Briggs & Stratton 185432-0546-B1 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires pour véhicules automobiles
Taper
Manuel utilisateur
F
25
Remarque: (Cette remarque ne s’applique qu’aux moteurs utilisés aux États-Unis.) L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes
de contrôle des émissions gazeuses peuvent être effectués par tout établissement ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs autres que
les moteurs automobiles. Néanmoins, pour que les réparations soient prises en charge par Briggs & Stratton au titre de la garantie, l’entretien,
la réparation ou le remplacement des pièces de contrôle des émissions doivent être effectués par un Réparateur Agréé.
COMPOSANTS DU MOTEUR
Fig. 1
1
Robinet d’arrivée d’essence
2
Poignée de lanceur
3
Filtre à air
4
Moteur Modèle Type Code
xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
5
Commande d’accélération et de starter
6
Remplissage de carburant
7
Bouton d’arrêt
8
Carter de turbine
9
Bouchon de vidange
10
Grille de silencieux/silencieux
11
Carburateur
12
Fil de bougie
13
Remplissage d’huile/jauge − bas
14
Démarreur électrique 12V (si prévu)
15
Remplissage d’huile/jauge − haut
Inscrire ici le Modèle, le Type et le Code de votre
moteur
pour référence ultérieure.
Inscrire la date d’achat pour référence ultérieure.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Informations concernant la puissance théorique
du moteur
La puissance brute pour chaque Modèle de moteur à
essence est indiquée conformément au code J1940
(procédure de calcul de la puissance et du couple des
petits moteurs) de la SAE (Society of Automotive
Engineers) et les performances théoriques ont été
obtenues et corrigées selon SAE J1995 (révision
2002-05). Les valeurs de couple sont calculées sur la
base de 3060 tr/min et celles de puissance sur la base
de 3600 tr/min. La puissance brute réelle du moteur
peut être plus faible notamment à cause des conditions
de fonctionnement et des variations d’un moteur à
l’autre. Compte tenu de la grande variété de machines
sur lesquelles nos moteurs sont utilisés et du nombre
de problèmes environnementaux applicables au fonc-
tionnement des équipements, il se peut que le moteur à
essence ne développe pas sa puissance théorique une
fois qu’il est monté dans une machine particulière
(puissance nette ou réelle «sur site»). Cette différence
s’explique par un grand nombre de facteurs, tels que
les suivants (liste non limitative): accessoires (filtre à
air, échappement, admission, refroidissement, carbu-
rateur, pompe à essence, etc.), limites d’utilisation,
conditions ambiantes d’utilisation (température, humi-
dité, altitude) et variations d’un moteur à l’autre. Pour
des raisons de fabrication et de capacité limitées,
Briggs & Stratton est susceptible de remplacer ce
Modèle par un moteur plus puissant.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Dans l’État de Californie, les moteurs modèles 50000,
85400, 86400, 117400, 118400, 138400 ont reçu du
California Air Resources Board (CARB) la certification
de conformité aux normes antipollution pour
125heures de fonctionnement; les modèles 185400,
187400, 235400, 237400, 245400, 246400, 247400
l’ont obtenue pour 250heures. Cette certification
n’accorde aucune garantie supplémentaire de
fonctionnement ou de durée de vie pour ce moteur à
son acheteur, propriétaire ou utilisateur. La garantie de
ce moteur ne couvre que les garanties du produit et de
ses émissions indiquées par ailleurs dans ce manuel.
SPÉCIFICATIONS DE SÉCURITÉ
* Briggs & Stratton n’est pas nécessairement au
courant de l’application pour laquelle ce moteur
est utilisé. Dès lors, nous vous recommandons de
lire attentivement le mode d’emploi de l’équipe-
ment entraîné par ce moteur.
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
Lire entièrement le manuel d’utilisation ET les
instructions de l’équipement entraîné par ce
moteur.*
Un non-respect de ces instructions peut entraîner
des blessures graves ou même mortelles.
LE MANUEL D’UTILISATION CONTIENT DES
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ POUR:
Que vous preniez bien connaissance des
risques liés à l’utilisation de moteurs
Vous informer sur les blessures pouvant être
causées par ces risques, et
Vous dire comment éviter ou réduire au
maximum les risques de blessures.
Le symbole d’alerte sécurité est utilisé pour
marquer les informations de sécurité sur les risques
pouvant entraîner des blessures sur les personnes.
Un mot indicatif (DANGER, AVERTISSEMENT ou
ATTENTION) est utilisé avec le symbole d’alerte pour
signaler la possibilité et la gravité potentielle d’une
blessure. De plus, un symbole de danger peut être
utilisé pour indiquer le type de risque encouru.
DANGER indique un risque qui, s’il n’est pas
éliminé, entraînera la mort ou des
blessures très graves.
AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il
n’est pas éliminé, pourrait entraîner la mort
ou des blessures très graves.
ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est
pas éliminé, pourrait entraîner des
blessures mineures ou légères.
ATTENTION
, lorsqu’il est utilisé sans le
symbole d’alerte, indique une situation qui
pourrait causer un dommage au moteur.
Les gaz d’échappement de ce moteur contiennent
des substances chimiques pouvant causer des can-
cers, des malformations fœtales ou d’autres problè-
mes de fécondation.
AVERTISSEMENT
Briggs & Stratton n’approuve pas et n’autorise pas
l’utilisation de ces moteurs sur les véhicules tout-ter-
rain à 3 roues, les motocyclettes, les karts de loisir, les
aéroplanes ou les véhicules destinés à être utilisés en
compétition. L’utilisation de ces moteurs pour ces
applications peut entraîner des dommages matériels,
des lésions graves (y compris la paralysie) ou la mort.
AVERTISSEMENT
Symboles de danger
Explosion
Fumées toxiques
Pièces en mouvement
Choc
Surface très
chaude
Retour brutal
Incendie
Symboles internationaux et leur
signification
Marche
Arrêt
Robinet
d’essence
Lire le manuel de
l’utilisateur
Arrêter
Essence
StarterAlerte sécurité
Huile
Les combustibles gazeux sont extrêmement
inflammables et forment facilement un mélange
air-vapeur explosif à la température ambiante.
PRUDENCE
F
F
26
Le combustible et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut
entraîner des blessures très graves ou
même la mort.
POUR REFAIRE LE PLEIN D’ESSENCE
Arrêter le moteur et le laisser refroidir au moins
2 minutes avant de refaire le plein.
Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou
dans un local extrêmement bien ventilé.
Ne pas trop remplir le réservoir. Laisser environ
4 cm sous le haut du col pour permettre la dilatation
du carburant.
Tenir l’essence à l’écart des étincelles, des flammes
directes, des veilleuses, de la chaleur et des autres
sources d’étincelles.
Contrôler que les Durits, le réservoir, le bouchon et
les raccords de carburant ne présentent ni fissures
ni fuites. Remplacer si nécessaire.
POUR DÉMARRER LE MOTEUR
S’assurer que la bougie, le silencieux, le bouchon
du réservoir et le filtre à air sont bien en place.
Ne pas lancer le moteur quand la bougie est retirée.
Si du carburant a été renversé, attendre son
évaporation complète avant de démarrer le moteur.
Si le moteur est noyé, placer le starter sur
OPEN/RUN, amener l’accélérateur sur FAST et
lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.
QUAND ON UTILISE L’ÉQUIPEMENT AVEC
LE MOTEUR À ESSENCE
Ne pas faire basculer le moteur ou l’équipement
au-delà d’un angle qui provoquerait le
renversement de l’essence.
Ne pas utiliser le starter pour arrêter le moteur.
POUR TRANSPORTER L’ÉQUIPEMENT
Transporter avec le réservoir de carburant VIDE,
avec le robinet de carburant en position FERMÉE et
avec le réservoir de carburant vide.
POUR STOCKER LE CARBURANT OU L’ÉQUIPEMENT
Les ranger loin des chaudières, cuisinières,
chauffe-eau ou tout autre appareil comportant une
veilleuse ou une source susceptible de produire
une étincelle, car ils pourraient enflammer les
vapeurs gazeuses.
PRUDENCE
Un moteur en marche produit de la
chaleur. Les pièces du moteur, et plus
particulièrement le silencieux, deviennent
extrêmement chaudes.
Les toucher peut provoquer des brûlures
sévères.
Les débris combustibles comme les
feuilles, l’herbe, les broussailles peuvent
s’enflammer.
Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les
ailettes refroidir avant de les toucher.
Le moteur doit rester propre pour réduire le risque
de surchauffe et de combustion des débris
accumulés. Attendre que le moteur soit froid pour
le nettoyer, tout particulièrement autour de
l’échappement et de l’admission.
Monter un pare-étincelles en parfait état de
marche avant d’utiliser l’équipement sur un
terrain en friche recouvert de bois mort, d’herbe
ou de broussailles. Ceci est obligatoire dans
l’État de Californie (Chapitre 4442 du California
Public Resources Code). D’autres états peuvent
avoir des lois similaires. Les lois fédérales
s’appliquent sur le territoire fédéral.
PRUDENCE
PRUDENCE
La rétraction rapide de la corde de lanceur
(retour brutal) tirera la main et le bras de
l’opérateur vers le moteur beaucoup plus
vite qu’il ne pourra les laisser partir.
Ceci pourrait entraîner des fêlures, des
fractures, des ecchymoses ou des foulures.
Lors du démarrage du moteur, tirer lentement sur la corde
jusqu’à sentir une résistance, puis tirer rapidement.
Retirer tout équipement extérieur ou charge avant de
démarrer le moteur.
Les composants directement couplés à l’équipement,
tels que lames, turbines, poulies, engrenages, etc. sans
que cette liste soit limitative, devront être fermement
arrimés.
Les moteurs produisent du monoxyde
de carbone, qui est un gaz toxique
inodore et invisible.
L’inhalation de monoxyde de carbone
peut provoquer des nausées, un
évanouissement et entraîner la mort.
Démarrer et faire fonctionner le moteur à l’extérieur
dans un endroit bien ventilé.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans
un local fermé, même si les portes et les fenêtres
sont ouvertes.
PRUDENCE
Une étincelle accidentelle peut provo-
quer un incendie ou un choc électrique.
Un démarrage accidentel peut causer
un étranglement, l’amputation ou la
lacération d’un membre.
AVANT D’EFFECTUER DES RÉGLAGES
OU DES RÉPARATIONS
Débrancher le câble Négatif () de la batterie.
Débrancher le fil de la bougie et le tenir à l’écart de
la bougie.
CONTRÔLE DE L’ÉTINCELLE
N’utiliser que le testeur d’étincelle Briggs & Stratton.
NE PAS contrôler l’étincelle en retirant la bougie.
PRUDENCE
Le démarrage du moteur produit des étincelles.
Les étincelles peuvent enflammer les gaz
inflammables à proximité.
Ceci pourrait provoquer une explosion ou un
incendie.
PRUDENCE
S’il y a une fuite de gaz naturel ou de GPL à proximité,
ne pas démarrer le moteur.
Ne pas utiliser de liquides de démarrage sous pression
car leurs vapeurs sont inflammables.
L’entretien d’équipements alimentés au gaz naturel
(GN) ou au gaz de pétrole liquéfié (GPL) peut
nécessiter d’être détenteur d’une licence ou d’un
permis de l’état, de la province ou des autorités locales.
Les pièces en rotation peuvent toucher ou
saisir les mains, les pieds, les cheveux, les
vêtements ou les accessoires.
Le résultat peut en être une amputation ou
une lacération grave.
Faire fonctionner l’équipement avec les écrans de
protection en place.
Tenir les mains et les pieds éloignés des pièces en
rotation.
Attacher les cheveux longs et retirer les bijoux.
NE PAS porter de vêtements amples, de ceintures
larges pendantes ou tout vêtement pouvant être saisi.
PRUDENCE
HUILES RECOMMANDÉES
Fig. 2
Le moteur est expédié par Briggs & Stratton sans
huile. Avant de lancer le moteur, faire le plein d’huile.
Éviter de trop remplir.
Utiliser une huile détergente de haute qualité, classée SF,
SG, SH, SJ ou supérieure, telle que l’huile «homologuée»
Briggs & Stratton 30W, Réf. 100005E ou 100006E. Ne
pas employer d’additifs spéciaux avec les huiles
recommandées. Ne pas mélanger d’huile à l’essence.
Choisir dans le tableau une huile de viscosité appropriée
correspondant à la température prévue avant la
prochaine vidange.
Remarque: L’huile de synthèse répondant
aux spécifications des normes ILSAC GF-2,
comportant la marque de certification API et le
symbole d’entretien API (montré à gauche) avec
«SJ/CF ENERGY CONSERVING» ou supérieure,
est une huile acceptable à toutes les températures.
L’utilisation d’une huile de synthèse ne modifie
en rien les périodes de changement d’huile
préconisées.
* Les moteurs refroidis par air chauffent plus que les
moteurs automobiles. L’utilisation d’une huile non de
synthèse à multi-viscosité (5W-30, 10W-30, etc.) à
des températures supérieures à 4° C entraînera une
consommation d’huile supérieure à la normale. Si
une huile à multi-viscosité est utilisée, vérifier le
niveau d’huile plus souvent.
** Une huile SAE 30 utilisée à une température
inférieure à 4° C, rendra les démarrages difficiles et
risque d’endommager l’alésage en raison de la
mauvaise lubrification.
Capacité d’huile
(Capacité d’huile approximative lors d’une vidange
avec changement du filtre
.)
Modèle
Litres Onces*
050000 .4 13.5
085400, 086400 .6 20
117400 .7 24
118400 .7 24
138400 .9 32
184400, 185400, 187400 .9 32
235400, 237400, 245400,
246400, 247400
.9 32
Placer le moteur de niveau et nettoyer autour du
remplissage d’huile
.
Retirer la jauge à huile
l’essuyer avec un linge propre.
L’introduire − la visser en cas de jauge rehaussée
,
ne pas la visser avec un remplissage bas
− retirer la
jauge et contrôler le niveau. Le niveau d’huile doit
atteindre la marque FULL
.
F
27
S’il faut compléter le niveau, verser l’huile lentement.
Éviter de trop remplir. Serrer fermement la jauge à huile
avant de lancer le moteur.
CARBURANTS RECOMMANDÉS
CE MOTEUR EST CERTIFIÉ POUR FONCTIONNER À
L’ESSENCE. Système de Contrôle des Émissions de Gaz
d’échappement: EM (modifications du moteur).
Utiliser de l’essence récente, propre, sans plomb
ayant un
indice d’Octane de 85 au moins. L’essence au plomb
convient également si l’essence sans plomb n’est pas
disponible. Acheter l’essence par quantités pouvant être
utilisées dans les 30 jours. Voir stockage.
Aux États-Unis, il est interdit d’utiliser de l’essence au
plomb. Certains carburants, dits oxygénés ou reformulés,
contiennent des alcools ou des éthers. Une proportion
excessive de ces additifs peut endommager le système
d’alimentation ou réduire les performances. Ne pas
employer de carburant contenant du méthanol. En cas de
baisse des performances, employer une essence avec une
moindre proportion d’alcool ou d’éther.
Ne pas employer d’essence contenant du méthanol. Ne
pas mélanger d’huile à l’essence.
Contrôle du niveau d’essence
PRUDENCE
Avant de faire le plein de carburant, laisser
refroidir le moteur pendant 2 minutes.
Nettoyer le pourtour de l’orifice du réservoir avant
d’ouvrir le couvercle pour remettre du carburant.
Remplir le réservoir jusqu’environ 4 cm du haut du col
pour permettre la dilatation du carburant. Veiller à ne
pas trop remplir.
DÉMARRAGE
PRUDENCE
TOUJOURS ÉLOIGNER LES MAINS
OU LES PIEDS DES PIÈCES ROTATI-
VES ET EN MOUVEMENT.
PRUDENCE
Ne pas utiliser de liquide de démarrage
sous pression. Leurs vapeurs sont
inflammables.
Vérifier le niveau d’huile.
Ouvrir le robinet d’alimentation, si prévu.
OIL GARD
Si le moteur est équipé du dispositif OIL GARD et que le
niveau d’huile est trop bas, que le moteur ne peut pas être
démarré ou s’est arrêté et ne peut pas être redémarré,
ajouter de l’huile. Remplir jusqu’à la marque FULL de la
jauge. Ne pas trop remplir.
ATTENTION: le dispositif OIL GARD peut couper un
moteur en marche. Le moteur peut être endommagé si
le niveau d’huile n’est pas maintenu correctement et
dans ce cas toute garantie sera annulée.
DÉMARRAGE
Fig. 3
1. Mettre le starter en position CHOKE.
2. Amener la commande d’accélération
en
position FAST.
3. Ouvrir le robinet de carburant
.
4. Mettre la commande d’arrêt
en position ON,
si elle existe.
Lanceur à rappel automatique
PRUDENCE
Saisir la poignée de lanceur et tirer lentement
jusqu’à percevoir unesistance. Tirer alors
vivement sur la corde pour vaincre la compression,
éviter les retours et démarrer le moteur.
Si nécessaire, répéter avec le starter sur RUN et la
commande d’accélération sur FAST. Quand le moteur
est démarré, l’utiliser en position FAST.
Démarreur électrique, si prévu
Tourner la clé
en position START. Répéter si
nécessaire avec la commande d’accélération en
position FAST. Quand le moteur est démarré, l’utiliser
en position FAST.
Remarque: Si le fabricant de l’équipement a fourni la
batterie, la charger avant d’essayer de lancer le moteur, en
suivant les recommandations du fabricant de l’équipement.
Remarque: Pour prolonger la vie du démarreur,
procéder par cycles de démarrage courts (15 s par min).
Les démarrages prolongés peuvent endommager le
démarreur.
ARRÊT
Fig. 3
Ne pas amener la commande de starter en position
CHOKE pour arrêter le moteur. Cela peut provoquer de
l’auto-allumage ou des dégâts au moteur. Amener la
commande d’accélération
à la position IDLE ou
SLOW, si prévue. Tourner alors la clé
surOFF ou
amener la commande d’arrêt
à la position OFF.
Fermer le robinet d’alimentation d’essence
.
Remarque: Toujours retirer la clé du contacteur
quand l’équipement est inutilisé ou abandonné.
Remarque: Pour le transport du moteur, fermer le
robinet d’alimentation d’essence pour prévenir les fuites.
ENTRETIEN
Fig. 4
PRUDENCE
Pour prévenir un démarrage accidentel,
retirer le fil de bougie et le mettre à la
masse avant de procéder à l’entretien puis
débrancher le câble Négatif de la batterie, si
prévu.
Voir le Programme d’entretien. Respecter les
intervalles horaires ou calendaires, selon le cas
. Un
entretien plus fréquent est nécessaire lors d’une utilisation
dans des conditions difficiles.
Vidanges d’huile
Fig. 2
Contrôler régulièrement le niveau d’huile.
Veiller à compléter le niveau d’huile. Contrôler toutes
les 8 heures ou chaque jour, avant de démarrer le
moteur. Voir la procédure de remplissage au chapitre
Huiles recommandées.
Changer l’huile.
Changer l’huile après les 5 premières heures de
fonctionnement. Faire la vidange lorsque le moteur est
chaud. Faire le plein avec de l’huile neuve de viscosité
appropriée.
Entretien du filtre à air
Fig. 6
Remplacer le pré-filtre et la cartouche si elle est
très sale ou endommagée.
1. Desserrer les vis. Puis déposer le couvercle et
l’ensemble du filtre à air de l’embase.
2. Retirer la cartouche, le support
(si prévu) et le
pré-filtre.
Pour entretenir le pré-filtre, le laver au détergent liquide et
à l’eau. Le presser dans un linge propre pour le sécher. Le
saturer d’huile moteur. Le presser dans un linge propre
absorbant pour éliminer TOUT EXCÈS d’huile.
Pour entretenir la cartouche, la frapper doucement sur
une surface plane. Ne pas employer de solvants à base
de pétrole, comme le kérosène, ni de l’air comprimé
pour nettoyer la cartouche car ils risquent de
l’endommager. Ne pas huiler la cartouche.
3. Remonter le pré-filtre sur le support, si prévu.
4. Remonter le pré-filtre dans le couvercle avec le
côté treillis vers la cartouche. Installer la
cartouche dans le couvercle sur l’embase.
5. Poser convenablement le couvercle et
l’ensemble du filtre à air sur l’embase (taquets
dans les fentes , si prévus).
6. Serrer fermement les vis du couvercle.
Vérifier le jeu des soupapes:
Admission 0,05mm et échappement 0,10mm.
Entretien de la bougie
Fig. 5
PRUDENCE
NE PAS contrôler l’étincelle avec la
bougie retirée. Utiliser seulement le
testeur Briggs & Stratton , pour
contrôler l’étincelle.
NE PAS lancer le moteur quand la
bougie est retirée. Si le moteur est
noyé, amener l’accélérateur sur
FAST et lancer le moteur jusqu’à ce
qu’il démarre.
L’écartement des électrodes de bougie doit être de
0,76 mm.
Remplacer la bougie toutes les 100 heures ou chaque
saison, selon le cas. Un testeur et une clé à bougie sont
disponibles chez les Réparateurs Agréés Briggs &
Stratton.
Remarque: Dans certains pays, la législation
impose l’emploi de bougies à résistance pour
supprimer les parasites de l’allumage. Si ce moteur
était équipé d’une bougie avec résistance, utiliser le
même type de bougie lors de son remplacement.
Garder le moteur propre
Fig. 7
Éliminer périodiquement l’accumulation d’herbe et de
paille du moteur. Ne pas asperger le moteur d’eau pour
le nettoyer pour éviter de contaminer le carburant. Le
nettoyer avec une brosse ou à l’air comprimé.
Pour garantir un fonctionnement régulier, maintenir la
tringlerie, les ressorts et les commandes du régulateur
exempts de débris.
F
28
PRUDENCE
L’accumulation de débris autour du
silencieux
peut provoquer un incendie.
Vérifier et nettoyer avant chaque utilisation.
Si le silencieux est équipé d’un pare-étincelles ,
déposer ce dernier pour nettoyage et inspection toutes
les 50 heures ou chaque saison. Le remplacer s’il est
endommagé.
Nettoyer le système de refroidissement. L’herbe, la paille
ou la saleté peuvent obstruer le système de
refroidissement du moteur, surtout après une utilisation
prolongée. Les ailettes et les surfaces de
refroidissement internes peuvent réclamer un nettoyage
pour prévenir une surchauffe ou des dégâts au moteur.
Déposer le carter de lanceur et le nettoyer comme
indiqué
.
Nettoyage du filtre à carburant
Fig. 8
PRUDENCE
Vidanger le réservoir d’essence ou fermer le
robinet d’alimentation avant de nettoyer le filtre.
Moteurs à essence: Nettoyer le filtre à carburant
.
Programme d’entretien
Respecter les intervalles horaires ou calendaires,
selon le cas. Un entretien plus fréquent est néces-
saire lors d’une utilisation dans des conditions diffi-
ciles indiquées ci-dessous.
Après les 5 premières heures
D Changer l’huile
Toutes les 8 heures ou chaque jour
D Contrôler le niveau d’huile
D Nettoyer autour du silencieux, des ressorts et
des tringles
Toutes les 25 heures ou chaque saison
D Entretenir le pré-filtre du filtre à air*
Toutes les 50 heures ou chaque saison
D Changer l’huile lors d’une utilisation à tempéra-
ture ambiante et à charge élevée
D Nettoyer et vérifier le pare-étincelles, si prévu
D Nettoyer le filtre à carburant
Toutes les 100 heures ou chaque saison
D Changer l’huile
D Faire l’entretien de la cartouche du filtre à air*
D Remplacer la bougie
D Nettoyer le système de refroidissement*
Chaque saison
D Vérifier le jeu de soupapes
* Nettoyer plus souvent dans des conditions
poussiéreuses, ou en présence de débris
aériens ou d’herbes sèches.
Extrait de la liste des pièces
d’origine Briggs & Stratton
ATTENTION:
La référence des pièces listées peut
être spécifique à un modèle, utiliser les bonnes pièces
pour éviter d’endommager le moteur.
Modèle Pièce
Réfé-
rence
TOUS
Huile
(0,59l)
100005
TOUS
Huile
(1,42l)
100028
TOUS
Kit de pompe à
huile
(s’adapte sur une
perceuse électri-
que standard)
5056
TOUS
Stabilisateur de
carburant
5058
050000
Cartouche de
filtre à air
711351
050000
Pré-filtre du
filtre à air
11352
085400
Cartouche de
filtre à air
710265
085400
Pré-filtre du
filtre à air
710267
050000, 086400,
117400, 118400,
138400, 185400*,
187400*, 237400*,
245400*, 246400
Cartouche de
filtre à air
carrée
491588
246400, 247400
Filtre à air
carré
711785
050000, 086400,
117400, 118400,
138400, 185400*,
187400*, 237400*,
245400*, 246400
Pré-filtre
à air
carré
491435
185400, 235400,
245400
Cartouche de
filtre à air
710266
185400,
235400, 237400,
245400
Pré-filtre du
filtre à air
710268
TOUS
(sauf 050000,
086400, 118400)
Bougie à résis-
tance
491055
050000,
086400, 118400
Bougie à résis-
tance
711252
TOUS moteurs à arbre
à cames en tête
(sauf 050000, 086400,
118400)
Bougie en platine
longue durée
491055
TOUS Éclateur 19368
TOUS Clé à bougie 19374
* Éventuellement
STOCKAGE
Les moteurs à essence stockés pendant plus de 30
jours doivent recevoir une protection ou leur essence
doit être vidangée pour prévenir les dépôts de gomme
dans le système d’alimentation ou sur des pièces
vitales du carburateur.
Pour la protection des moteurs à essence, nous
recommandons l’emploi du stabilisateur de carburant
Briggs & Stratton disponible chez tous les Réparateurs
Agréés Briggs & Stratton. Ajouter le stabilisateur dans le
réservoir de carburant ou dans un réservoir de stockage.
Faire tourner quelques instants le moteur pour faire
circuler le stabilisateur dans le carburateur. Le moteur et
le carburant peuvent alors être remisés pendant 24 mois
au maximum.
Remarque: En l’absence de stabilisateur ou si de
l’essence à l’alcool est utilisée, vidanger toute l’essence
du réservoir et faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il
s’arrête, faute de carburant.
Procédures de stockage pour les moteurs au gaz,
GPL/GN.
Fig. 2 Fig. 7
1. Vidanger l’huile. Voir Vidanges d’huile.
2. Retirer la bougie et verser environ 15 ml d’huile
moteur dans le cylindre. Remonter la bougie et faire
tourner lentement le moteur pour répartir l’huile.
3. Éliminer la paille et les débris du cylindre et des
ailettes de la culasse, sous le protège-doigts et
derrière le silencieux.
4. Stocker l’équipement dans un endroit propre et sec,
mais PAS à proximité d’un poêle, d’une chaudière ou
d’un chauffe-eau qui utilise une veilleuse ou tout
dispositif pouvant produire des étincelles.
ENTRETIEN
S’adresser à un Réparateur Agréé Briggs & Stratton.
Ils disposent tous d’un stock de pièces de rechange
d’origine Briggs & Stratton et sont équipés de l’outillage
spécial. Les mécaniciens expérimentés assurent un
entretien et une réparation de qualité pour tous les
moteurs Briggs & Stratton. Seuls les Réparateurs
Agréés Briggs & Stratton sont tenus de respecter les
normes Briggs & Stratton.
Lorsque vous achetez un équipement
entraîné par un moteur Briggs & Stratton,
vous êtes assurés de trouver un service
fiable et hautement qualifié chez plus de
30000 Réparateurs Agréés partout dans le
monde, avec plus de 6000 Maîtres
Techniciens de Service. Recherchez les
panneaux l’on vous propose le Service
Après-Vente Briggs & Stratton.
Pour trouver le Réparateur Agréé Briggs & Stratton la plus
proche, voir la liste des Réparateurs sur notre site Internet
www.briggsandstratton.com ou regarder dans les
Pages Jaunes de votre annuaire
téléphonique, sous la rubrique « moteurs à
essence », « tondeuses à gazon » ou sous une
rubrique apparentée.
Remarque: Le logo des «doigts qui marchent» et
les Pages Jaunes sont des marques déposées dans
plusieurs pays.
Un manuel d’atelier illustré reprend les «Théories de
fonctionnement», les spécifications communes et des
informations détaillées sur le réglage, la mise au point et la
réparation des moteurs Briggs & Stratton monocylindres à
soupapes en tête, à quatre temps. Le commander sous la
Réf. 272946 auprès des Réparateurs Agréés Briggs &
Stratton.
Exiger des pièces de rechange d’origine Briggs & Stratton
portant notre logo sur la pièce et/ou l’emballage. Les pièces
de substitution ne fonctionnent pas toujours aussi bien et
risquent d’annuler votre garantie.
F
29
Déclaration de garantie pour les défauts de contrôle
d’émissions pour la Californie, les États-Unis et le
Canada.
Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. EPA et
B&S ont le plaisir de vous expliquer la garantie du systè-
me de contrôle des émissions pour votre petit moteur non
routier. En Californie, les petits moteurs non routiers à par-
tir de l’année 2006 doivent être conçus, fabriqués et équi-
pés pour répondre aux normes sévères antibrouillard de
l’État. Ailleurs aux États-Unis, les nouveaux moteurs non
routiers à allumage commandé par bougie depuis l’année
1997 doivent répondre à des normes semblables édic-
tées par l’U.S. EPA. B&S doit garantir le système de
contrôle des émissions de votre moteur pendant les du-
rées indiquées ci-après, en supposant que le petit moteur
non routier ne soit pas mal utilisé, négligé ou que son en-
tretien ne soit pas défectueux.
Le système de contrôle des émissions comprend des pièces
comme le carburateur, le filtre à air, le système d’allumage, la
Durit de carburant, le silencieux et le convertisseur catalyti-
que. Des connecteurs et d’autres assemblages impliqués
dans les émissions peuvent aussi en faire partie.
Si la condition de garantie est remplie, Briggs & Stratton
réparera gratuitement votre moteur y compris le diagnos-
tic, les pièces et la main-d’œuvre.
Couverture de la garantie de défectuosité
du contrôle des émissions de Briggs & Stratton
Corporation.
Les petits moteurs non destinés à un usage routier sont
garantis en ce qui concerne les défauts des pièces du
contrôle des émissions pendant une période de deux ans,
aux conditions énoncées plus loin. Si une pièce de votre
moteur couverte par cette garantie est défectueuse,
Briggs & Stratton la réparera ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire au titre de la garantie
En tant que propriétaire d’un petit moteur non routier, vous
êtes responsable de l’entretien nécessaire indiqué dans
les instructions de fonctionnement et d’entretien. Briggs &
Stratton recommande de conserver toutes les factures de
maintenance de votre moteur, mais Briggs & Stratton ne
peut renier la garantie uniquement à cause de l’absence
de factures.
En tant que propriétaire d’un moteur non routier, vous de-
vez néanmoins savoir que Briggs & Stratton peut refuser
d’appliquer la garantie si la défectuosité de votre moteur
ou d’une partie de ce moteur est due à un abus, une négli-
gence, un entretien non correct ou des modifications non
approuvées.
Vous avez la responsabilité de confier votre moteur à un
Réparateur Agréé Briggs & Stratton dès que vous décou-
vrez un problème. Les réparations incontestables sous
garantie seront effectuées en un temps raisonnable qui ne
doit pas excéder 30 jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits ou de
vos responsabilités quant à la garantie, veuillez contacter
un représentant de Briggs & Stratton au 1-414-259-5262.
La garantie d’émission est une garantie contre des défec-
tuosités. Les défectuosités sont jugées en fonction des
performances normales d’un moteur. La garantie n’est
pas liée à un test d’émissions en fonctionnement.
Déclaration de garantie du système de contrôle des
émissions de Briggs & Stratton Corporation (B&S),
du California Air Resources Board (CARB)
et de la United States Environmental Protection
Agency (U.S. EPA) (Droits et obligations du proprié-
taire au titre de la garantie contre tout défaut)
Suivent les dispositions particulières de la couverture de la
garantie de défectuosité du contrôle des émissions. Elles
viennent en complément de la garantie des moteurs Briggs
& Stratton pour les moteurs non réglementés qui se trouve
dans les instructions de fonctionnement et d’entretien.
1. Pièces garanties
La couverture au titre de cette garantie ne s’étend qu’aux
pièces énumérées ci-dessous (celles du système de
contrôle des émissions) dans la mesure où ces pièces
étaient présentes dans le moteur au moment de l’achat.
a. Système de dosage du carburant
Système d’enrichissement pour démarrages à
froid (starter)
Carburateur et pièces internes
Pompe à carburant
Durit et raccords de carburant, colliers
Réservoir de carburant, bouchon et câble d’attache
Réservoir à charbon activé
b. Système d’admission d’air
Filtre à air
Collecteur d’admission
Conduite de vidange et de mise à l’air
c. Système d’allumage
Bougie(s)
Système d’allumage par volant magnétique
d. Système catalytique
Convertisseur catalytique
Collecteur d’échappement
Système d’injection d’air ou soupape d’impulsion
e. Pièces diverses utilisées dans les systèmes ci-dessus
Soupapes et contacteurs de dépression, de tem-
pérature, de position et de durée.
Raccords et assemblages
2. Durée de la couverture
Briggs & Stratton garantit au propriétaire initial et à tous les
acheteurs suivants les pièces contre tout défaut de matière ou
de fabrication qui pourrait entraîner une défectuosité des piè-
ces garanties pendant une période de deux ans à partir de la
date de livraison du moteur à un acheteur individuel.
3. Gratuité
La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie
s’effectuera gratuitement pour l’acheteur, y compris les
frais de diagnostic permettant de déterminer qu’une pièce
garantie est défectueuse, si le diagnostic est effectué par
un Réparateur Agréé Briggs & Stratton. Pour bénéficier
du service de garantie, veuillez contacter le Réparateur
Agréé Briggs & Stratton le plus proche de chez vous listé
dans les Pages Jaunes sous la rubrique «moteurs, es-
sence», «moteurs à essence», «tondeuses à gazon» ou
autre catégorie semblable.
4. Réclamations et exclusions de garantie
Les réclamations sous garantie seront présentées selon
les dispositions de la police de garantie des moteurs de
Briggs & Stratton. La garantie ne couvre pas les pièces
qui ne sont pas des pièces Briggs & Stratton d’origine ou
qui ont fait l’objet d’abus, de négligence ou d’un mauvais
entretien ainsi qu’indiqué dans la police de garantie des
moteurs de Briggs & Stratton. Briggs & Stratton n’est pas
responsable des défaillances dues à l’utilisation de piè-
ces rajoutées, non d’origine ou modifiées.
5. Entretien
Toute pièce garantie qui ne doit pas être remplacée au ti-
tre de l’entretien ou qui est sujette à une inspection régu-
lière avec la mention «réparer ou remplacer si besoin est»
est garantie contre tout défaut pendant la période de ga-
rantie. Toute pièce dont le remplacement est prévu au ti-
tre de l’entretien n’est garantie contre tout défaut que pen-
dant sa période normale d’utilisation. Les opérations de
maintenance et de réparation doivent utiliser des pièces
équivalentes sur le plan des performances et de la longé-
vité. Le propriétaire est responsable de l’entretien défini
dans les instructions de fonctionnement et d’entretien de
Briggs & Stratton.
6. Couverture des conséquences
La présente couverture s’étend à la défaillance de tout
composant du moteur due à la défaillance d’une pièce en-
core sous garantie.
Dispositions de la garantie de défectuosité du contrôle
des émissions de Briggs & Stratton Corporation
Les moteurs qui sont certifiés conformes aux normes
d’émissions du California Air Resources Board (CARB)
Phase 2 doivent afficher l’information concernant la pério-
de de durabilité des émissions et l’indice d’air. Cette infor-
mation est indiquée sur les étiquettes apposées sur les
moteurs par Briggs & Stratton. L’étiquette du moteur indi-
que les informations de certification.
La période de durabilité des émissions indique le nombre
d’heures d’utilisation normale pour lequel le moteur est certifié
conforme aux normes d’émissions sous réserve d’un entretien
approprié tel qu’indiqué dans le manuel d’utilisation et
d’entretien. Les catégories suivantes sont utilisées:
Modéré:
le moteur est certifié conforme pour 125heures
d’utilisation normale.
Intermédiaire:
le moteur est certifié conforme pour 250heures
d’utilisation normale.
Étendu:
le moteur est certifié conforme pour 500heures
d’utilisation normale. Par exemple, une tondeuse à
conducteur marchant classique est utilisée 20 à 25heures
par an. Par conséquent, la période de durabilité des
émissions d’un moteur de catégorie intermédiaire
équivaudrait à une douzaine d’années.
Certains moteurs Briggs & Stratton seront certifiés confor-
mes aux normes environnementales d’émissions de la
United States Environmental Protection Agency (U.S.
EPA) Phase 2. Pour les moteurs certifiés Phase 2, la pé-
riode de conformité d’émissions mentionnée sur les éti-
quettes indique le nombre d’heures d’utilisation pour le-
quel le moteur est en conformité avec les normes fédéra-
les.
Pour les moteurs de cylindrée inférieure à 225 cm3.
Catégorie C = 125heures
Catégorie B = 250heures
Catégorie A = 500heures
Pour les moteurs de plus de 225cm3.
Catégorie C = 250heures
Catégorie B = 500heures
Catégorie A = 1000heures
Consulter les informations sur la
période de durabilité des émissions et
l’indice d’air sur l’étiquette d’émissions
du moteur
F
30
Prise d’effet en 12/06
APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton remplacera ou réparera gratuitement toute pièce ou pièces du moteur présentant un défaut de matière ou de construction ou les deux. Tous
les frais de transport du produit destiné à être remplacé ou réparé au titre de la présente garantie restent à charge de l’acheteur. Cette garantie est applicable
pendant la période et aux conditions prévues dans le présent document. Pour toute intervention sous garantie, chercher le Réparateur agréé Briggs &
Stratton le plus proche dans la liste des Réparateurs sur notre site Internet BRIGGSandSTRATTON.com ou en consultant les Pages Jaunest.
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES, Y COMPRIS CELLES DE LA VALEUR MARCHANDE ET D’ADAPTATION À
UN OBJECTIF PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT OU À LA PÉRIODE LÉGALE ADMISE. TOUTE GARANTIE
AUTRE EST EXCLUE. NOTRE RESPONSABILITÉ AU TITRE DE TOUTES LES GARANTIES CONCERNANT DES DÉGÂTS ACCIDENTELS OU
PROVOQUÉS PAR L’ÉQUIPEMENT EST EXCLUE DANS LA LIMITE DES EXCLUSIONS AUTORISÉES PAR LA LOI. Certains pays ou États n’autorisent
pas la limitation de la durée de la garantie implicite et certains pays ou États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts provoqués par accident ou
consécutifs, ce qui fait que la limitation et l’exclusion ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux et vous
pouvez bénéficier d’autres droits qui peuvent varier d’un pays à l’autre ou d’un État à l’autre.
CONDITIONS DE LA GARANTIE**
Marque/type de produit Usage privé Usage commercial
Vanguardt 2 ans 2 ans
Extended Life Seriest, I/CR, Intek I/CR, Intek Prot 2 ans 1 an
Moteurs au kérosène 1 an 90 jours
Tous les autres moteurs Briggs & Stratton 2 ans 90 jours
**Les moteurs utilisés sur les groupes électrogènes stationnaires ne sont garantis que dans le cadre d’un usage privé. Les équipements utilisés
pour une alimentation principale en remplacement du réseau public d’électricité ne sont pas couverts par la présente garantie. Les moteurs utilisés
en compétition ou dans un but d’exploitation commerciale ou de location ne sont pas garantis.
La période de garantie débute à la date d’achat par l’acheteur particulier initial ou l’utilisateur professionnel final et continue pendant la période indiquée dans le tableau ci-dessus.
«Usage privé» signifie utilisation pour l’entretien de sa résidence personnelle par un acheteur particulier. «Usage commercial» couvre toutes les autres utilisations, y compris dans un but
commercial, de rentabilité ou de location. Dès qu’un moteur a servi à un usage commercial, il sera considéré comme moteur à usage commercial dans le cadre de la présente garantie.
POUR TOUS LES ÉQUIPEMENTS FABRIQUÉS PAR BRIGGS & STRATTON, L’ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE N’EST PAS OBLIGATOIRE POUR QU’ELLE
PRENNE EFFET. CONSERVER LE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT. SI, LORS DUNE DEMANDE D’INTERVENTION SOUS GARANTIE, LA DATE INITIALE D’ACHAT
NE PEUT ÊTRE FOURNIE, LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT SERT DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.
Briggs & Stratton se fera un plaisir d’effectuer une réparation
en garantie tout en déplorant les inconvénients qu’elle peut
vous occasionner. Tout Réparateur Agréé peut effectuer des
réparations en garantie. La plupart des réparations en
garantie sont effectuées sans discussion mais il peut arriver
que la demande de réparation en garantie soit injustifiée. Par
exemple, la garantie ne s’applique pas quand la défaillance
du moteur est due à un abus, un manque d’entretien courant,
l’expédition, la manutention, l’entreposage ou une mauvaise
installation. Il en va de même si le numéro de série du moteur
a été éliminé ou que le moteur a été modifié ou trafiqué.
Si le client n’est pas d’accord avec la décision d’un
Réparateur Agréé, une enquête sera effectuée afin de
déterminer si la garantie peut être appliquée. Demander au
Réparateur Agréé de soumettre tous les faits au distributeur
ou à l’usine pour examen. Si le distributeur ou l’usine décide
que la demande est justifiée, les articles reconnus
défectueux seront intégralement remboursés au client. Afin
d’éviter tout malentendu entre les propriétaires de moteurs et
les Réparateurs Agréés Briggs & Stratton, nous indiquons
ci-après quelques-unes unes de causes de défaillance des
moteurs pour lesquels le remplacement ou la réparation ne
sont pas couverts par la garantie.
Usure normale:
Les moteurs, comme tous les autres appareils mécaniques,
ont besoin d’un entretien régulier des pièces et leur
remplacement pour fonctionner correctement. La garantie ne
couvre pas la réparation lorsque c’est l’usure normale qui a
amené les pièces ou le moteur en fin de vie.
Entretien inadéquat:
La longévité d’un moteur dépend des conditions dans
lesquelles il est utilisé et de l’entretien qu’il reçoit. Certaines
applications, comme les motoculteurs, les pompes et les
tondeuses, sont souvent utilisées dans un environnement
poussiéreux ou sale, ce qui peut être la cause d’une usure
pouvant paraître prématurée. Une telle usure, lorsqu’elle est
consécutive à l’entrée de poussière, sable ou autre produit
abrasif, à cause d’un mauvais entretien, n’est pas couverte
par la garantie.
Cette garantie couvre uniquement les pièces
défectueuses et/ou la main-d’œuvre et pas le
remplacement ou le remboursement de l’équipement
sur lequel est monté le moteur. La garantie ne
s’applique pas non plus aux réparations dues à:
1. DES PROBLÈMES PROVOQUÉS PAR L’EMPLOI
DE PIÈCES NON D’ORIGINE BRIGGS &
STRATTON.
2. Les commandes de l’équipement ou les dispositifs qui
empêchent le démarrage, perturbent le
fonctionnement du moteur ou abrègent sa durée de
vie. (Contacter le fabricant de l’équipement.)
3. Les fuites de carburateur, l’obstruction des Durits
d’alimentation, le gommage des soupapes ou autres
dommages provoqués par une essence contaminée
ou trop vieille.
4. Les pièces qui seraient rayées ou cassées du fait du
fonctionnement du moteur avec un manque d’huile ou
d’une huile polluée, ou encore d’un indice de viscosité
de l’huile inadéquat (vérifier et refaire le niveau quand
c’est nécessaire et vidanger aux périodes
recommandées). Le dispositif OIL GARD peut ne pas
couper un moteur en marche. Le moteur peut être
endommagé si le niveau d’huile n’est pas maintenu
régulièrement.
5. La réparation ou le réglage de pièces ou d’un groupe
de pièces associées tels que les embrayages,
transmissions, commandes à distance, etc., qui ne
sont pas fabriqués par Briggs & Stratton.
6. Les dommages ou l’usure de pièces provoqués par la
pénétration de poussière due au manque d’entretien
ou au mauvais montage du filtre à air ou à l’emploi d’un
élément ou d’une cartouche de filtre à air non d’origine.
Aux intervalles recommandés, nettoyer et/ou
remplacer le filtre comme indiqué dans le manuel
d’utilisation.
7. Les pièces endommagées suite à un sur-régime ou
une surchauffe provoqués par l’obstruction des ailettes
de refroidissement et de la zone du volant par des
débris d’herbe ou de la poussière ou par l’utilisation du
moteur dans un local fermé insuffisamment ventilé.
Nettoyer les débris aux intervalles recommandés
comme indiqué dans le manuel d’utilisation.
8. Le bris de pièces du moteur ou de l’équipement dû à
des vibrations excessives résultant d’un serrage
insuffisant des boulons de fixation du moteur, d’une
lame ou d’une turbine desserrée ou mal équilibrée,
d’une mauvaise adaptation de l’équipement sur le
vilebrequin du moteur, d’un sur-régime ou d’une
mauvaise utilisation.
9. Vilebrequin faus ou cassé suite au choc de la lame
d’une tondeuse rotative sur un corps dur, ou d’une
courroie trapézoïdale trop tendue.
10. Réglage ou mise au point normale du moteur.
11. La défaillance du moteur ou des pièces du moteur,
telles que la chambre de combustion, les soupapes,
sièges de soupape, guides de soupape ou bobinage du
démarreur grillés, suite à l’emploi de carburants de
substitution tels que du pétrole liquéfié, du gaz naturel
ou des essences modifiées, etc.
Les interventions sous garantie ne sont effectuées
que par les Réparateurs Agréés par Briggs & Stratton
Corporation. Recherchez-les dans la liste des
Réparateurs sur notre site Internet
BRIGGSandSTRATTON.com ou en consultant les
Pages Jaunest.
À PROPOS DE LA GARANTIE DE MOTEUR
Les moteurs Briggs & Stratton sont protégés par un ou plusieurs des brevets suivants: Conception D-247.177 (demandes d’autres brevets introduites)
6,691,683
6,647,942
6,622,683
6,615,787
6,617,725
6,603,227
6,595,897
6,595,176
6,584,964
6,557,833
6,542,074
6,520,141
6,495,267
6,494,175
6,472,790
6,460,502
6,456,515
6,382,166
6,369,532
6,356,003
6,349,688
6,347,614
6,325,036
6,311,663
6,284,123
6,263,852
6,260,529
6,242,828
6,239,709
6,237,555
6,230,678
6,213,083
6,202,616
6,145,487
6,142,257
6,135,426
6,116,212
6,105,548
6,347,614
6,082,323
6,077,063
6,064,027
6,040,767
6,014,808
6,012,420
5,992,367
5,904,124
5,894,715
5,887,678
5,852,951
5,843,345
5,823,153
5,819,513
5,813,384
5,809,958
5,803,035
5,765,713
5,732,555
5,645,025
5,642,701
5,628,352
5,619,845
5,606,948
5,606,851
5,605,130
5,497,679
5,548,955
5,546,901
5,445,014
5,503,125
5,501,203
5,497,679
5,320,795
5,301,643
5,271,363
5,269,713
5,265,700
5,243,878
5,235,943
5,234,038
5,228,487
5,197,426
5,197,425
5,197,422
5,191,864
5,188,069
5,186,142
5,150,674
5,138,996
5,086,890
5,070,829
5,058,544
5,040,644
5,009,208
4,996,956
4,977,879
4,977,877
4,971,219
4,895,119
4,875,448
4,819,593
4,720,638
4,719,682
4,633,556
4,630,498
4,522,080
4,520,288
4,512,499
4,453,507
4,430,984
D 476,629
D 457,891
D 368,187
D 375,963
D 309,457
D 372,871
D 361,771
D 356,951
D 309,457
D 308,872
D 308,871
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Briggs & Stratton 185432-0546-B1 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires pour véhicules automobiles
Taper
Manuel utilisateur