Dometic HiPro3000, HiPro4000, HiPro4000Vision, HiPro6000 Mode d'emploi

Catégorie
Glacières
Taper
Mode d'emploi
HiPro3000, HiPro4000,
HiPro4000Vision, HiPro6000
Minibar
Installation and Operating Manual. . . . . . . 14
Minibar
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .29
Minibar
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Minibar
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . . 61
Minibar
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Minibar
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .94
Minibar
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Minibar
Monterings- og betjeningsvejledning . . .125
Minibar
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 140
Minibar
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . 155
Minibaari
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 170
Мини-бар
Инструкция по монтажу и эксплуатации 185
Minibar
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 202
Minibar
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Minibar
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 234
Minibár
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 249
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
MINIBAR
HIPRO
HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 1 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10
FR
Explication des symboles HiPro
44
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez
le transmettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7 Installation et raccordement de l’appareil de réfrigération. . . . . . . . . . . . . 50
8 Utilisation de l’appareil de réfrigération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
9 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
10 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
11 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
12 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
13 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
1 Explication des symboles
!
!
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
ATTENTION !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas
évitée.
HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 44 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10
FR
HiPro Consignes de sécurité
45
A
I
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des sollicitations mécaniques et une tension de raccordement incorrecte ayant
endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1 Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT !
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes
ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales
ou un manque d’expérience ou de connaissances
peuvent utiliser ce produit à condition d’être sous
surveillance ou d’avoir reçu des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et de
comprendre les dangers qui en résultent.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
N’ouvrez jamais le module d’absorption. Il se trouve sous haute
pression et peut provoquer des blessures s’il est ouvert.
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs dans l’appareil.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages
matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 45 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10
FR
Consignes de sécurité HiPro
46
Le réfrigérant du circuit frigorifique s’enflamme facilement.
En cas d’endommagement du circuit frigorifique (odeur
d’ammoniac) :
Éteignez l’appareil.
Évitez tout feu ouvert et toute étincelle.
Aérez bien la pièce.
Si l’appareil présente des dommages visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l’appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de
graves dangers.
!
ATTENTION !
Risque d’écrasement ! Ne mettez pas les doigts dans la charnière.
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche secteur sont sèches.
Les aliments doivent être conservés dans leurs emballages originaux
ou dans des récipients appropriés.
A
AVIS !
N’ouvrez jamais le circuit frigorifique.
Ne montez pas l’appareil près de flammes nues ou d’autres sources
de chaleur (chauffage, fours à gaz, etc.).
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond
à l’alimentation électrique dont vous disposez.
Pour raccorder l’appareil au courant alternatif, veuillez utiliser
exclusivement le câble de raccordement correspondant.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche
secteur de la prise.
Ne stockez pas de produits agressifs ou contenant des solvants dans
l’appareil de réfrigération.
Utilisez uniquement des câbles de section appropriée.
Veillez à ce que l’ouverture d’eau de condensation soit toujours
propre.
HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 46 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10
FR
HiPro Pièces fournies
47
2.2 Sécurité d’exploitation de l’appareil de réfrigération
A
AVIS !
N’utilisez aucun appareil électrique à l’intérieur du réfrigérateur, sauf
si le fabricant le recommande.
Risque de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement
puisse se dissiper suffisamment. Veillez à ce que lappareil se trouve à
distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l’air puisse
circuler.
Pendant son fonctionnement, le module d’absorption chauffe. Ne
touchez pas le module d’absorption !
Assurez-vous que les ouvertures d’aération ne sont pas recouvertes.
Ne remplissez pas le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
Veillez à ce que la nourriture ne touche pas les parois du
compartiment de réfrigération.
3Pièces fournies
4Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
Quantité Désignation
1 Minibar
2 Tablette
2 Bac porte (pas sur HiPro4000Vision)
1 Notice de montage et d’utilisation
Désignation Explication
Télécommande Pour le contrôle de l’ouverture de la porte et la régulation de la
température
Réflecteur Pour le contrôle de l’ouverture de la porte
HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 47 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10
FR
Usage conforme HiPro
48
5Usage conforme
Le minibar est conçu pour fonctionner dans des bâtiments fermés, par ex.
dans les cuisines destinées au personnel de boutiques, bureaux et autres lieux de
travail
dans l’agriculture
dans les hôtels, motels ou autres logements
dans les « bed and breakfast »
dans le catering et les utilisations semblables du commerce en gros
Le minibar ne doit pas être installé dans des caravanes, camping-cars ou bateaux.
Le minibar est conçu pour être installé dans un meuble ou une alcôve. Une fois le
montage effectué, seul l’avant de l’appareil doit pouvoir être accessible.
Les minibars HiPro4000 et HiPro4000Vision peuvent également être installés sur le
sol sans être encastrés si la plaque de protection du module disponible en option est
installée à l’arrière et que les pieds hauts de l’appareil sont montés.
Le minibar est conçu uniquement pour la réfrigération et le stockage de boissons et
d’aliments placés dans des récipients fermés.
Le minibar ne convient pas au stockage d’aliments périssables.
!
!
Clé Pour les versions avec serrure
Charnière coulissante Pour l’ouverture simultanée de la porte de meuble et de la porte de
l’appareil de réfrigération
Plaque de protection
du module et pieds
hauts de l’appareil
Pour HiPro4000 et HiPro4000Vision, modèle non encastré
AVERTISSEMENT !
L’appareil n’est pas conçu pour le stockage conforme de médicaments.
ATTENTION ! Risques pour la santé !
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l’appareil de réfrigération
correspond à la température de conservation recommandée pour les
aliments que vous souhaitez conserver au frais.
Désignation Explication
HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 48 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10
FR
HiPro Description technique
49
6 Description technique
Le minibar est un appareil de réfrigération à refroidissement par absorption. Le
réfrigérant utilisé est de l’ammoniac. Les matériaux utilisés n’altèrent pas la qualité
des aliments. Le circuit frigorifique est sans entretien.
Le minibar (sauf HiPro4000Vision) a deux tablettes et deux bacs porte. Un bac porte
est destiné aux bouteilles. Le bac porte pour bouteilles peut contenir une bouteille
de 1,5 l. Le deuxième bac porte est conçu pour des bouteilles de petite taille ou des
snacks.
Le minibar HiPro4000Vision a deux tablettes et une porte transparente en plexiglas
sans bac porte.
Les minibars HiPro4000 et HiPro4000Vision peuvent également être utilisés sans
être encastrés avec plaque de protection et pied hauts disponibles en option.
6.1 Éléments de commande sur l’appareil de
réfrigération
6.2 Éléments de commande à l’extérieur de l’appareil de
réfrigération
N° dans
fig. 1, page 2
Explication
1 Éclairage intérieur
2 LED du contrôle d’ouverture de la porte (en option)
3 Tablette
4 Bac porte en bas
5 Bac porte en haut
N° dans
fig. 2, page 3
Explication
1 Télécommande pour le contrôle d’ouverture de la porte et la régula-
tion de la température (en option)
HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 49 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10
FR
Installation et raccordement de l’appareil de réfrigération HiPro
50
7 Installation et raccordement de
l’appareil de réfrigération
7.1 Remarques concernant l’appareil de réfrigération
Observez les consignes suivantes en ce qui concerne l’installation :
Installez l’appareil de réfrigération de manière à ce que l’air chaud puisse bien
s’échapper (soit par le haut, soit par les côtés, fig. 3, page 4).
Laissez un espace minimum de 20 mm entre le module de réfrigération et la
cloison arrière.
Ne bouchez pas les ouvertures (fentes d’aération, etc.) du bâti ou de la structure
d’encastrement.
7.2 Installation non encastrée de l’appareil de
réfrigération
Respectez les consignes suivantes si vous souhaitez installer l’appareil de
réfrigération sur le sol sans l’encastrer :
Installez l’appareil de réfrigération à l’horizontale. Contrôlez la position
horizontale avec un niveau.
7.3 Installation de l’appareil de réfrigération dans un
meuble
Respectez les consignes suivantes si vous souhaitez installer l’appareil de
réfrigération dans un meuble :
Installez l’appareil de réfrigération de manière à ce que ses deux pieds reposent
sur la surface de pose.
L’air doit circuler sans difficultés (fig. 3, page 4).
Désignation dans
fig. 3, page 4
Explication
A Air entrant froid
B Air évacué chaud
C Condenseur
D Espace supérieur si la circulation d’air évacué en haut ou sur le
côté est insuffisante
HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 50 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10
FR
HiPro Installation et raccordement de l’appareil de réfrigération
51
Seul le module de réfrigération peut pénétrer dans le canal d’aération.
L’air du canal d’aération ne doit pas être chauffé par d’autre sources de chaleur.
Procédez de la façon suivante (fig. 4, page 5):
Fixez le réflecteur du contrôle d’ouverture de la porte (en option).
Vissez et serrez les pieds de l’appareil.
7.4 Modification du côté d’ouverture de la porte
Vous pouvez modifier le côté d’ouverture de la porte de sorte que la porte s’ouvre
vers la gauche et non vers la droite.
I
Si la LED du contrôle d’ouverture de la porte est installée, procédez d’abord de la
façon suivante :
Retirez la LED.
Posez le câble dans le guidage.
Remettez en place la LED de l’autre côté.
Procédez ensuite de la façon ensuite (fig. 5, page 5 à fig. 9, page 7) :
HiPro4000, HiPro4000Vision (version avec pieds hauts)
Dévissez les pieds hauts.
HiPro3000, HiPro4000, HiPro6000, HiPro4000Vision
Tirez les charnières inférieures.
Retirez la porte et les charnières.
Retirez les tiges de charnière.
Remettez en place les tiges de charnière de l’autre côté.
Insérez à nouveau la porte avec la charnière inférieure.
I
REMARQUE
La LED du contrôle d’ouverture de la porte (en option) doit toujours se
trouver en face du côté d’ouverture de la porte.
REMARQUE
HiPro4000Vision : Installez la porte en la tournant à 180°.
HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 51 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10
FR
Utilisation de l’appareil de réfrigération HiPro
52
HiPro4000, HiPro4000Vision (version avec pieds hauts)
Revissez les pieds hauts.
7.5 Montage de la charnière coulissante
Respectez les distances indiquées à la fig. 0, page 8.
Procédez comme indiqué de la fig. a, page 8 à la fig. b, page 9.
7.6 Installation de la plaque de décor
Respectez les dimensions indiquées à la fig. c, page 9.
Retirez l’anneau de retenue de la serrure (en option, fig. d, page 10).
Procédez comme indiqué de la fig. d, page 10 à la fig. e, page 10.
8 Utilisation de l’appareil de réfrigération
A
I
AVIS !
Aucun appareil électrique ne doit être utilisé à l’intérieur de
l’appareil. Les seules exceptions sont les appareils autorisés par le
fabricant à cet effet.
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des récipients
en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En
gelant, le volume des boissons et aliments liquides augmente. Les
récipients en verre risquent alors de se casser.
Les aliments doivent être conservés dans leurs emballages originaux
ou dans des récipients appropriés.
Veillez à ne déposer dans l’appareil de réfrigération que des objets
ou des aliments qui peuvent être réfrigérés à la température
sélectionnée.
REMARQUE
Avant la mise en service de l’appareil de réfrigération, nous vous
conseillons, pour des raisons d’hygiène, d’en nettoyer l’intérieur et
l’extérieur à l’aide d’un chiffon humide (voir aussi chapitre
« Nettoyage et entretien », page 56).
HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 52 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10
FR
HiPro Utilisation de l’appareil de réfrigération
53
8.1 Comment économiser de l’énergie ?
Choisissez un emplacement bien aéré et à l’abri du soleil.
Mettez l’appareil de réfrigération en service environ 12 heures avant l’utilisation.
Disposez les tablettes de façon régulière à l’intérieur de l’appareil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les mettre dans le réfrigérateur.
N’ouvrez pas l’appareil de réfrigération plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire. Lorsque la porte
est ouverte, l’éclairage intérieur reste allumé en permanence.
Évitez de choisir une température inutilement basse.
Réglez la température ambiante sur environ 20 °C.
8.2 Positionnement des tablettes
Procédez comme indiqué de la fig. f, page 11 à la fig. g, page 11.
8.3 Positionnement du bac porte
Procédez comme indiqué à la fig. h, page 11.
8.4 Mise en marche de l’appareil de réfrigération
D
!
A
I
Enfichez la fiche secteur dans la prise.
DANGER ! Danger de mort !
Ne vous approchez pas de prises ou de commutateurs lorsque vous
avez les mains mouillées ou les pieds dans l’eau.
AVERTISSEMENT !
Raccordez l’appareil de réfrigération uniquement à une prise
correctement mise à la terre.
AVIS !
Après l’installation, la fiche secteur doit rester facilement accessible.
REMARQUE
L’appareil de réfrigération se met automatiquement en marche dès qu’il
est relié au réseau électrique.
HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 53 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10
FR
Utilisation de l’appareil de réfrigération HiPro
54
L’appareil de réfrigération lance un autotest. Au bout d’environ 10 secondes,
l’éclairage intérieur à LED s’allume pendant 2 secondes.
L’appareil de réfrigération est en marche.
I
8
8.5 Réglage de la température
L’appareil de réfrigération est équipé d’une fonction automatique de régulation de
la température. La température de réfrigération est préréglée sur 5 °C.
La télécommande en option vous permet de modifier ce préréglage et de régler la
température surC,C,C ou 1C (fig.i, page 12). À chaque pression de
la touche de la télécommande, la température de réfrigération change :
Avant d’utiliser la télécommande, retirez l’isolation plastique qui se trouve dans
le compartiment de la pile.
Lorsque vous appuyez sur une touche, une LED rouge s’allume sur la
télécommande. Si la LED rouge ne s’allume pas, remplacez la pile de la
télécommande.
Dirigez le côté supérieur de la télécommande vers les LED de l’éclairage intérieur
(5). Votre distance ne doit pas dépasser 20 cm.
Appuyez sur la touche jaune (3) pour régler la température de réfrigération sur
C ouC.
Les LED de l’éclairage intérieur (5) clignotent trois fois ou sept fois afin d’indiquer
la température préréglée (fig. i, page 12).
Appuyez sur la touche bleue (4) pour régler la température de réfrigération sur
C ou 1C.
Les LED de l’éclairage intérieur (5) clignotent cinq fois ou douze fois afin
d’indiquer la température préréglée (fig. i, page 12).
I
8
REMARQUE
Après la mise en marche, l’appareil de réfrigération a besoin de
quelques heures pour atteindre la température de réfrigération à
l’intérieur de l’appareil.
REMARQUE
La LED rouge s’allume dès qu’un signal est envoyé. Contrôlez les piles si
la LED ne s’allume pas.
HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 54 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10
FR
HiPro Utilisation de l’appareil de réfrigération
55
8.6 Utilisation du contrôle de l’ouverture de la porte
Le contrôle de l’ouverture de la porte (en option) indique à l’aide d’une LED
(fig. 1 4,page 2) si la porte de l’appareil de réfrigération a été ouverte.
Si la LED du contrôle de l’ouverture de la porte s’allume :
Ouvrez l’appareil de réfrigération.
Si nécessaire, remplissez à nouveau l’appareil de réfrigération.
Réinitialisez le contrôle de l’ouverture de la porte à l’aide de la télécommande
(en option). Pour cela, appuyez une fois sur la touche rouge (fig. i 1, page 12).
Fermez l’appareil de réfrigération.
8.7 Dégivrage de l’appareil de réfrigération
L’appareil de réfrigération est équipé d’une fonction de dégivrage automatique.
La phase de dégivrage a lieu toutes les 22 heures pendant une période de 2 heures.
I
8.8 Extinction et mise hors service de l’appareil de
réfrigération
Lorsque vous voulez mettre l’appareil de réfrigération hors service pendant une
période prolongée, procédez de la façon suivante :
Débranchez la fiche secteur de la prise.
Nettoyez l’appareil de réfrigération (voir chapitre « Nettoyage et entretien »,
page 56).
REMARQUE
La première phase de dégivrage commence 39 heures après la mise en
marche de l’appareil de réfrigération. Si la mise en service est effectuée
pendant la journée, les phases de dégivrage ont lieu ainsi pendant la
nuit.
HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 55 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10
FR
Nettoyage et entretien HiPro
56
9 Nettoyage et entretien
A
Débranchez l’appareil du réseau électrique avant de le nettoyer et de
l’entretenir.
Nettoyez l’appareil de réfrigération avec un chiffon doux et de l’eau tiède.
Utilisez un produit nettoyant doux.
Lavez l’appareil de réfrigération à l’eau claire après l’avoir nettoyé.
Essuyez ensuite l’appareil de réfrigération avec un chiffon.
Une fois par an, enlevez la poussière du module d’absorption avec un pinceau ou
un chiffon doux.
AVIS ! Risque d’endommagement !
Nettoyez l’appareil de réfrigération régulièrement et dès qu’il est
sale.
Pour le nettoyage, n’utilisez pas de savon ni de produits nettoyants
agressifs, granulés ou contenant de la soude.
N’utilisez pas d’objets durs pour le nettoyage.
N’utilisez pas d’outils durs ou pointus pour accélérer le processus de
dégivrage.
Veillez à ce que de l’eau ne goutte pas sur les joints. Cela risque
d’endommager les composants électroniques.
Ne mettez pas le joint de la porte en contact avec de l’huile ou de la
graisse.
Ne lubrifiez pas les serrures à cylindre (en option). Les serrures à
cylindre sont lubrifiées d’usine de façon durable.
HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 56 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10
FR
HiPro Guide de dépannage
57
10 Guide de dépannage
Dysfonctionnement Cause possible Solution
Pas de réfrigération,
module d’absorption
froid
Fiche secteur non enfichée Enficher la fiche secteur
dans la prise
Prise sans tension Contrôler les fusibles du
bâtiment
Système électronique ou sonde de
capteur défectueux
Service agréé : monter un
nouveau système électro-
nique ou capteur
Cartouche chauffante défectueuse Service agréé :
monter une nouvelle car-
touche chauffante
Phase de dégivrage active (voir cha-
pitre « Dégivrage de l’appareil de
réfrigération », page 55)
Aucune action nécessaire
Pas de réfrigération,
module d’absorption
chaud
Lappareil de réfrigération n’est pas à
l’horizontale
Positionner l’appareil de
réfrigération avec un
niveau
Lappareil de réfrigération a été
récemment mise en marche
Vérifier à nouveau la réfri-
gération au bout de 5 ou
6heures
Module de réfrigération défectueux Service agréé : rempla-
cer l’appareil de réfrigéra-
tion
Pas de réfrigération,
l’éclairage intérieur et le
contrôle d’ouverture de
la porte (en option) cli-
gnotent en permanence
Lappareil de réfrigération n’est pas à
l’horizontale
Positionner l’appareil de
réfrigération avec un
niveau
Module bloqué Contacter le service
après-vente agréé
Le module n’est pas étanche
Coque chauffante défectueuse
Erreur lors de l’autotest
HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 57 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10
FR
Guide de dépannage HiPro
58
Puissance frigorifique
insuffisante
Aération insuffisante du module de
réfrigération
Veiller à une aération suffi-
sante (fig. 3, page 4)
Lappareil de réfrigération est exposé
directement aux rayons du soleil
Retirer l’appareil de réfri-
gération des rayons du
soleil
La porte de l’appareil de réfrigération
ne ferme pas hermétiquement
Vérifier les distances
(fig. 0, page 8)
Service agréé :
remplacer le joint de la
porte
Lappareil de réfrigération a été
récemment rempli
Vérifier à nouveau la réfri-
gération au bout de 5 ou
6heures
Formation de glace à
l’intérieur de l’appareil
La porte de l’appareil de réfrigération
ne ferme pas hermétiquement
Vérifier les distances
(fig. 0, page 8)
Service agréé :
remplacer le joint de la
porte
Dysfonctionnement Cause possible Solution
HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 58 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10
FR
HiPro Garantie
59
11 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du
présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
12 Retraitement
!
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de
votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement
des déchets.
AVERTISSEMENT ! Risque d’enfermement pour les enfants !
Avant de mettre au rebut votre ancien appareil de réfrigération :
Enlevez les portes de leurs gonds.
Laissez les étagères dans l’appareil de réfrigération afin que les
enfants ne puissent pas entrer dedans.
HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 59 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10
FR
Caractéristiques techniques HiPro
60
13 Caractéristiques techniques
Vous trouverez la déclaration de conformité UE actuelle pour votre appareil sur la
page de produit concernée sur dometic.com ou directement auprès du fabricant
(voir verso).
HiPro3000 HiPro4000
HiPro4000
Vision
HiPro6000
Capacité utile : 26 l 34 l 48 l
Classe climatique : SN
Température ambiante : de +10 °C à +32 °C
Catégories d’efficacité
d’énergie .
CD
Consommation d’énergie
(kWh/an) :
207 237 270 254
Tension d’entrée : 230 à 240 V 230 V
Fréquence d’entrée : 60 Hz
Puissance d’entrée nominale : 65 W 80 W
Émissions sonores : 0 dB
Fluide moteur : cyclopentane
Fluide frigorigène : ammoniac
Dimensions : fig. j, page 13
Poids : 12 kg 13,5 kg 17 kg
HiPro3000_4000_6000_Vision-IO-16s.book Seite 60 Freitag, 7. Juni 2019 10:44 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264

Dometic HiPro3000, HiPro4000, HiPro4000Vision, HiPro6000 Mode d'emploi

Catégorie
Glacières
Taper
Mode d'emploi