Electrolux ZG8800 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
Tak, fordi du valgte en Electrolux UltraOne-støvsuger. Denne
brugervejledning dækker alle UltraOne-modeller. Det bety-
der, at ikke alt tilbehør/alle funktioner findes til netop din
model. Brug altid originalt Electrolux-tilbehør for at opnå det
bedst mulige resultat. Det er udviklet netop til din støvsuger.
Dansk ..........................................................2–13
Thank you for choosing an Electrolux UltraOne vacuum
cleaner. These Operating Instructions cover all UltraOne
models. This means that with your specific model, some
accessories/features may not be included. In order to ensure
the best results, always use original Electrolux accessories.
They have been designed especially for your vacuum cleaner.
English ........................................................2–13
Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux UltraOne.
Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des
modèles UltraOne. Cela signifie qu’il est possible que cer-
tains accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le
modèle que vous avez en votre possession. Afin d’obtenir des
performances optimales, toujours utiliser des accessoires
originaux Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour
votre aspirateur.
Français ..................................................... 14-25
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Electrolux UltraOne-
Staubsauger entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung
gilt für alle UltraOne-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell
bestimmte Zubehörteile und/oder Funktionen möglicher-
weise nicht enthält. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen,
sollten Sie ausschließlich das original Electrolux-Zubehör ver-
wenden, das speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurde.
Deutsch ..................................................... 26-37
Kiitos siitä, että olet valinnut Electrolux UltraOne -pölyn-
imurin. Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki UltraOne-mallit.
Käyttöohjeissa ei tämän vuoksi ehkä kerrota joistakin imurisi
lisävarusteista tai -ominaisuuksista. Voit varmistaa parhaan
mahdollisen imurointituloksen käyttämällä aina Electroluxin
alkuperäisiä lisävarusteita. Ne on suunniteltu nimenomaan
pölynimuriasi varten.
Suomi ......................................................... 26-37
Obrigado por escolher um aspirador Electrolux UltraOne.
Estas Instruções de Funcionamento abrangem todos os
modelos UltraOne. Isto significa que alguns modelos/fun-
ções podem não estar incluídos no seu modelo específico.
De modo a assegurar os melhores resultados, utilize sempre
acessórios originais Electrolux. Estes foram concebidos espe-
cialmente para o seu aspirador.
Português ................................................. 50-61
Tack för att du har valt en Electrolux UltraOne-dammsugare.
Den här bruksanvisningen omfattar alla UltraOne-modeller.
Detta innebär att vissa tillbehör eller funktioner kanske inte
finns för just din modell. Se till att alltid använda originaltill-
behör från Electrolux för att få bästa resultat. De är speciellt
utformade för din dammsugare.
Svenska ..................................................... 62-73
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux UltraOne. En
este manual de instrucciones se incluyen todos los modelos
UltraOne. Es posible que su modelo no incluya algunos
accesorios o funciones. Para lograr el mejor resultado, utilice
únicamente los accesorios originales de Electrolux que han
sido diseñados específicamente para su aspiradora.
Español ...................................................... 62-73
Takk for at du valgte støvsugeren Electrolux UltraOne. Denne
bruksanvisningen gjelder for alle UltraOne-modeller. Det kan
derfor hende at modellen din ikke har en del tilbehør/funk-
sjoner som omtales her. For å sikre best mulige resultater må
du alltid bruke originaltilbehør fra Electrolux. Slikt tilbehør er
spesialkonstruert for din støvsuger.
Norskh
Grazie per avere scelto un aspirapolvere Electrolux UltraOne.
Queste istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli
UltraOne. Alcuni degli accessori/funzioni menzionati
potrebbero pertanto non essere inclusi nel modello specifico
utilizzato. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare
esclusivamente accessori originali Electrolux, appositamente
ideati per l’aspirapolvere utilizzato.
Italiano ...................................................... 38-49
Gefeliciteerd met uw keuze van een Electrolux UltraOne stof-
zuiger. Deze gebruiksaanwijzing geldt voor alle UltraOne-
modellen. Dit kan betekenen dat uw model niet beschikt
over bepaalde accessoires/functies. Gebruik voor de beste
resultaten altijd originele Electrolux-accessoires. Deze zijn
speciaal ontworpen voor uw stofzuiger.
Nederlands .............................................. 50-61
Спасибо за выбор пылесоса Electrolux UltraOne. Данное
руководство по эксплуатации содержит сведения
обо всех моделях серии UltraOne. Это означает, что
некоторые принадлежности и функции в комплекте
выбранной модели могут отсутствовать. Для
наилучшего результата всегда используйте
фирменные принадлежности Electrolux. Они
разработаны специально для вашего пылесоса.
Pусский ..................................................... 14-25
Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα
UltraOne της Electrolux. Αυτές οι Οδηγίες Λειτουργίας
καλύπτουν όλα τα µοντέλα UltraOne. Αυτό σηµαίνει ότι στο
συγκεκριµένο µοντέλο, είναι πιθανό ορισµένα εξαρτήµατα
ή λειτουργίες να µην συµπεριλαµβάνονται. Για να έχετε
τα καλύτερα δυνατά αποτελέσµατα, χρησιµοποιείτε
πάντα τα γνήσια εξαρτήµατα Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί
αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.
Ελληνικά .................................................... 74-85
15
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Français
Avant de commencer
• DéballervotreaspirateurUltraOneainsiquelesystèmed’accessoiresAeropropour
vérierquetouslesaccessoiressontbieninclus*.
• LesystèmeAeroprosecomposed’unexible,d’unepoignée,d’untubeetd’unsuceur
conçustoutspécialementpourUltraOneetquipeuventvarierd’unmodèleàl’autre.
• Lirelesinstructionsd’utilisation.
• LechapitreConsignesdesécuritédoitêtreluavecuneattentionparticulière.
Electrolux UltraOne pour un nettoyage plus ecace !
Table des matières :
Comment utiliser cet aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17
Astucespourunrésultatimpeccable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19
Remplacementdesltres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
NettoyagedusuceurAeroproetchangementdelapilelogée
danslapoignéeavectélécommande* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23
Gestiondespannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Consignesdesécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Informationsconsommateuretappareilenndevie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Description de votre UltraOne :
1 Tableaudecommandes
2 GrilledultreHepa
3 Filtre Hepa
4 Fentepourle“Parking”horizontal
5 Cordond’alimentation
6 Filtre moteur
7 Grilledeltremoteur
8 Sacàpoussières-bag®
9 Couvercleducompartimentàpoussière
10 Boutond’ouvertueducompartimentaccessoireAeropro3in1
etcompartimentdusacàpoussière
11 CompartimentaccessoireAeropro3in1
12 AccessoireAeropro3in1
13 FlexibleAeropro
14 Poignéeduexible
15 TubetélescopiqueAeropro
16 Clipderangementpourlespositions“Parking”
17 Tableaudecommandesdesmodèlesàcommandemanuelle*
18 PoignéedeexibleAeroproclassique*
19 PoignéedeexibleAeroproergonomique*
20 Suceurtapis/solsdursAeropro*
21 Tableaudecommandesdesmodèlesàtélécommandesurlapoignéeduexible*
22 PoignéedeexibleavectélécommandeAeropro*
23 PoignéedefelxibleavectélécommandeAeropropourlabrosseélectriquemotorisée*
24 BrosseélectriquemotoriséeAeropro*
25 TurbobrosseAeropro*
26 Suceurspécialsolsdurs/parquetsAeropro*
*Lesaccessoirespeuventvarierd’unmodèleàl’autre.
ContenuСодержание
Pусский
Перед началом работы
РаспакуйтемодельUltraOneисистемуAeroproипроверьте,всели
принадлежности на месте*.
СистемаAeroproсостоитизшланга,рукоятки,трубкиинасадки,специально
разработанныхдляпылесосаUltraOne(могутотличатьсяотмоделикмодели).
• Прочтитеруководствопоэксплуатации.
• Обратитеособоевниманиенаразделомерахпредосторожности.
Получайте удовольствие от вашего Electrolux UltraOne!
Содержание
Какпользоватьсяпылесосом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17
Полезныесоветы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19
Заменафильтров . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
ЧистканасадкиAeroproисменааккумуляторовврукояткесдистанционным
управлением . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23
Устранение неполадок
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Мерыпредосторожности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Информациядляпотребителяиэкологическаяполитика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Описание UltraOne
1 Дисплей
2 КрышкафильтраHepa
3 ФильтрHEPA
4 Гнездодляхранения
5 Шнурпитания
6 Фильтр мотора
7 Держатель фильтра мотора
8 МешокS-bag®
9 Крышкаотсекадляпыли
10 КнопкаотсекаAeropro3in1иотсекапылесборника
11 ОтсекAeropro3in1
12 НасадкаAeropro3in1
13 ШлангAeropro
14 Ручка
15 ТелескопическаятрубкаAeropro
16 Зажим
17 Дисплеймоделейсручнымуправлением
18 РукояткаAeroproclassic
19 РукояткаAeroproergo
20 НасадкаAeropro
21 Дисплеймоделейсдистанционнымуправлением
22 РукояткаAeroproсдистанционнымуправлением
23 РукояткаAeroproсдистанционнымуправлениемдлямеханическойнасадки
24 МеханическаянасадкаAeropro
25 НасадкаAeroproturbo*
26 НасадкаAeroproparketto*
*Принадлежностимогутотличатьсяотмоделикмодели.
16
Click!
Click!
Click!
1. Tirersurleboutonpourouvrirlecapot.Vérier que le
sac à poussière s-bag® est bien mis en place.
4. Fixer le tube télescopique à la poignée du exible.
(Pourledésassembler,appuyersurleboutonde
verrouillageetretirerlapoignéeduexible).
5. Régler le tube télescopique en tenant le verrouillage
d’unemainetentirantlapoignéedel’autremain.
6. Tirer sur le cordon d’alimentation et le brancher sur
le secteur.
2. Insérer le exible (pourledésassembler,appuyersur
lesboutonsdeverrouillageetretirerleexible).
Introduireleexibledanslapoignéeduexible
jusqu’àcequelescliquetss’enclenchent(appuyersur
lescliquetspourdégagerleexible).
3. Fixer le tube télescopique au suceur pour sols. (Pour
ledésassembler,appuyersurleboutondeverrouillage
et retirer le suceur).
Какпользоватьсяпылесосом/Comment utiliser cet aspirateur
1. Откройтекрышку,потянувкнопку.Проверьте
наличие пылесборника s-bag®.
4. Присоедините телескопическую трубку к
рукоятке шланга
(чтобыснятьее,нажмитекнопку
замкаивытянитерукояткушланга).
5. Отрегулируйте телескопическую трубку, держа
замокоднойрукойивытягиваярукояткудругой.
6. Вытяните шнур питания и вставьте его в розетку.
2. Вставьте шланг (чтобыснятьего,нажмитекнопки
замкаивытянитешланг).
Плотновставьтешлангврукояткушлангадо
защелкиванияфиксаторов.(Дляотсоединения
шлангаследуетнажатьнафиксаторы.)
3. Присоедините телескопическую трубку к
насадке для пола
(чтобыснятьее,нажмитекнопку
замкаиснимитенасадку).
17
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
7. Démarrer/arrêter l’aspirateur enappuyantsurle
boutonmarche/arrêt.
10. Régler la puissance d’aspiration. Modèles avec
télécommande*.L’aspirateurdémarreenmode
automatique(réglageautomatiquedelapuissance
d’aspiration).Pourlaréglermanuellement,appuyer
surleboutonMIN/MAX.Pourrevenirenmode
automatique,appuyersurleboutonAUTO.
11. Modèles avec télécommande et brosse électrique
motorisée Aeropro*. Pour mettre en marche ou
arrêterlabrosseélectriquemotorisée,appuyersurle
boutonBRUSHdelapoignéeduexible.
12. Aprèsutilisation enrouler le cordon en appuyant sur
le bouton de l’enrouleur.
8. Les modèles avec télécommande* peuvent
égalementêtremisenmarcheouarrêtésàl’aidedu
boutonmarche/arrêtsetrouvantsurlapoignéedu
exible.
9. Régler la puissance d’aspiration. Modèles à
commande manuelle*.Pourréglerlapuissance
d’aspiration,appuyersurlebouton+/-.
Включение/выключениепылесосаирегулировкамощностивсасывания/Démarrer/arrêterl’aspirateuretréglerlapuissanced’aspiration
Какпользоватьсяпылесосом/Comment utiliser cet aspirateur
7. Включайте и выключайте пылесос, нажимая
кнопкуВКЛ/ВЫКЛ.
10. Отрегулируйте мощность всасывания. Модели
с дистанционным управлением.
Пылесос
запускаетсявавторежиме(автоматическая
регулировкамощностивсасывания).Дляручной
регулировкинажмитекнопкуMIN/MAX.Для
возвратававторежимнажмитекнопкуAUTO.
11. Модели с дистанционным управлением и
механическая насадка Aeropro.
Длявключения
ивыключениямеханическойнасадкинажимайте
кнопкуBRUSHнарукоятке.
12. Послеработы смотайте шнур, нажав кнопку
ПЕРЕМОТКА.
8. Модели с дистанционным управлением также
управляютсякнопкойВКЛ/ВЫКЛнарукоятке.
9. Отрегулируйте мощность всасывания. Модели
с ручной регулировкой.
Длянастройкимощности
всасываниянажимайтекнопку+/-.
18
1.
2.
3.
3.
4.
5.
6.
Modèles à commande manuelle* : pour optimiser les
performancesdel’appareil,suivrelesinstructionsqui
gurentsouslesillustrations.
Modèles avec variateur de puissance automatique* :*
règleautomatiquementlapuissanced’aspirationpour
unconfortetunnettoyageoptimalsurtoutlestypesde
surface.
* Suivant les modèles.
1.
Rideaux, tentures
4.
Sols durs 5. Tapis, moquettes 6. Tapis fragiles
2.
Fentes, coins 3. Étagères, meubles capitonnés
Réglagerecommandéde
la puissance
Réglagerecommandéde
la puissance
Réglage
recommandéde
la puissance
Réglage
recommandéde
la puissance
Réglage
recommandéde
la puissance
Réglage
recommandéde
la puissance
Brosses
descendues.
Brossesrelevées. Brossesrelevées.
Brosserotative*activéeounon,au
choix.
Lebrosseélectriquemotoriséeestplus
adaptéepouraspirerlapoussièreet
nettoyerenprofondeurlestapisgrâce
àlabrosserotative.Nepasgarder
cettebrosseimmobilependantquelle
tourne.
Attention :surlestapisdefourrure,
àlonguesfrangesoudontl’épaisseur
dépasse15mm,nepasactiverla
brosserotativedelabrosseélectrique
motorisée.Pourarrêterlabrosse
rotative,appuyersurleboutonBRUSH.
Полезныесоветы/Astucespourunrésultatimpeccable
Мощность Мощность Мощность
Щеткиподняты. Щеткиподняты.
Модели с ручной регулировкой:выберитезначок
оптимальнойпроизводительности.
Модели с авторежимом:*автоматически
регулируютмощностьвсасываниядляоптимальной
производительностичисткиикомфортаналюбой
поверхности.
* Только для отдельных моделей.
1.
Занавески
4.
Полы 5. Коврики 6. Мягкие ковры
2.
Щели, углы 3. Книжные полки, обивка
Щетки
опущены.
Щетка-роликвключенаили
выключенапожеланию.
Механическаянасадкалучшевсего
собираетпыльиглубокочистит
коврыблагодарявоздействию
вращающейсящетки-ролика.Не
оставляйтемеханическуюнасадку
спостоянновключеннойщеткой-
роликом.
Внимание:
нашкурах,коврахс
длиннойбахромойиворсомдлиннее
15ммщетка-роликмеханической
насадкидолжнабытьвыключена.
НажмитекнопкуBRUSH,чтобы
выключитьщетку-ролик.
Мощность Мощность Мощность
19
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Insérerleclipderangementdusuceurdansl’unedes
deuxfentesderangement“Pargking”surlecôtéouà
l’arrièredel’aspirateur.
Surlesmodèlesàcommandemanuelle*,le réglage de
débit d’air* sur la poignée du exibe permet aussi de
régler mécaniquement la puissance d’aspiration.
Pouraccéderaucompartimentaccessoires,appuyer
surleboutond’ouverture3in1.Aprèsutilisation,ranger
l’accessoire3en1àsaplace.
Полезныесоветы/Astucespourunrésultatimpeccable
Местадляхранения/Positions de rangement
Réglagededébitd’air AccessoireAeropro3en1
Вставьтезажимнасадкиводноиздвухгнезддля
хранениясбокуилисзади.
Вмоделяхсручнымуправлениемотрегулировать
мощность всасывания можно воздушным
клапаном.
Нажмитекнопку3in1,чтобыоткрытьотсек.Завершив
работу,поместитепринадлежностинасвоиместа.
Воздушныйклапан НасадкаAeropro3in1
20
1. Remplacer le sac à poussièrelorsquelevoyants-bag®
estallumé.
2. Ouvrir le couvercle du compartiment à poussière en
appuyantsurlebouton3in1.
3. Tirersurlalanguettecartonnéepourfermer et retirer
le sac à poussière s-bag®.
4. Mettre en place un nouveau sac à poussière s-bag®
enpoussantlapartiecartonnéetoutdroitverslebas,
danslesrails.Fermerlecouvercle.Silesacàpoussière
s-bag®n’estpascorrectementpositionnéous’ilest
manquant,ilestimpossibledefermerlecouvercle.Ne
jamaisforcerpourlefermer.
Заменапылесборникаs-bag®/Remplacerlesacàpoussière,s-bag®
Remarque : Toujourschangerlesacàpoussière
s-bag®lorsquelevoyantestallumé,mêmes’iln’estpas
plein(ilpeutêtrecolmaté),etaprèsutilisationd’une
poudredenettoyagepourmoquettes.Pouroptimiser
lesperformancesdevotreaspirateur,utiliserlesacà
poussières-bag®UltraLongPerformanceréf.E210Bconçu
spécialementpourvotreUltraOne,outoutautresac
d’origineElectrolux(réf.s-bag®synthétique).
www.s-bag.com
1. Смените пылесборник,еслигоритиндикатор
s-bag®.
2. Откройте крышку отсека для пыли, потянув
кнопку 3in1.
3. Потянитекартонныйдержатель,чтобы закрыть и
вынуть пылесборник s-bag®
4. Вставьте новый пылесборник s-bag®,протолкнув
картонныйдержательвдольнаправляющихвниздо
упора.Закройтекрышку.Еслипылесборникs-bag®
вставленнеправильноилиотсутствует,крышкане
закроется.
Внимание!
Всегдазаменяйтепылесборникs-bag®
пригорящеминдикаторе,дажееслионнеполон
(онмогзасориться),ипослепримененияпорошка
длячисткиковров.Длянаилучшихрезультатов
пользуйтесьпылесборникомUltraLongPerformance,
разработаннымспециальнодлявашегопылесоса
UltraOne,илилюбыморигинальнымсинтетическим
пылесборникомElectroluxs-bag®.
www.s-bag.com
®
®
21
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Click!
Click!
1. Remplacer le ltre Hepa lorsque le voyant « lter »
est allumé. SileltreHepanestpaslavable,le
remplacerparunltreneuf.Sileltreestlavable,le
rinceràl’eau.
3. Pour fermer la grille du ltre,insérerlescrochets
avantdansleursrails,repousserlagrilleversl’avantet
appuyerdessus.
ЗаменафильтраHepa/RemplacementdufiltreHepa
Заменафильтров/Remplacementdesfiltres
1. Заменяйте фильтр Hepa при включении
индикатора фильтра.
ЕслифильтрHepaне
предназначендлямытья,заменитеегоновым.Если
фильтрмоющийся,промойтееговодой.
2. Ouvrirlagrillearrièreensoulevantlesdeuxailes
inférieuresmarquées«lter»,letirerversl’arrière
etchangerleltre.Utiliserlesltresd’origine
Electroluxdelagammes-lter:EFH12,EFH12W,
EFH13W.
2. Откройтезаднююкрышку,поднявдванижних
выступасметкой“фильтр”,вытянитеееизамените
фильтр.Пользуйтесьоригинальнымифильтрами
Electrolux:EFH12,EFH12W,EFH13W.
3. Чтобы закрыть крышку,вставьтепередние
выступывнаправляющие,вдвиньтекрышкувперед
инажмитевниз.
4. Remplacer le ltre moteur lorsqu’il est sale ou après
5 changements de sacs à poussière s-bag®. Pousser
lagrilledultreverslebasetsortirleltre.Changerle
ltreetfermerlecouvercle.
Remplacementdufiltremoteur
Заменафильтрадвигателя
4. Заменяйте фильтр двигателя при загрязнении
или с каждым пятым пылесборником s-bag®.
Нажмитенадержательфильтраивыньтеего.
Заменитефильтризакройтекрышку.
Очистка моющегося фильтра HEPA
Промойтевнутреннюю(загрязненную)поверхность
фильтраподкраномтеплойводой.Слегкапостучите
порамкефильтра,чтобыстряхнутьводу.Повторите
процедуручетырераза.
Примечание. Неприменяйтемоющиесредстваи
старайтесьнеприкасатьсякповерхностифильтра.
Подождите,покафильтрпросохнет.
Nettoyage du ltre HEPA lavable
Rincerl’intérieur(côtésale)dultreàl’eautièdesous
unrobinet.Tapoterlecadredufiltrepouréliminerl’eau
superflue.Répéterl’opérationquatrefois.
Remarque: Nepasutiliserdeproduitsdenettoyageetéviter
detoucherlasurfacedufiltre.Laisserlefiltresécher.
22
ЧистканасадкиAeropro/NettoyagedusuceurAeropro
ЧистканасадкиAeropro/NettoyagedelabrosseélectriquemotoriséAeropro
Перед чисткой насадки всегда отсоединяйте ее.. / Toujours désassembler le suceur avant de le nettoyer.
1. Désassemblerlesuceurdutube.Utiliserlapoignéedu
exiblepournettoyerlesuceur.
2. Si les roues sont bloquées,lesnettoyerenretirant
leurcacheàl’aided’unpetittournevis.
3. Dévisserl’axedesrouesetnettoyertouteslespièces.
Remonterdansl’ordreinverse.
1. Ouvrir le couvercle de la brosse rotative en
poussant les loquets.Cecilibèrelesrouesavant,qui
peuventêtrenettoyées.
2. Retirerlabrosserotative,puisenleverleslsemmêlés
enlescoupantavecdesciseaux.Utiliserlapoignéedu
exiblepournettoyerlesuceur.Remonterdansl’ordre
inverse.
3. Si les roues sont bloquées,lesdésassembleravecsoin
àl’aided’unpetittournevis.
Заменааккумулятораврукояткедистанционногоуправления/Remplacementdespilesdelapoignéedeflexibleavectélécommande
Чистканасадокизаменааккумулятораврукояткедистанционногоуправления/NettoyagedessuceursAeroproetremplacementdespilesdelapoignéeduflexible
1. Отсоединитенасадкуоттрубки.Очиститенасадку
рукояткойшланга.
2. Если колеса застревают,очиститеих,снявкрышки
небольшойотверткой.
3. Отвинтитеоськолесаиочиститевседетали.
Соберитевобратномпорядке.
1. Откройте крышку щетки-ролика, нажав
защелки.
Передниеколесабудутприэтомоткрыты
длячистки.
2. Выньтещетку-роликиудалитеспутанныенити,
вырезаяихножницами.Очиститенасадкурукояткой
шланга.Соберитевобратномпорядке.
3. Если колеса застревают,аккуратноснимитеих
небольшойотверткой.
23
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
1. Changer la pile lorsquelevoyantnes’allumepas,quel
quesoitleboutonsurlequelvousappuyez.
2. UtiliseruniquementdespilesdetypeLITHIUMCR2032.
Lespilesdoiventêtreretiréesdel’appareilavantque
cederniernesoitjeté,etdoiventêtretriéespourun
recyclageentoutesécurité.
Lapoignéedeexibleavectélécommandepourles
appareilsdotésdelabrosseélectriquemotoriséeNEsont
pasdotésdepilenidevoyant;parconséquent,NEPAS
essayerd’ouvrircettepoignée.
Заменааккумулятораврукояткедистанционногоуправления/Remplacementdespilesdelapoignéedeflexibleavectélécommande
Чистканасадокизаменааккумулятораврукояткедистанционногоуправления/NettoyagedessuceursAeroproetremplacementdespilesdelapoignéeduflexible
1. Замените аккумулятор, если индикатор не
загораетсяпринажатиилюбойкнопки.
2. Пользуйтесьтольколитиевымиаккумуляторами
CR2032.Аккумуляторыследуетвыниматьиз
приборадотого,каконипридутвнегодность,и
утилизировать,соблюдаямерыпредосторожности.
Врукояткедистанционногоуправлениясистемы
механическойнасадкиаккумуляторовНЕТ,НЕ
ПЫТАЙТЕСЬоткрытьее.
25
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Informationsconsommateuretfindevie
Electroluxdéclinetouteresponsabilitépourlesdommagesrésultantd’uneutilisation
incorrectedel’appareilouencasdemodicationdel’appareil.Pourplusd’informations
surlagarantieetlespointsdecontactconsommateur,voirlelivretdegarantieinclusdans
l’emballage.
Pournoustransmettrevoscommentairessurl’aspirateurousurlesinstructions
d’utilisation,envoyezune-mailàl’adresse[email protected]
Appareil en n de vie
Ceproduitaétéconçudansunsouciderespectdel’environnement.Touslesélémentsen
plastiquesontmarquésàdesnsderecyclage.Pourplusdedétails,visiternotresiteWeb:
www.electrolux.com.
Lesemballagessélectionnéssontsansdangerpourl’environnementetrecyclables.
Laspirateur ne se met pas en marche :
• Vérierquelecâbleestbranchéausecteur.
• Vérierquelapriseetlecâblenesontpasabîmés.
• Vérierqu’aucunfusiblen’asauté.
• Vérierquelevoyantdespilesfonctionne(suivantlesmodèles).
Le voyant s-bag® est allumé.
•
Vériersilesacàpoussières-bag®estpleinoucolmaté.
• Sivousavezdéjàremplacélesacàpoussières-bag®,changerleltremoteur.
Voirpage21.
Le voyant du ltre est allumé.
• RemplacerleltreHepa.Voirpage21.
Tous les voyants clignotent.
Surchauepotentielledel’appareil:ledébrancherdusecteur;vériersilesuceur,letube
ouleexiblesontobstrués.Laisserl’appareilrefroidirpendant30minutesavantdele
brancherànouveau.Sil’appareilnefonctionnetoujourspas,contacterunCentreService
AgrééElectrolux.
Débouchage du exible
Déboucherleexibleenappuyantdessus.Cependant,prendregardedenepasseblesser
encasd’obstructionparduverreoudesaiguillescoincésdansleexible.
Remarque : la garantie ne couvre pas les dommages portés au exible lors de son nettoyage.
De l’eau a été aspirée
LemoteurdoitêtreremplacéparunCentreServiceAgrééElectrolux.Lesdommages
portésaumoteurparl’entréed’eauoudeliquidesnesontpascouvertsparlagarantie.
Pourtoutautreproblème,contacterunCentreServiceAgrééElectrolux.
Gestiondespannes
Précautions de sécurité et avertissement
Cetappareilnestpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)dont
lescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalessontdiminuées,ouquinedisposentpas
desconnaissancesoudel’expériencenécessaires,àmoinsqu’ellesn’aientétéforméesou
encadréespourl’utilisationdecetappareilparunepersonneresponsabledeleursécurité.
Lesenfantsdoiventêtresurveillés,pouréviterqu’ilsnejouentaveccetappareil.
Toujoursdébrancherlachedelapriseavanttouteopérationdenettoyageoud’entretien
de votre aspirateur.
Nejamaisutiliserl’aspirateursansltres.
Attention
Cetappareilcomportedesconnexionsélectriques:
• Nejamaisaspirerdeliquide.
• Pournettoyerl’appareil,neleplongerdansaucunliquide.
• Leexibledoitêtrerégulièrementvériéetnedoitpasêtreutilisés’ilestendommagé.
Lesélémentssusmentionnéspeuventprovoquerdegravesdommagesaumoteur.La
garantieneprendpasenchargecetypededommage.
Ne jamais utiliser l’aspirateur :
• Àproximitédegazinammables,etc.
• Surdesobjetspointus
• Surdescendreschaudesourefroidies,desmégotsdecigarettesincandescents,etc.
• Surdesparticulesdepoussièretrèsnesissuesentreautresduplâtre,dubétonoude
lafarine.
• Lesproduitsenbombeaérosolpeuventêtreinammables.Nepasvaporiserdetels
produitsàproximitéousurl’aspirateur.
Précautions d’emploi du cordon d’alimentation
• Vérierrégulièrementquelapriseetlecordonnesontpasendommagés.Nejamais
utiliserl’aspirateursilecordonestendommagé.
• Silecordond’alimentationestendommagé,ilpeutuniquementêtreremplacédans
unCentreServiceAgrééElectrolux,and’évitertoutdanger.Lesdommagesportésau
cordondel’aspirateurnesontpascouvertsparlagarantie.
• Nejamaistirernisouleverl’aspirateurparlecordon.
Toutes les révisions et réparations doivent être eectuées dans un Centre Service
Agréé Electrolux. Ranger l’aspirateur dans un endroit sec.
Consignesdesécurité
86
English
Thesymbol on the product or on its packaging in-
dicatesthatthisproductmaynotbetreatedashousehold
waste.Insteaditshallbehandedovertotheapplicable
collectionpointfortherecyclingofelectricalandelec-
tronicequipment.Byensuringthisproductisdisposed
ofcorrectly,youwillhelppreventpotentialnegative
consequencesfortheenvironmentandhumanhealth,
whichcouldotherwisebecausedbyinappropriatewaste
handlingofthisproduct.Formoredetailedinformation
aboutrecyclingofthisproduct,pleasecontactyourlocal
cityoffice,yourhouseholdwastedisposalserviceorthe
shopwhereyoupurchasedtheproduct.
Norsk
Symbolet påproduktetellerpåemballasjenviserat
detteproduktetikkemåbehandlessomhusholdningsav-
fall.Detskalderimotbringestiletmottakforresirkulering
avelektriskogelektroniskutstyr.Vedåsørgeforkorrekt
avhendingavapparatet,vildubidratilåforebyggedene-
gativekonsekvenserformiljøoghelsesomgalhåndtering
kanmedføre.Fornærmereinformasjonomresirkulering
avdetteproduktet,vennligstkontaktkommunen,renova-
sjonsselskapetellerforretningenderduanskaffetdet.
Dansk
Symbolet påproduktetellerpåpakkenangiver,at
detteproduktikkemåbehandlessomhusholdningsaf-
fald.Detskalistedetovergivestilenaffaldsstationfor
behandlingafelektriskogelektroniskudstyr.Vedatsørge
foratdetteproduktbliverbortskaffetpådenrettemåde,
hjælperdumedtilatforebyggeeventuellenegative
påvirkningerafmiljøetogafpersonershelbred,derellers
kunneforårsagesafforkertbortskaffelseafdetteprodukt.
Kontaktdetlokalekommunekontor,affaldsselskabeller
denforretning,hvorprodukterkøbt,foryderligereoplys-
ningeromgenanvendelseafdetteprodukt.
Français
Lesymbole surleproduitousonemballage
indiquequeceproduitnepeutêtretraitécommedéchet
ménager.Ildoitplutôtêtreremisaupointderamassage
concerné,sechargeantdurecyclagedumatérielélec-
triqueetélectronique.Envousassurantqueceproduit
estéliminécorrectement,vousfavorisezlapréventiondes
conséquencesnégativespourl’environnementetlasanté
humainequi,sinon,seraientlerésultatd’untraitement
inappropriédesdéchetsdeceproduit.Pourobtenirplus
dedétailssurlerecyclagedeceproduit,veuillezprendre
contactaveclebureaumunicipaldevotrerégion,votre
serviced’éliminationdesdéchetsménagersoulemagasin
oùvousavezachetéleproduit.
Português
Osímbolo noprodutoounaembalagemindicaque
esteprodutonãopodesertratadocomolixodoméstico.
Emvezdisso,deveserentregueaocentroderecolha
selectivaparaareciclagemdeequipamentoeléctricoe
electrónico.Aogarantirumaeliminaçãoadequadadeste
produto,iráajudaraevitareventuaisconsequênciasnega-
tivasparaomeioambienteeparaasaúdepública,que,de
outraforma,poderiamserprovocadasporumtratamento
incorrectodoproduto.Paraobterinformaçõesmaispor-
menorizadassobreareciclagemdesteproduto,contacte
osserviçosmunicipalizadoslocais,ocentroderecolha
selectivadasuaáreaderesidênciaouoestabelecimento
ondeadquiriuoproduto.
Deutsch
DasSymbol aufdemProduktoderseinerVer-
packungweistdaraufhin,dassdiesesProduktnichtals
normalerHaushaltsabfallzubehandelnist,sondernan
einemSammelpunktfürdasRecyclingvonelektrischen
undelektronischenGerätenabgegebenwerdenmuss.
DurchIhrenBeitragzumkorrektenEntsorgendiesesPro-
duktsschützenSiedieUmweltunddieGesundheitIhrer
Mitmenschen.UmweltundGesundheitwerdendurch
falschesEntsorgengefährdet.WeitereInformationenüber
dasRecyclingdiesesProduktserhaltenSievonIhrem
Rathaus,IhrerMüllabfuhroderdemGeschäft,indemSie
dasProduktgekaufthaben.
Svenska
Symbolen påproduktenelleremballagetangeratt
produktenintefårhanterassomhushållsavfall.Denskall
iställetlämnasinpåuppsamlingsplatsföråtervinningav
el-ochelektronikkomponenter.Genomattsäkerställaatt
produktenhanteraspårättsättbidrardutillattförebygga
eventuelltnegativamiljö-ochhälsoeffektersomkan
uppståomproduktenkasserassomvanligtavfall.För
ytterligareupplysningaromåtervinningbördukontakta
lokalamyndigheterellersophämtningstjänstelleraffären
därduköptevaran.
Suomi
Symboli ,jokaonmerkittytuotteeseentaisen
pakkaukseen,osoittaa,ettätätätuotettaeisaakäsitellä
talousjätteenä.Tuoteonsensijaanluovutettavasopivaan
sähkö-jaelektroniikkalaitteidenkierrätyksestähuolehti-
vaankeräyspisteeseen.Tämäntuotteenasianmukaisen
hävittämisenvarmistamisellaautetaanestämäänsen
mahdollisetympäristöönjaterveyteenkohdistuvathaitta-
vaikutukset,joitavoiaiheutuamuussatapauksessatämän
tuotteenepäasianmukaisestajätekäsittelystä.Tarkempia
tietojatämäntuotteenkierrättämisestäsaapaikallisesta
kunnantoimistosta,talousjätehuoltopalvelustatailiikkees-
tä,jostatuoteonostettu.
Italiano
Ilsimbolo sulprodottoosullaconfezioneindicache
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiutodomestico,madeveessereportatonelpuntodi
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettricheedelettroniche.Provvedendoasmaltirequesto
prodottoinmodoappropriato,sicontribuisceaevitare
potenzialiconseguenzenegativeperl’ambienteeper
lasalute,chepotrebberoderivaredaunosmaltimento
inadeguatodelprodotto.Perinformazionipiùdettagliate
sulriciclaggiodiquestoprodotto,contattarel’ufficioco-
munale,ilserviziolocaledismaltimentorifiutioilnegozio
incuièstatoacquistatoilprodotto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Electrolux ZG8800 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur