Kalia BF1454 Mode d'emploi

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Instructions d’installation - Garantie
Installation Instructions - Warranty
www.KaliaStyle.com
Conserver ce guide après l’installation car il contient des informations utiles pour le service et la garantie.
Keep these instructions after you have nished the installation, it contains useful information regarding service and warranty.
Numéro de série/Serial number
103465_RevC 01/22
BF1454
GRAFIKMC/TM
Robinet 8” c.c. de lavabo
Widespread Lavatory Faucet
BF1473
GRAFIKMC/TM
Robinet 8” c.c. de lavabo avec drain à pression
Widespread Lavatory Faucet with push drain
2
Merci d’avoir choisi un produit Kalia et de faire conance à
notre entreprise.
Kalia a une philosophie d’aaires basée sur des valeurs
fondamentales dont l’innovation et l’excellence ainsi qu’un
service personnalisé adapté aux exigences d’aujourd’hui et de
demain. Nous sommes convaincus que ce produit saura vous
plaire et surpassera vos exigences en termes de abilité et
durabilité. Nous sommes là pour vous!
Dans ce guide vous trouverez toute l’information nécessaire à
l’installation et au bon fonctionnement de votre produit Kalia.
Dans le but d’assurer une installation et une utilisation
optimales veuillez prendre quelques minutes pour étudier ce
guide.
En cas de problème d’installation ou de performance, veuillez
communiquer avec nous au numéro sans frais 1 877 GO KALIA
(1-877-465-2542) ou par courriel au [email protected].
Nous vous remercions encore une fois d’avoir choisi un
produit Kalia.
Merci d’avoir choisi Kalia!
Thank you for choosing a Kalia product and for placing your
trust in our company.
Kalia has a business philosophy based on solid core values
that are focused on providing innovation and excellence as
well as a personalized service designed to meet the changing
needs of today and tomorrow.
We are convinced that you will be fully satised with your
new Kalia product and that it will exceed your expectations
in terms of reliability and durability. At Kalia, we put our
expertise to work for you!
This guide contains all the information necessary for the
installation and proper use of your Kalia product. To ensure
the smooth installation and optimal use of your product, we
recommend to take a few moments to study the information
provided in this guide.
In the event that you should encounter a problem related to the
installation or the performance of this product, please contact
us at our toll-free line 1 877 GO KALIA (1-877-465-2542)
or by email at: [email protected].
Thank you once again for choosing Kalia.
Thank you for choosing Kalia!
3
Renseignements importants
IMPORTANT
- Lire attentivement le présent guide avant l’installation.
- Assurez-vous d’avoir tous les outils et matériaux nécessaires
à l’installation.
- Avant l’installation, déballer le robinet et vérier que toutes
les pièces sont incluses et qu’elles sont en bon état (voir
schéma des pièces de rechange). Si un problème survient,
le signaler immédiatement au vendeur.
- Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
- Ne pas entreposer de produits nettoyants dans un espace
clos tel que sous un comptoir d’évier de cuisine ou la vanité
d’un lavabo de salle de bain. Les émanations des produits
nettoyants peuvent produire des eets dévastateurs sur les
appareils et les accessoires de plomberie tel que les boyaux
exibles. Ces produits devraient être entreposés dans un
endroit frais et aéré.
ATTENTION
- Faire très attention lors de la connexion de tous les tuyaux
an d’éviter les noeuds, vous risqueriez de limiter le débit
d’eau et d’endommager le robinet.
REMARQUE
- Cette installation nécessite des raccords d’alimentation de
1/2” (12,7 mm).
- Avant de déballer le robinet, couvrir le drain de l’évier an
d’éviter de perdre des pièces.
- Vérier si les tubes d’arrivée d’eau et d’évacuation sont
endommagés. Remplacer si nécessaire.
- Lors de nouvelles installations, avant d’installer le robinet,
s’assurer d’avoir susamment d’espace de dégagement
pour une utilisation adéquate de la manette du robinet.
- Lors d’un remplacement de robinet, couper les alimentations
d’eau. Après avoir coupé l’alimentation d’eau, ouvrir le
robinet pour libérer la pression d’eau.
Kalia se réserve le droit d’apporter toute modication au
design du produit et ceci sans préavis. Utiliser le manuel
d’installation fourni dans l’emballage.
Kalia n’est pas responsable des problèmes causés par une
installation non conforme aux directives énoncées dans le
présent guide.
Bonne installation !
Important Information
IMPORTANT
- Read this guide before proceeding with the installation.
- Make sure you have all the tools and materials needed for
installation.
- Before installing, take the faucet out of the packaging and
make sure all the parts are included and that they are in
good shape (see the service parts diagram). If there is a
problem, report it immediately to the seller.
- Respect all local plumbing and building codes.
- Do not store cleaning products in an enclosed space
such as under a kitchen sink counter or the vanity of a
bathroom sink. Emanation from cleaning products can have
devastating eects on plumbing xtures and accessories
such as exible hoses. These products should be stored in a
cool and ventilated space.
WARNING
- When connecting all the pipes, pay close attention so there
are no knots, this should limit water ow and damage the
faucet.
COMMENT
- The installation will require 1/2” (12.7 mm) connectors.
- Before taking the faucet out of the packaging, cover the
drain of the sink so no parts are lost.
- Check to make sure the water intake and drainage pipes are
in good shape. Replace if necessary.
- For new constructions, before installing the faucet, make
sure there is sucient clearance to properly use the handle
of the faucet.
- When replacing a faucet, turn o the water. After turning o
the water, turn the faucet on to release the water pressure.
Kalia reserves the right to make any changes to the design of
the product, without notice. Use the installation instruction
supplied with the product.
Kalia is not responsible for problems caused by an installation
not executed in accordance with the directions given in this
guide.
Good installation!
4
Schéma des pièces Parts Diagram
GRAFIKMC/TM BF1454 - BF1473
16
19
20
6
21
22
23
24
1
4
5
6
7
9
10
8
11
12
14
15
13
2 3
17
25
26
Outil inclu / Provided tool
35
ou/or 18
ou/or
27
28
29
30
31
32
33
34
35
BF1473 seulement /
BF1473 only
5
Liste des pièces de rechange Service Parts List
GRAFIKMC/TM BF1454 - BF1473
Instruction Part list_Lavatory Faucets
* Grafik BF1454 *
Assemblage /
Assembly
Sous-Assemblage /
Sub-assembly #Numéro de pièce /
Part Number Description Qté/Qty
-
-
1
103455-XXX *
Manette/
Handle
2
-
-
2
102796
Vis de pression/
Set screw
2
-
-
3
103456
Decorative handle cap
2
-
-
4
103457
Joint anti-friction/
Wearing gasket
2
-
-
5
103458-XXX *
Base de la manette/
Handle base
2
-
-
6
103459
Joint d'étanchéité/G
asket
3
-
1
-
7
103195
Cartouche chaud/
Hot cartridge
1
-
8
103197
Joint torique du cartouche/
Cartridge o-ring
1
-
1
-
9
103196
Cartouche froid/
Cold cartridge
1
-
8
103197
Joint torique du cartouche/
Cartridge o-ring
1
-
-
10
102909
Rondelle de caoutchouc D30xD40x2/
Rubber washer D30xD40x2
2
-
-
11
102910
Rondelle de métal D29xD44x1.5/
Metal washer D29xD44x1.5
2
-
-
12
102911
Écrou de retenue/
Retainer nut
2
-
-
13
102912
Vis de montage/
Mounting screw
4
-
-
14
103460
Base de la cartouche (chaud)/
Cartridge base (hot)
1
-
-
15
103461
Base de la cartouche (froid)/
Cartridge base (cold)
1
-
-
16
103462
Tuyau d'alimentation/
Supply hose
2
-
-
17
103202
Aérateur ajustable/
Aerator adjustable
1
-
-
18
103328
Aérateur Calgreen/
Aerator Calgreen
1
-
-
19
103463-XXX *
Bec du robinet/
Faucet spout
1
-
-
20
103464-XXX *
Base du robinet/
Faucet spout base
1
-
-
21
102948
Joint d'étanchéité en C / C-type rubber gasket
1
-
-
22
102949
Plaque de métal en C / C-type metal plate
1
-
-
23
102946
Tige de montage / Mounting rod
1
-
-
24
102950
Boulon de fixation / Mounting nut
1
-
-
25
102971
Clé d'aérateur/
Aerateur key
1
-
-
26
101630
Clé hexagonale Hex 2.5/
Allen Key Hex 2.5
1
1
1
27
102810-XXX *
Bouchon / Stopper
1
28
102811
Joint torique du bouchon / Stopper seal
1
29
102812
Mécanisme de pression / Push mechanism
1
1
30
102813-XXX *
Base du drain / Drain base
1
31
102814
Joint de caoutchouc / Rubber gasket
1
32
102815
Joint de caoutchouc biseauté / Beveled rubber gasket
1
33
102816
Joint torique D24xD2.5 / O-ring D24xD2.5
1
34
102817
Écrou / Nut
1
35
102818-XXX *
About / Tailpiece
1
* XXX signifie que la couleur du fini doit être spécifiée. / XXX means that the finish color must be specified.
AC1327-XXX *
Ensemble bouchon et drain à pression avec trop-plein / Stopper and drain with overflow assembly
102775-XXX *
Ensemble pour bouchon de drain à pression / Stopper assembly for push drain
102774-XXX *
Ensemble drain à pression avec trop-pein / Push drain assembly with overflow
102175
Ensemble cartouche chaud/Hot cartridge assembly
102174
Ensemble cartouche froid/Cold cartridge assembly
[ S:\1.KALIA\1._R&D\5.Guides_d'installation\_Instruction part list\Instruction Part list_Lavatory Faucets ]
Tournevis Phillips
Clé à molette
Pince multiprise
Phillips screwdriver
Adjustable wrench
Gripping pliers
Outils et matériaux nécessaires Necessary Tools and Materials
6
Step 1 - Spout Installation
IMPORTANT: Turn o hot and cold water supplies before
begining.
Unscrew and remove the mounting nut, the C-type metal plate and
the C-type gasket.
Insert the supply hoses and the threaded tube through the hole
(g. 1). Sit and correctly align the faucet spout and secure the
C-type metal plate, the C-type gasket and the mounting nut (g. 1).
Make sure the supply hoses are well tightened to the spout;
tightened by hand when necessary.
Étape 1 - Installation du robinet
IMPORTANT : Couper l’alimentation en eau avant de débuter.
Dévisser et enlever le boulon de xation, la plaque de métal en C
et le joint d’étanchéité en C.
Insérer les tuyaux d’alimentation et le tube leté dans le trou
prévu à cette n (g. 1). Déposer et aligner correctement le bec du
robinet et xer en remettant en position la plaque de métal en C et
le joint d’étanchéité en C et en vissant le boulon de xation (g. 1).
Vérier que les tuyaux d’alimentation sont bien visser au bec de
bain, serrer à la main au besoin.
Fig. 1
Step 2 - Push Drain Installation
If you have BF1454 faucet, go to step 3.
Take the drain pieces apart as shown (g. 2).
Install the drain base with the rubber gasket in the sink drain outlet.
Install the beveled rubber gasket and the gasket on the drain base
and screw in the nut. Do not completely screw at this moment.
Wrap tailpiece threads with thread sealant tape and screw it to the
drain base.
Etape 2 - Installation de la base du drain
Si vous avez un robinet BF1454, passer directement à l’étape 3.
Démonter le drain tel qu’illustré (g. 2).
Installer la base du drain avec le joint de caoutchouc sur le trou de
l’évier. Insérer le joint de caoutchouc biseauté et le joint sur la base
du drain et visser l’écrou. Ne pas visser complètement pour l’instant.
Couvrir les lets de l’about à l’aide de ruban d’étanchéité pour le lage
et visser à la base du drain.
Fig. 2
7
Step 3 - Handles Installation
IMPORTANT: Before installing the handles, make sure the
cartridges are in the o position (Hot side: turn the cartridge
clockwise • Cold side: Turn counterclockwise).
Slide the cartridge base, the lower retainer nut, the metal
washer and the wider rubber washer under the hole. Make
sure the gasket is placed under each handle bases and screw
them on the cartridge base (g. 3).
Center the cartridge on the hole and make sure the cartridge
base shaft points towards the faucet spout (g. 3.2). Fix the
cartridge in position by screwing the lower retainer nut under
the sink. Tighten the retainer nut screws (g. 3.1).
Screw the handle on the upper retainer nut (g. 3).
Étape 3 - Installation des manettes
IMPORTANT : Avant d’installer les manettes, mettre les
cartouches en position fermée (côté chaud : tourner l’extrémité
de la cartouche dans le sens horaire • côté froid : tourner dans
le sens anti-horaire).
Glisser la base de la cartouche, l’écrou de retenue du dessous,
la rondelle de métal et la rondelle de caoutchouc large à travers
le trou prévu à cette n. S’assurer que le joint d’étanchéité
soit positionné sous la base de chacune des manettes et visser
celles-ci sur la base de la cartouche (g. 3).
Centrer la cartouche sur le trou et orienter la tige de la base
de la cartouche vers le robinet (g. 3.2). Fixer en position
en vissant l’écrou de retenue du dessous et resserrer ensuite
l’écrou à l’aide des vis (g. 3.1).
Visser la manette sur l’écrou de retenue du dessus (g. 3).
Fig. 3
Fig. 3.2
Fig. 3.1
Froid (bleu)
Cold (blue)
Chaud
(rouge)
Hot (red)
8
CHAUD
HOT
FROID
COLD
Fig. 5
3” Min.
(76 mm)
Fig. 4
Step 5 - Drain and Water Supplies Connection
Connect the water supplies to the cartridge bases; hot on the
left, cold on the right (supply hoses not included) (g. 5).
BF1473 only
Connect the drain tail piece to the evacuation line (g. 5).
Étape 5 - Raccordement du drain
et des conduites d’eau
Eectuer le branchement des conduites d’eau aux bases des
cartouches ; chaude à gauche, froide à droite (tuyaux non
inclus) (g. 5).
BF1473 seulement
Raccorder l’about du drain au tuyau d’évacuation (g. 5).
Step 4 - Water Supply hoses Connection
Connect and rmly tighten the supply hoses of the faucet to
the cartridge base shafts using an adjustable wrench (g. 4).
COMMENT: if the faucet installation requires to coil the
supply hoses, maintain a 3” (76 mm) diameter loop (g. 4).
Étape 4 - Raccordement des tuyaux
d’alimentation
Connecter et serrer fermement les tuyaux d’alimentation du
robinet aux bases des cartouches à l’aide d’une clé à molette
(g. 4).
REMARQUE : si l’installation du robinet nécessite que les
tuyaux d’alimentation soient embobinés, maintenir une boucle
de 3” (76 mm) de diamètre (g. 4).
9
Entretien et nettoyage
Pour éviter les bris et vous assurer d’un fonctionnement
optimal, il est nécessaire de suivre ces recommandations
lors de l’entretien de votre produit Kalia. Les dommages
par un traitement inapproprié ne sont pas couverts par la
garantie Kalia.
- Rincer à l’eau propre et essuyer avec un chion de coton
doux ou une éponge. Ne jamais utiliser de matériel abrasif
tel que brosse ou éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
- Pour les souillures tenaces, utiliser un détergent liquide
doux tel que le liquide à vaisselle et de l’eau chaude. Ne pas
utiliser de nettoyant abrasif et acide.
- Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage an
de vérier qu’il soit adéquat. Toujours essayer la solution
de nettoyage sur une surface moins apparente avant de
l’appliquer sur la totalité de la surface.
- Rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant.
- Un nettoyage régulier prévient l’accumulation de saleté et
souillures tenaces.
Maintenance and Cleaning
To avoid damage and optimize your product, you must follow
the below recommendations when maintaining your Kalia
product. Damages resulting from inappropriate handling
are not covered by the Kalia warranty.
- Rinse with clean water and dry with a soft cotton cloth or
sponge. Do not use anything abrasive such as a scouring
brush or sponge to clean the surfaces.
- For tough stains, use a gentle liquid detergent such as dish
soap and hot water. Do not use an abrasive and acidic
cleaner.
- Carefully read the label on the cleaning product to make
sure it is safe and appropriate. Always try the cleaning
solution on a less visible surface before applying it to the
rest.
- Completely rinse with water immediately after applying the
cleaner.
- Regular cleaning prevents the accumulation of dirt and
tough stains.
Step 6 - Installation Checkout
Turn on the water and look for leaks (g. 6).
If applicable, refer to the Troubleshooting Guide section.
Your installation is now complete!
Étape 6 - Vérication de l’installation
Activer l’eau et vérier s’il y a des fuites (g. 6)
S’il y a lieu, voir la section Guide de dépannage.
Votre installation est maintenant complétée!
CHAUD
HOT
FROID
COLD
Fig. 5
IMPORTANT
Activer l’eau et vérifier s’il y a des fuites au
niveau des connexions.
S’il y a lieu, voir la
section Guide de dépannage.
/
Turn on the water and look for leaks at the
connections.
If applicable, refer to the
Troubleshooting section.
ENTRÉE D’EAU PRINCIPALE/
MAIN WATER VALVE
Ouvert
Open
10
Clé Aerateur/
Aerator Key
Guide de dépannage Troubleshooting Guide
Before any operation, turn o the water and turn the faucet
on to release the pressure if required.
Water ow is low or non-existent?
Solutions:
- Make sure the water valve is fully opened.
- Make sure no hoses are pinched or twisted.
- Unscrew the aerator using the aerator key and rinse (g. 7).
Aerator leaks or the jet coming from it are not uniform?
Solution:
- Unscrew the aerator using the aerator key and rinse (g. 7).
Avant toute intervention, couper l’alimentation d’eau et
ouvrir le robinet pour libérer la pression si nécessaire.
Le débit de l’eau est faible ou inexistant ?
Solutions :
- Vérier si l’alimentation en eau est ouverte à pleine capacité
- Vérier qu’aucun tuyau ne soit plié ou tordu
- Dévisser l’aérateur à l’aide de la clé d’aérateur et rincer (g.7).
L’aérateur fuit ou la diusion du jet qui s’en écoule
n’est pas uniforme ?
Solution :
- Dévisser l’aérateur à l’aide de la clé d’aérateur et rincer (g.7)
Fuites d’eau sous la manette ou le comptoir ?
Solutions :
- Serrer la cartouche à l’aide d’une clé à molette (g.8.1).
- Nettoyer le joint torique de la cartouche ou changer la
cartouche si elle est endommagée (g. 8.2).
L’eau ne cèsse complètement de couler ?
Solution :
- Changer la cartouche si elle est endommagée (g. 8.2).
Water leaks under the handle or on counter?
Solutions:
- Tighten the cartridge using adjustable wrench (g. 8.1).
- Clean the cartridge o-ring or replace the cartridge if
damaged (g. 8.2).
Water does not stop running completely?
Solution:
- Replace the cartridge if damaged (g. 8.2).
Cartouche
Cartridge
Cartouche
Cartridge
Joint torique
Cartridge o-ring
g. 8.2g. 8.1
g. 7
11
GARANTIE LIMITÉE
Kalia inc. ore la garantie limitée expresse suivante sur ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/utilisateur
original pour un usage personnel domestique et elle débute à la date d’achat du produit. La garantie n’est pas transférable au
propriétaire subséquent. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales.
GARANTIE À VIE LIMITÉE POUR LES ROBINETS KALIA
Kalia inc. garantit à vie ses robinets contre tout défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et
d’entretien tant et aussi longtemps que l’acheteur/propriétaire possède sa résidence.
Kalia inc. procédera, à sa discrétion, à la réparation ou au remplacement de pièces, ou de produits trouvés défectueux pour un
usage domestique normal pour lequel il a été conçu.
La présente garantie exclut tout dommage causé en tout ou en partie par des erreurs d’installation, abus d’usage, utilisation non-
conforme, négligence, accident, entretien non-conforme, produits abrasifs.
Kalia inc. n’est aucunement responsable pour tous frais de main-d’œuvre ou tous autres frais reliés à l’installation d’un produit, sa
réparation ou son remplacement ainsi que pour tout dommage ou incident, dépense, perte directe ou indirecte.
Dans tous les cas, Kalia inc., ne peut être tenue responsable de tout montant excédant le prix d’achat du produit qui a été déboursé
par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur.
RESTRICTIONS COMMERCIALES
En plus des conditions et restrictions mentionnées ci-dessus, la période de garantie relative à tout produit installé dans le cadre
d’une application commerciale est de un (1) an à compter de la date d’achat originale par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur
ou le constructeur auprès d’un détaillant autorisé. Si le produit est utilisé en étalage, la période de garantie est d’un (1) an.
SERVICE
Pour se prévaloir du service en vertu de la présente garantie, veuillez communiquer avec Kalia inc., soit par l’entremise de votre
détaillant ou encore directement à nos bureaux à 1-877-GO-KALIA (1-877-465-2542) ou en écrivant à : [email protected]
ou à : Kalia inc., Service à la clientèle, 1355, 2e Rue, Sainte-Marie (Québec) CanadaG6E 1G9. Assurez-vous de pouvoir fournir
toute l’information nécessaire concernant votre de mande soit : description du problème et du produit, numéro de modèle, la
couleur, le numéro de série, le ni, la date de l’achat, le nom du détaillant en plus de votre facture originale. Pour toute autre
information ou pour connaître un réparateur près de chez vous, n’hésitez pas à nous contacter.
CETTE GARANTIE EST OFFERTE EXCLUSIVEMENT EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE,
Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE DE PRODUIT POUR UNE
APPLICATION PARTICULIÈRE.
Ceci est la garantie originale écrite de Kalia inc.
Garantie
Warranty
LIMITED WARRANTY
Kalia Inc. oers the following express limited warranty on its products. This warranty extend only to the original owner/end-user
for personal household use and are eective as of the date of purchase. The warranty is not transferable to subsequent owners.
Additional limitations may apply for commercial use.
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON KALIA FAUCETS
Kalia Inc. guarantees all aspects of its faucets to be free of defects in material and workmanship for normal residential use for as
long as the original consumer-purchaser owns his or her home. If a defect is found during normal residential use, Kalia Inc. may,
at its sole discretion, elect to repair or provide a replacement part or product.
Damage to a product caused by accident, misuse, or abuse is not covered under this warranty. Improper care and cleaning
shall have the eect of rendering this warranty void. Kalia Inc. is not responsible for labor, installation or other incidental or
consequential expenses. Under no circumstances shall the liability of Kalia Inc. exceed the purchase price paid for a faucet by the
owner/end-user, contractor or builder.
COMMERCIAL LIMITATIONS
In addition to the previously mentioned conditions and limitations, the warranty period for products installed for commercial
applications, or used in commercial ventures, shall cover a period of one (1) year from the initial date of purchase by the owner/
end-user, contractor or builder from an authorized dealer. If the product is sold by Kalia Inc. as a display item, a one (1) year
warranty applies.
WARRANTY SERVICE
If you wish to make a claim under this warranty, you may contact Kalia through your Dealer or directly at 1-877-GO-KALIA
(1-877-465-2542) or again by writing to: [email protected] or to : Kalia Inc., Attn: Customer Service Dept., 1355 2nd Street,
Sainte-Marie (Québec) G6E 1G9 Canada. Be sure to provide all pertinent information related to your claim, including a complete
description of the problem you are experiencing, the product name, product model number, color, nish, and nally the date and
the location where the product was purchased. Also include the product’s serial number or original receipt. For more information
or to obtain the name and address of the service and repair centre nearest you, call 1-877-GO-KALIA.
EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, KALIA INC. PROVIDES NO OTHER WARRANTIES, EITHER EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS AND MERCHANTABILITY FOR A PARTICULAR
PURPOSE OR COMPLIANCE WITH ANY CODE.
This is the exclusive written warranty of Kalia Inc.
Imprimé en Chine/Printed in China 103465_RevC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Kalia BF1454 Mode d'emploi

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues