1 VIS DE
RETENUE
AB0010
- 7 -
5. COMPATIBILITÉ DU BOYAU
ET DU MANCHON TÉLESCOPIQUE
6. PIÈCES DE RECHANGE
Commander les pièces de rechange par n° de pièce et non par n° de repère
MANCHON TÉLESCOPIQUE
N° 08949 BOYAUX DASPIRATEUR N°S09007, 09008 ET BN32DV
POIGNÉE DU BOYAU
1
2
AA0002
4
5
3
REPÈRE N° PIÈCE N° DESCRIPTION
109234 Courroie
209233 Rouleau
309236 Couvercle du rouleau avec vis
409235 Pédale de retrait du manchon télescopique
5 18651 Manchon télescopique
PIÈCES DE REMPLACEMENT ET SERVICE
Pour assurer le bon fonctionnement de votre appareil, vous devez toujours utiliser des pièces
d'origine provenant de Venmar Ventilation ULC. Les pièces d'origine de Venmar Ventilation ULC sont
spécialement conçues pour satisfaire toutes les normes de certification de sécurité applicables. Leur
remplacement par des pièces ne provenant pas de Venmar Ventilation ULC pourrait ne pas assurer la
sécurité de l'appareil, entraîner une réduction sévère des performances ainsi qu'un risque de
défaillance prématurée. Venmar Ventilation ULC recommande également de toujours vous référer à
une entreprise de services compétente et reconnue par Venmar Ventilation ULC pour vos pièces de
remplacement et appels de service.
Les spécifications du produit sont sujettes à changement sans préavis.
VENMAR VENTILATION ULC
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Venmar Ventilation ULC garantit à l’acheteur consommateur original de ses produits, qu’ils sont
exempts de défauts reliés aux matériaux ou à la main-d’œuvre pour une période de un (1) an à
compter de la date d’achat originale. IL N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS SE LIMITER AUX GARANTIES IMPLICITES POUR FIN
DE COMMERCIALISATION ET DE CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.
Pendant cette période de un an, Venmar Ventilation ULC, à son choix, réparera ou
remplacera gratuitement, tout produit ou pièce qui s’avère défectueux dans des conditions normales
d’utilisation et d’entretien. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES PIÈCES DE
CONSOMMATION COURANTE COMME LA COURROIE ET LE ROULEAU. Cette garantie
ne couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou (b) tout produit ou pièce endommagés
par suite de mauvais usage, négligence, accident, entretien inapproprié ou réparation (autre
que celle effectuée par Venmar Ventilation ULC ou un représentant autorisé), mauvaise
installation ou installation contraire au mode d’installation recommandé.
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période de un an telle qu’elle est spécifiée pour
la garantie exprimée.
L’ENGAGEMENT DE VENMAR VENTILATION ULC DE PARER OU DE REMPLACER, AU
CHOIX DE VENMAR VENTILATION ULC, DOIT ÊTRE LA SEULE OBLIGATION EXCLUSIVE EN
VERTU DE CETTE GARANTIE. VENMAR VENTILATION ULC NE DOIT PAS ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX SURVENANT
À CAUSE DE L’UTILISATION OU DE LA PERFORMANCE DE SES PRODUITS OU EN
RAPPORT AVEC CELLES-CI. Cette garantie annule toutes les garanties précédentes.
Le service sous garantie doit être exécuté par un centre de service autorisé désigné par
Venmar Ventilation ULC. Le cas échéant, le service à domicile ne sera offert que dans les régions
où un centre de service autorisé existe déjà. Si le service à domicile n’est pas disponible dans la
région, l’appareil sera réparé ou remplacé, à la discrétion de Venmar Ventilation ULC, par le centre
de service autorisé le plus près. Les travaux de retrait et de réinstallation de l’appareil sont de la
responsabilité du consommateur et ne peuvent être facturés à Venmar Ventilation ULC.
Pour obtenir le service après-vente aux fins de la garantie, vous devez (a) aviser Venmar
Ventilation ULC à l’adresse ou au numéro de téléphone ci-dessous, (b) donner le numéro du
modèle et l’identification de la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut du produit ou de la
pièce. Lorsque vous demanderez le service après-vente aux fins de la garantie, vous devez
présenter une preuve de la date d’achat originale.
POUR OBTENIR DE L’ASSISTANCE OU DU SERVICE :
Pour connaître le Centre de service Venmar Ventilation ULC autorisé indépendant
le plus proche :
Composez sans frais : 800 567-3855
Gardez à portée de la main :
Le numéro du modèle • La date et la preuve d’achat • Le type de problème
Venmar Ventilation ULC
550 boul. Lemire, Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9
www.broan-nutone.ca
-8 -
7. SERVICE APRÈS-VENTE
Pour éviter des appels de service non nécessaires, vérifier souvent la courroie et
le rouleau. Remplacer la courroie si elle est étirée ou fendillée. Nettoyer les poils
du rouleau s'ils sont couverts de fils et de cheveux. Leur accumulation peut
causer une rotation inégale de la brosse.
Le numéro de modèle ainsi que le numéro de série sont inscrits sur la plaque
d’identification située sous le balai électrique. Toujours faire référence à ces
numéros lors d’une demande de service.
NOTE : Le moteur est lubrifié à vie et scellé. Ne jamais lubrifier le moteur.
8. GARANTIE
Publiée en juillet 2022
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Broan BN200 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues