HK Audio PR:O 110 XD2 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Manuel utilisateur
Version 2.8 08/2019
Consignes de sécurité importantes! A lire avant
de se connecter!
Ce produit a été construit conformément à la norme IEC 62368-1 par
le fabricant et a quitté l’usine en bon état de marche. Pour garantir
son intégrité et un fonctionnement sans risque, l’utilisateur se doit
de suivre les conseils et les avertissements préconisés dans cette
notice d’utilisation. En cas d’utilisation de ce produit dans un véhicule
terrestre, un navire ou un avion, ou encore à une altitude supérieure à
2000 mètres, il convient de prendre en considération les normes de
sécurité suivantes, en plus de la norme IEC 62368-1.
ATTENTION: Afin d’éviter tout risque d‘incendie et d‘électrocution,
n‘exposez pas cet appareil à l’humidité ou à la pluie. N’ouvrez pas
le boîtier; les pièces se trouvant à l’intérieur ne nécessitent pas
d’entretien de la part des utilisateurs. Adressez-vous à un spécialiste
qualifié pour procéder à l‘entretien de l‘appareil.
Ce symbole, quel que soit l’endroit où il apparaît, vous signale
des pièces sous tension non isolées dans le boîtier. Une tension
suffisante pour présenter un risque d’électrocution.
Ce symbole, quel que soit l’endroit où il apparaît, vous signale
des pièces sous tension accessibles depuis l’extérieur du boîtier. Tous les
câbles extérieurs raccordés à un composant marqué de ce symbole
doivent être de type préfabriqués et conformes aux spécifications du
fabricant ou doivent avoir été installés par des spécialistes qualifiés.
Ce symbole, quel que soit l’endroit où il apparaît, vous signale
des instructions importantes relatives à l’utilisation ou l’entretien de
l’appareil à lire dans les documents l’accompagnant. Lisez la notice
d’utilisation.
Ce symbole, quel que soit l’endroit où il apparaît, vous signale
un risque de brûlure dû à une surface chaude. Ne touchez pas cette
surface afin d’éviter de vous brûler.
Tous les appareils électriques et électroniques y compris les
piles doivent être éliminés séparément des déchets ménagers auprès des
points de collecte officiels prévus à cet effet.
Lisez ces instructions. Conservez ces instructions. Prenez en
compte tous les avertissements et toutes les instructions mentionnés
sur le produit ou dans cette notice d’utilisation.
N’utilisez pas ce produit à proximité de l’eau. Ne le placez pas près de
l’eau, d’une baignoire, d’un bassin, d’un évier, d’une surface humide,
d’une piscine ou d’une pièce humide.
Ne mettez pas d’objet contenant du liquide sur l’appareil, par exemple,
un vase, un verre ou une bouteille, etc.
Nettoyez-le exclusivement avec un chiffon sec.
N’enlevez pas le boîtier, ne serait-ce que partiellement.
La tension de fonctionnement de l’appareil doit être réglée de manière
à correspondre à la tension d’alimentation de l’endroit où vous vous
trouvez. Si vous n’êtes pas sûr de connaître la tension d’alimentation,
demandez à votre revendeur ou à la compagnie d’électricité locale.
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous systématiquement que
l’installation électrique (alimentation) dispose de systèmes de
protection suffisants contre les courts-circuits et les erreurs de mise à
la terre des appareils raccordés.
Afin de réduire le risque d’électrocution, vous ne devez jamais
supprimer la mise à la terre de l’appareil. Utilisez uniquement le câble
d’alimentation fourni avec le produit et maintenez la broche centrale
de la prise (mise à la terre) en état de fonctionnement. Ne négligez
pas la sécurité offerte par les prises polarisées ou avec mise à la terre.
Assurez-vous que l’appareil est bien raccordé à une prise disposant
d’une terre de protection et que celle-ci est en ordre de marche.
Protégez le câble d’alimentation afin d’éviter que quelqu’un marche
dessus ou qu’il soit pincé, notamment près de la prise, de la prise
murale ou à la sortie de l’appareil même! Les câbles d’alimentation
doivent être tout le temps maniés avec précaution. Vérifiez
régulièrement que le câble n’est pas fendu ou qu’il ne présente pas de
signe d’usure, en particulier près de la prise et à la sortie de l’appareil.
N’utilisez jamais de câble d’alimentation usé.
Débranchez l’appareil en cas d’orage ou si vous ne l’utilisez pas
pendant une longue période.
Débranchez l’appareil uniquement en le tenant par la prise au niveau
de la prise murale ou de la rallonge. L’appareil doit être placé de telle
manière à ce qu’il puisse être débranché facilement à tout moment.
Les fusibles ne peuvent être remplacés que par des personnels
qualifiés et uniquement sous réserve d’utiliser des pièces de type et de
valeur nominale correctes.
Confiez tous les travaux d’entretien à des spécialistes qualifiés.
Il est nécessaire d’effectuer de tels travaux lorsque l’unité a été
endommagée, comme par exemple dans les cas suivants:
- Lorsque le câble d’alimentation est endommagé ou effiloché.
- Si du liquide a pénétré ou un objet est tombé dans le boîtier.
- Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité.
- Si l’appareil ne fonctionne pas correctement alors que vous avez suivi
toutes les instructions à la lettre.
- Si l’appareil est tombé ou que le boîtier est endommagé.
En cas de raccordement de haut-parleurs à cet appareil, il faut
veiller à ne pas descendre sous l’impédance minimale indiquée
sur ledit appareil ou dans la présente notice. Les câbles employés
doivent présenter une section suffisante, qui soit conforme aux
réglementations locales en vigueur.
Ne l’exposez pas directement aux rayons du soleil.
Ne l’installez pas à proximité d’une source de chaleur, telle qu’un
radiateur, une grille de chauffage, un four ou tout autre appareil
susceptible de produire de la chaleur.
Cet appareil est conçu pour une utilisation dans des zones climatiques
modérées. Il n'est pas adapté pour une utilisation dans des pays à climat
tropical.
Ne masquez pas les bouches d’aération. Installez l’appareil
conformément aux instructions du fabricant. Il ne doit pas être placé
dans un emplacement confiné, comme un rack ou une console, sauf si
une ventilation suffisante est garantie.
Si vous déplacez l’appareil, attendez qu’il soit à température ambiante
avant de le démarrer, sinon de la condensation peut se former à
l’intérieur et endommager l’appareil.
Ne posez pas de d’objet à flamme ouverte sur l’appareil, comme par
exemple une bougie allumée.
L’appareil doit être placé à au moins 20cm/8" pouces du premier mur.
Utilisez l’appareil uniquement avec un chariot, un support, un trépied,
des fixations ou une table recommandés par le fabricant ou vendus
avec le produit. Si vous utilisez un chariot, maniez-le avec précaution
afin d’éviter tout risque de blessure s’il se renverse.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
Cette consigne concerne toute sorte d’accessoires, qu’il s’agisse
de couvercles de protection, de sacs de transport, de supports ou
de dispositifs de fixation au mur ou au plafond. Si vous fixez un
accessoire à l’appareil, suivez toujours les instructions d’utilisation
du fabricant. N’utilisez pas d’autres points de fixation que ceux
préconisés par le fabricant.
Cet appareil NE convient PAS aux personnes dont les capacités
motrices, sensorielles ou mentales sont déficientes (y compris les
enfants) ou aux personnes ne disposant pas de l’expérience ou des
connaissances nécessaires pour faire fonctionner le présent appareil.
Cet appareil doit dans tous les cas et être tenu constamment hors de
portée des enfants de moins de quatre ans.
N’insérez jamais d‘objets à travers les grilles du boîtier, car ils
pourraient toucher des pièces sous tension dangereuses ou provoquer
un court-circuit pouvant causer un risque d’incendie ou d’électrocution.
Cet appareil est capable de délivrer un niveau de pression acoustique
de 90dB, pouvant ainsi causer des troubles irréversibles de l’audition!
L’exposition continue à une nuisance sonore peut provoquer une perte
d’audition permanente. Portez des protections auditives adéquates si
vous vous exposez de manière continue à un tel niveau de pression
acoustique.
Le fabricant garantit la sécurité, la fiabilité et l’efficacité de
fonctionnement de son produit uniquement si:
- l’assemblage, l’extension, le réajustement, la modification ou la
réparation de l’appareil ont été effectués par le fabricant ou par des
personnes agréées pour ce genre de travaux.
- l’installation électrique concernée est conforme aux normes IEC (ANSI).
- l’unité est utilisée conformément aux instructions d’utilisation.
Ce produit a été optimisé pour une utilisation avec des signaux
musicaux ou voix. Une utilisation avec des signaux sinusoïdaux,
rectangulaires ou autres signaux de mesure risque de l’endommager
gravement.
Consignes de sécurité générales pour systèmes
de haut-parleurs
Les systèmes de fixation doivent exclusivement être employés
pour les systèmes de haut-parleurs fournis par le fabricant et avec les
accessoires de montage tels qu’évoqués dans la notice de montage. Dans
ce cadre, il convient de respecter scrupuleusement les indications de
montage du fabricant. En cas d’utilisation non conforme d’accessoires ou
d’installation d’accessoires de montage non d’origine, le dommage en
résultant éventuellement ne sera pas couvert par la garantie et la
responsabilité du fabricant ne pourra en aucun cas être engagée.
Si des modifications sont apportées aux haut-parleurs, aux accessoires
de montage, aux raccords et fixations ainsi qu’au matériel d’élingage, la
portabilité du système ne pourra plus être garantie et la responsabilité
du fabricant ne pourra en aucun cas être engagée.
Toute réparation d’éléments de sécurité ne peut être effectuée que
par le fabricant ou son représentant agréé, faute de quoi le permis
d’exploitation s’éteint.
L’installation sera exclusivement réalisée par un spécialiste, et
ce, uniquement dans des zones de montage présentant une capacité de
charge suffisante, un point à vérifier notamment par la prise en compte
des normes de construction appliquées. Le matériel de fixation prescrit
par le constructeur dans la notice de montage (vis, chevilles, etc.) doit
impérativement être employé. Les raccords boulonnés doivent être
assurés contre tout desserrement au moyen de mesures appropriées.
Les installations fixes ou mobiles (ici les haut-parleurs,
accessoires de montage compris) doivent être assurés contre la chute
par deux dispositifs indépendants l’un de l’autre. Les éléments
supplémentaires lâches ou les pièces se desserrant doivent pouvoir être
retenus par des dispositifs adaptés. En cas d’utilisation de raccords,
d’éléments de fixation et de matériel d’élingage, il convient de respecter
les dispositions nationales en la matière. Le calcul du dimensionnement
des dispositifs de sécurité requiert la prise en compte des charges
dynamiques possibles (forces de recul).
En cas d’utilisation de trépieds, il faut surtout prendre en
considération la charge maximale supportée. En outre, de par leur
conception, la plupart des trépieds permettent uniquement de supporter
des charges parfaitement centrées. Les trépieds doivent dès lors être
disposés de façon stable. Il est nécessaire d’assurer les trépieds par des
mesures supplémentaires dans les cas suivants (liste non exhaustive) :
- lorsque leur surface de pose n’offre pas une stabilité suffisante;
- lorsque leur hauteur limite leur stabilité ;
- lorsque la force du vent risque d’être élevée ;
- lorsqu’ils risquent d’être heurtés par des personnes.
Des mesures particulières peuvent également s’avérer nécessaires, à titre
préventif, pour se prémunir contre des comportements dangereux de la
part de spectateurs. Les trépieds ne doivent donc pas être disposés dans
des voies d’évacuation ou des passages réservés aux secours. En cas
d’installation sur des voies de circulation, veiller à respecter la largeur
de circulation requise, à verrouiller le secteur de façon adaptée et à
mettre en place la signalisation idoine. Le montage et le démontage
sont des phases qui présentent des risques particuliers. Il faut dès lors
employer des moyens auxiliaires appropriés. Veiller également, lors de
ces opérations, à respecter la législation nationale en la matière.
Lors du montage, il est indispensable de porter
des équipements de sécurité adaptés (en particulier un casque, des
gants et des chaussures de sécurité) et d’utiliser uniquement des
dispositifs d’aide à l’ascension adaptés (échelles, échafaudages, etc.).
La responsabilité dans ce domaine incombe uniquement à la société de
montage exécutante.
ATTENTION! À l’issue du montage, il y a lieu de contre-vérifier la
fixation ou la suspension du système (haut-parleurs et supports).
L’exploitant des systèmes de haut-parleurs (fixes ou mobiles) est tenu
de vérifier, ou de faire vérifier, tous les composants du système en
fonction des réglementations en vigueur dans le pays concerné, et de
faire éliminer sans délai les éventuels défauts constatés.
En outre, nous recommandons fortement de constituer une
documentation détaillée sur toutes les mesures d’inspection dans les
registres de contrôle ou similaires.
Dans ce cas, il convient en particulier de dimensionner avec des réserves
de sécurité suffisantes les points de support de charge de systèmes
suspendus. Veiller également, lors de ces opérations, à respecter la
législation nationale en la matière.
Les systèmes de haut-parleurs professionnels sont capables
de produire des niveaux sonores dangereux pour la santé. Même
des niveaux sonores a priori inoffensifs peuvent, en cas d’exposition
prolongée, provoquer des pertes auditives irréversibles (à partir
de 95 dBA SPL environ) ! C’est pourquoi nous conseillons à toutes
les personnes soumises à des niveaux sonores élevés en raison de
l’exploitation de systèmes de haut-parleurs, de porter des protections
auditives professionnelles (bouchons d’oreilles ou casques antibruit).
Fabricant : Stamer Musikanlagen GmbH, Magdeburger Str. 8,
66606 St. Wendel, Allemagne
PREMIUM PR:O D2 1.0
19
Bienvenue dans la famille HK Audio!
Nous vous remercions d’avoir opté pour un produit de notre marque, produit
que nous avons développé et fabriqué pour vous, avec le plus grand soin.
Même si vous avez déjà une longue expérience des installations de
sonorisation, vous constaterez que ce produit a che certaines
caractéristiques qui seront nouvelles pour vous. C’est pourquoi nous vous
conseillons de lire la présente notice et de la conserver ensuite pour
consultation ultérieure.
Nous vous souhaitons le meilleur des sons!
Léquipe HK Audio
Conseil: La fonctionnalité de ce produit peut être perturbée par de
puissants champs électromagnétiques ou des décharges électrosta-
tiques. Dans ce cas, il conviendra de couper l’appareil, puis de le rallumer
pour restaurer la fonctionnalité. Si cette mesure ne su t pas, l’appareil
doit être éloigné de la source perturbatrice.
Garantie
Vous pouvez utiliser notre service d’enregistrement en ligne convivial sur
notre site www.hkaudio.com.
http://warranty.hkaudio.com
L’enregistrement est uniquement valable lorsqu’il est e ectué dans les 30
jours qui suivent la date d’achat.
HK Audio
Service technique
Postfach 1509
66595 St. Wendel, Allemagne
Fax: +49 6851 905 100
PREMIUM PR:O
• English • Français• Deutsch • Italiano • Español
PREMIUM PR:O D2 1.0
20
1 Enceintes actives PREMIUM PR:O
PR:O 110 XD2 • PR:O 112 FD2 • PR:O 112 XD2 • PR:O 115 FD2 •
PR:O 115 XD2
1.1 Commandes
Music Speech
BoostFlat
Mic Line
Auto
Stand-by
Green=On
Red=
Limit/Error
On
O
ThruInput
Gain Tone
MADE IN GERMANY
2
1
3 8
5
4
9
6
10
7
1
Power
Interrupteur marche/arrêt des modèles actifs PREMIUM PR:O. Lorsque le
système est activé, la DEL d’état/limiteur s’allume en vert.
2
Gain
Le potentiomètre Gain permet d’adapter la sensibilité de l’Input au niveau
d’entrée.
Adaptation du volume via le potentiomètre Gain :
La position Gain +4 dBu (clic central) constitue le point de départ d’un
rapport satellite/sub d’usine équilibré. Le potentiomètre Gain vous permet,
au besoin, d’adapter le di érentiel de niveau entre satellite et subwoofer(s),
pour les signaux Line entrants.
3
Commutateur Mic/Line
En cas de raccordement d’un micro, la position « Mic » de cet interrupteur
vous permet d’optimiser la sensibilité en entrée. Celle-ci augmente alors de
30 dB. Choisissez la position « Line » pour une source de niveau Line comme
une table de mixage, un lecteur audio ou des instruments de musique
électroniques.
4
Input
Douille d’entrée XLR/jack combinée, symétrisée électroniquement,
accueillant le signal d’entrée (broche 1 = masse ; 2 = + ; 3 = -).
5
DEL d’état/limiteur
La DEL bicolore indique l’état de l’enceinte active PREMIUM PR:O (vert =
Power On / alimentation active, rouge = Limit / erreur). Si la DEL émet
une lumière rouge pendant une brève période, elle indique simplement
l’intervention du limiteur en cas de pic de niveau.
Attention ! En revanche, si cette DEL reste rouge durablement alors
que l’appareil est en fonctionnement, cest que le système subit une
surcharge. Vous devez alors absolument réduire le niveau dente
! De même, si la DEL d’état du limiteur reste allumée en rouge en
permanence alors qu’aucun signal d’ente n’est présent, c’est qu’il y a
dysfonctionnement.
6
Fonction Auto Stand-By
Les satellites de la série PREMIUM PR:O intègrent une fonction d’économie
d’énergie désactivable. Avec cette fonction en position « On », l’étage de
sortie bascule en mode veille (consommation : <0,5 watt) après 4 heures
d’absence de signal. Pour ramener les haut-parleurs PREMIUM PR:O en
mode de fonctionnement, coupez l’alimentation au niveau de l’interrupteur
marche/arrêt (Power) pendant 5 secondes, puis rallumez. En position
«O », la fonction Auto Stand-By est désactivée. En d’autres termes, les
satellites restent activés en permanence.
7
Tone
Le potentiomètre Tone adapte la réponse en fréquence à l’application en
cours. En position centrale, le fi ltre se comporte de façon neutre.
Le fait de le tourner vers la gauche, en direction « Music »,
entraîne une réduction des médiums sur bande passante large
(fréquence centrale à 2,5 kHz, jusqu’à –6 dB) et permet de
supprimer les éventuels éléments stridents du son. Le volume
global n’est pas infl uencé par cette manœuvre.
Une rotation vers la droite, vers la position « Speech », active
le fi ltre passe-haut (de 80 à 200 Hz), qui veille à la clarté des
applications de type voix et réduit la transmission de bruits
d’impact.
Les modèles « X » (PR:O 110 XD2, PR:O 112 XD2, PR:O 115 XD2) sont en outre
conçus pour assurer, à des volumes élevés, une restitution comportant peu
de distorsions et autres réactions acoustiques non désirées.
8
Commutateur Flat/Boost
En position « Flat », ce commutateur permet d’optimiser
la réponse en fréquence sur une restitution linéaire, ce qui
convient alors idéalement pour une utilisation live ou un travail
avec des subwoofers.
La fonction « Boost » renforce pour sa part la présence des
basses dans le son. Grâce à une augmentation sur large bande
de la plage de sons kick-bass située entre 70 Hz et 80 Hz, elle
élargit la restitution des basses.
9
Thru
Sortie parallèle passive pour transmission du signal présent à la douille
Input (broche 1 = masse ; 2 = + ; 3 = -).
10
Mains
Le câble secteur fourni vient se brancher sur cette fi che côté appareil et sur
la prise secteur de l’autre.
Music
Speech
Flat
Boost
PREMIUM PR:O D2 1.0
21
1.2 Raccordements et commandes
En cas d’utilisation de l’enceinte PREMIUM PR:O en tant que système
autonome (Stand Alone) ou que moniteur, raccordez le signal provenant
du micro ou de la table de mixage (Monitor Out, Line Out ou similaire) à la
douille Input, via un câble jack/XLR symétrique.
En cas d’association avec des subwoofers actifs de la série PREMIUM
PR:O, vous raccorderez la douille Line Out Mid/High du subwoofer, via un
câble XLR, à la douille Input du satellite.
Pour le bouclage du signal présent en entrée (Input), raccordez un câble
XLR à la douille Thru.
Vous trouverez des exemples de câblage à partir de la page 42.
1.3 Mise en service
• Assurez-vous que l’enceinte active PREMIUM PR:O est coupée.
Veillez à ce que, lors du raccordement d’un signal Line, tous les autres
composants raccordés soient préalablement sous tension. Concrètement,
la table de mixage raccordée ainsi que toutes les autres sources de signal
(claviers, amplis d’instruments, e ets, etc.) doivent avoir été activés. Le
système PREMIUM PR:O doit toujours être mis sous tension en dernier,
c’est-à-dire après tous les autres composants. De même, c’est lui qui sera
coupé en premier, avant tous les appareils raccordés.
Après mise sous tension via l’interrupteur Power, le ventilateur tourne
brièvement (autocontrôle du système), puis se coupe après 5 secondes
environ. À partir de ce moment, la commande du ventilateur est assurée
par le circuit électronique de l’enceinte. En d’autres termes, il tourne
uniquement en cas de volumes très élevés et se régule ensuite en fonction
de la température. Pendant l’autocontrôle du système, la DEL d’état
s’allume en rouge. Elle passe au vert lorsqu’aucun dysfonctionnement
n’est présent et que la tension secteur est disponible.
Le réglage standard du potentiomètre Gain est sa position centrale (+4
dBu /clic central). De façon générale, c’est cette position qu’il convient de
privilégier lorsque la commande de l’enceinte PREMIUM PR:O est assurée
au départ d’une table de mixage. Si vous raccordez directement un lecteur
de CD ou, par exemple, un clavier, vous pouvez, selon la force du signal,
adapter la sensibilité en entrée via le potentiomètre Gain.
Attention ! Au besoin, coupez le potentiomètre Gain (butée de gauche)
lorsque la sensibilité en entrée de l’Input doit être basculée de « Line »
sur « Mic ».
En cas d’apparition de distorsions ou de saturations, vérifi ez les sources
de signal et réduisez si possible le signal de sortie correspondant.
1.4 Orientation
DuoTilt™ 3/7
Le système HK Audio DuoTilt™ 3/7 permet de disposer les enceintes actives
PREMIUM PR:O verticalement, sur un trépied ou un mât. On réduit, voire on
évite de cette façon la réfl exion perturbatrice du plafond. Grâce à l’ouverture
avant du DuoTilt, l’angle d’inclinaison atteint 7° et grâce à l’ouverture
arrière, 3°.
La règle de base est la suivante : si les enceintes actives sont installées à
proximité des spectateurs et rehaussées grâce à des trépieds par exemple,
une inclinaison de 7°, sur la scène ou par rapport au public assis, est
recommandée. Une répartition plus homogène du son jusque devant les
haut-parleurs, notamment pour ce qui est des aigus, est ainsi garantie.
–7°
Si le nombre d’auditeurs est plus important et que ceux-ci se trouvent plus
loin des enceintes, il convient d’incliner le DuoTilt à 3°.
–3°
Dans les deux cas, il est possible de procéder à une adaptation de la portée
via la hauteur d’installation des enceintes. Concrètement, plus la position
est haute, plus la portée est importante.
Points de fi xation pour suspension (PR:O 110 XD2, PR:O 112 XD2)
Les modèles PREMIUM PR:O PR:O 110 XD2 et PR:O 112 XD2 o rent trois
points de suspension M8 encastrés. Ceux-ci permettent de suspendre les
enceintes à des câbles d’acier ou à des chaînes, avec une inclinaison compri-
se entre 0° et 45°. Déterminez le degré d’inclinaison, par exemple lors de la
xation à une traverse, via le point d’ancrage arrière.
Pour la liaison entre l’enceinte et le matériel de montage, nous
recommandons nos points d’ancrage sûrs AP-8.
Supports de suspension (PR:O 112 FD2, PR:O 115 FD2, PR:O 115 XD2)
Les modèles PREMIUM PR:O PR:O 112 FD2, PR:O 115 FD2 et PR:O 115 XD2
peuvent être suspendus à l'aide de supports appropriés. Pour le montage
des supports de suspension HK Audio TB-45N et TB-45NQ (modèle Q avec
Quick-Release-Pins, démontable) les trois modèles o rent des points de
vissage capables de supporter des sollicitations élevées dans les poignées
latérales en coquille (fi letage 4x5 mm). Une instruction de montage est
jointe aux supports de montage.
• English • Français• Deutsch • Italiano • Español
PREMIUM PR:O D2 1.0
22
2 Subwoofers actifs PREMIUM PR:O
PR:O 118 SUB D2 • PR:O 210 SUB D2
2.1 Commandes
1
Line Out Mid/High L/R
Deux douilles de sortie XLR symétrisées électroniquement, pour le
raccordement de satellites PREMIUM PR:O (broche 1 = masse ; 2 = + ; 3 = -).
2
Input L/R
Deux douilles d’entrée combinée XLR / 1/4" symétrisées électroniquement
pour le signal de table de mixage. (1 = terre ; 2 = + ; 3 = -).
3
Thru L/R
Deux sorties Line parallèles pour transmission du signal Line, par exemple
à d’autres enceintes actives PREMIUM PR:O ou moniteurs (broche 1 = terre
; 2 = + ; 3 = -).
4
Gain Bass
Ce potentiomètre permet d’adapter le niveau d’entrée (position médiane
= 0 dBV). En cas de -fonctionnement avec une enceinte active PREMIUM
PR:O, la position médiane constitue le point de départ idéal. Selon les
besoins, ce potentiomètre permet également d’augmenter ou de réduire
la part de basses. En association avec des satellites PREMIUM PR:O,
le potentiomètre Gain est réglé sur le cran central. De là, il peut être
tourné vers la réduction ou l’augmentation, en fonction de la situation de
sonorisation donnée.
5
X-Over-Bass
Grâce au diviseur de fréquence, la fréquence de coupure du subwoofer peut
varier de 75 à 150 Hz. Étant donné que la position optimale peut changer en
fonction de l’environnement de la salle et de l’utilisation des satellites, nous
ne recommandons pas de valeur fi xe à ce stade.
Remarque : Au-delà de 100 Hz, davantage d’éléments de signal issus par
exemple de voix graves et d’autres sources sonores sont transmis par les
basses. En-dessous de 100 Hz sont essentiellement transmis des signaux
provenant de la basse, des éléments graves de la batterie et de claviers
très graves.
6
Phase
L’interrupteur de phases permet d’adapter les ultrabasses sur la position de
phase des satellites raccordés (0°/180°). En cas de fonctionnement avec des
satellites PREMIUM PR:O, l’interrupteur est réglé sur 0°.
En cas de fonctionnement avec d’autres haut-parleurs, une rotation de
180° s’avère nécessaire dans certaines circonstances. Si vous n’êtes pas sûr,
procédez simplement à des essais. Si le son de basse change et agit sans
pression et de façon non di érenciée, c’est que la phase est mal réglée.
7
DEL d’état/limiteur
La DEL bicolore indique l’état de l’enceinte active PREMIUM PR:O (vert =
Power On / alimentation active, rouge = Limit / erreur). Si la DEL émet
une lumière rouge pendant une brève période, elle indique simplement
l’intervention du limiteur en cas de pic de niveau.
Attention ! En revanche, si cette DEL reste rouge durablement alors
que l’appareil est en fonctionnement, cest que le système subit une
surcharge. Vous devez alors absolument réduire le niveau dente
! De même, si la DEL d’état du limiteur reste allumée en rouge en
permanence alors qu’aucun signal d’ente n’est présent, c’est qu’il y a
dysfonctionnement.
220-240 V~
50-60 Hz
0.4 A @ 1/8 output power
Gain Bass
X-Over Bass
Power
Green = On
Red =
Limit/Error
On
O
Line Out Mid/High
Input
Thru
LR
LR
LR
Phase
180°
75 Hz 150 Hz
Mains
Caution: To reduce
the risk of electric
shock, grounding
of the center
pin of this plug
must be
maintained.
100-240 V~
50-60 Hz
1 A @ 1/8
output power
Auto
Stand-by
On
O
PREMIUM PR:O
118 Sub D2
Gain Bass
X-Over Bass
Input
Thru
LR
LR
180°
Phase
Power
Mains
Green = On
Red = Limit/Error
On
O
Caution: To reduce the risk
of electric shock, grounding
of the center pin of this
plug must be maintained.
PREMIUM PR:O
210 Sub D2
Line Out Mid/High
75 Hz 150 Hz
MADE IN GERMANY
1 1
2 2
3 3
4
5
6
7
8
9
10
2
1
3
2
1
3
4
5
6
7
8
9
PREMIUM PR:O D2 1.0
23
8
Power
Interrupteur marche/arrêt des modèles actifs PREMIUM PR:O. Lorsque le
système est activé, la DEL d’état/limiteur s’allume en vert.
9
Mains
Le câble secteur fourni vient se brancher sur cette fi che côté appareil et sur
la prise secteur de l’autre.
Conseil : Tous les subs actifs PREMIUM PR:O sont équipés de prises
d’ente secteur verrouillables de type V-Lock. Le raccordement
verrouillable (VOLEX ou de conception similaire, dis-ponible en option)
permet d‘éviter tout débranche-ment accidentel.
10
Fonction Auto Stand-by (uniquement PR:O 118 Sub D2)
En position «On», l’étage de sortie bascule en mode veille (consommation:
0,5watt environ), en l’absence de signal pendant 180minutes. Pour
ramener le subwoofer en mode de fonctionnement, coupez l’alimentation
au niveau de l’interrupteur marche/arrêt (Power) pendant 5 secondes,
puis rallumez. En position «O », la fonction Fonction Auto Stand-by est
désactivée. En d’autres termes, le subwoofer reste activé en permanence.
2.2 Branchements et câblage
À l’aide d’un câble jack/XLR symétrique, reliez les signaux provenant de
votre table de mixage (Monitor Out, Line Out ou similaire) à la prise Input.
Raccordez les satellites actifs à brancher via les sorties XLR du « Line Out
Mid/High». Pour continuer la boucle du signal pleine gamme sur d’autres
encein-tes, utilisez les deux douilles Thru. Les broches de la prise XLR
doivent être a ectées comme suit : 1 = terre ; 2 = + ; 3 = -.
2.3 Mise en service
• Assurez-vous que l’enceinte active PREMIUM PR:O est coupée.
• Fermez le potentiomètre Gain (butée de gauche).
Veillez à ce que tous les autres composants raccordés (par exemple, table
de mixage) soient préalablement sous tension. Concrètement, la table de
mixage raccordée ainsi que toutes les autres sources de signal (claviers,
amplis d’instruments, e ets, etc.) doivent avoir été activés. Les enceintes
actives PREMIUM PR:O devraient toujours être raccordées au « Line Out
Mid/High» et être mises sous tension après tous les autres composants.
Lors du débranchement, désactiver d’abord les haut-parleurs (tourner le
potentiomètre Gain vers la gauche), puis tous les autres appareils raccordés.
Après mise sous tension via l’interrupteur Power, le ventilateur tourne
brièvement (autocontrôle du système), puis se coupe après 5 secondes
environ. Le ventilateur est à déclenchement thermostatique. En d’autres
termes, il tourne uniquement en cas de volumes très élevés et se régule
ensuite en fonction de la température.
• La DEL d’état/limiteur s’allume en vert dès que la tension est présente.
Amenez le potentiomètre Gain en position centrale (= 0 dBV). Si vous
utilisez une table de mixage pour commander le système actif PRE-
MIUM PR:O, privilégiez cette position. Au besoin, vous pouvez, via le
potentiomètre Gain, augmenter le niveau d’entrée de 6 dB. Pour obtenir le
meilleur résultat possible, la DEL d’état/limiteur ne doit pas, dans ce cas,
rester allumée en rouge en permanence.
2.4 Réglages
Adaptation du volume avec le potentiomètre Gain
Adaptez le signal d’entrée pour les signaux Line et micro à l’aide de ce
potentiomètre.
En cas d‘apparition de distorsions ou de surcharges, vérifi ez les sources
de signal et réduisez si possible le signal de sortie correspondant. Si vous
ne parvenez pas pour autant à modifi er le signal envoyé au système actif
PREMIUM PR:O, adaptez-le au moyen du potentiomètre Gain (réduction du
niveau d’entrée).
3 Trucs et astuces
1 Protégez les circuits électroniques contre l’humidité ! En cas d’utilisation
en extérieur, veillez à ce que votre système soit correctement protégé
contre les intempéries. Ne jamais renverser de sodas, bière ou autres
liquides sur les circuits électroniques, faute de quoi des courts-circuits
pourraient se produire.
2 Les enceintes actives PREMIUM PR:O vous garantissent un son optimal
– veillez donc dès lors à ce que le signal d’entrée soit lui aussi optimal !
Un ronfl ement est dans la plupart des cas dû à des câbles défectueux,
des câbles non appropriés ou des signaux d’entrée asymétriques sur la
table de mixage. Vérifi ez donc tous les câbles de signal et autres cordons
secteur.
3 Évitez les distorsions ! En e et, les distorsions ne sont pas seulement
désagréables à l’oreille pour les auditeurs, mais elles sont aussi
dangereuses pour votre installation. Veillez donc à ce que tous les
composants raccordés directement et indirectement aux enceintes actives
PREMIUM PR:O disposent d’une puissance su sante et ne produisent
jamais de distorsions parce qu’ils sont exploités à leur limite maximale.
Veillez à ce que le signal audio soit « propre ».
4 Évitez les boucles de masse ! En dépit d’un achemi-nement du signal
symétrique, un bourdonnement désagréable peut survenir dans un
système audio, par exemple si la table de mixage est reliée à la terre via
le cordon secteur et ne dépend pas du même circuit électrique que les
enceintes actives PREMIUM PR:O. De fait, la double connexion mas-
se-terre qui en découle peut conduire à la génération d’une « boucle de
masse ». C’est pourquoi vous de-vez toujours raccorder les enceintes
actives PRE-MIUM PR:O et la table de mixage sur le même cir-cuit (même
phase !).
4 Accessoires optionnels de HK Audio
Vous trouverez toutes les informations sur les accessoires d'origine dispo-
nibles pour la série PREMIUM PR:O sur les pages produits correspondantes
sur www.hkaudio.com.
• English • Français• Deutsch • Italiano • Español
PREMIUM PR:O D2 1.0
24
5 Dépistage des pannes
La DEL d’état/limiteur ne s’allume pas lors de la mise sous tension.
Assurez-vous que le cordon secteur est correctement raccordé, côté
enceinte, à la prise d’entrée Mains.
Assurez-vous que la prise d’alimentation, côté secteur, est bien sous
tension.
La DEL d’état/limiteur s’allume en rouge (clignotement).
Indique que le limiteur travaille. Au besoin, réduisez le niveau d’entrée.
La DEL d’état/limiteur s’allume en rouge durablement, mais aucun
son ne sort de l’enceinte.
Le circuit de protection de l’enceinte a été activé. Contactez votre re-
vendeur spécialisé.
La restitution musicale semble être saturée.
Vérifi ez les DEL de contrôle sur votre table de mixage. Elles ne doivent pas
être en permanence dans la zone rouge. Au besoin, réduisez le vo-lume au
niveau de la table de mixage.
Si les DEL de contrôle de votre table de mixage sont dans la zone verte,
réduisez le niveau via le potentiomètre Gain sur le PREMIUM PR:O.
Observez les DEL d’état/limiteur de l’enceinte active PREMIUM PR:O :
elles ne doivent s’allumer que brièvement en rouge. En aucun cas, elles ne
doivent rester allumées en rouge de façon permanente. Si tel était le cas,
réduisez au niveau du potentiomètre Gain.
6 Applications
Vous trouverez des exemples de câblage à partir de la page 42.
7 Caractéristiques techniques
Modèle PR:O 110 XD2 PR:O 112 FD2
SPL max. à 10% de
THD
122 dB half space 124 dB half space
SPL max. en crête à
10% de THD
131 dB half space 132 dB half space
Calc. SPL max. 133 dB half space 133 dB half space
Réponse en fréquence
+/- 3 dB
81 Hz – 16 kHz 72 Hz – 16 kHz
Réponse en fréquence
-10 dB
69 Hz – 18 kHz 62 Hz – 18 kHz
Puissance de l’étage de
sortie (Peak Power)
1200 W 1200 W
Type d’étage de sortie Class D – bi-amplifi é Class D – bi-amplifi é
Circuits de protection
actifs
Limiteur de crête et
limiteur RMS (chacun
séparé pour HF et LMF)
Limiteur de crête et
limiteur RMS (chacun
séparé pour HF et LMF)
Haut-parleur de basses - -
Haut-parleur de gra-
ves/médiums
1x 10" avec bobine mobile
2"
1x 12" avec bobine mobile
2"
Moteur d‘aigus 1" avec bobine mobile 1" 1" avec bobine mobile 1"
Caractéristiques de
pavillon
Pavillon CD 90° x 55° Pavillon CD 90° x 55°
Fréquence de coupure
active
2,5 kHz FIR X-Over, avec
48 dB/oct.
2,5 kHz FIR X-Over, avec
48 dB/oct.
Branchements audio in 1x XLR In combinée sym. 1x XLR In combinée sym.
Branchements audio
out
1x XLR Thru sym. 1x XLR Thru sym.
Commutateur de
sensibilité
Mic/Line Mic/Line
Réglage du son Potentiomètre Tone
(Music/Speech)
Potentiomètre Tone
(Music/Speech)
Presets de fi ltres Flat/Boost Flat/Boost
Angle d’installation 35° -
Embase pied
d’enceinte
DuoTilt 3°/7° DuoTilt 3°/7°
Points de fi xation 3x M8 (AP-8) -
Poignées 1x SingleGrip, 1x MultiGrip 2x MultiGrip
Caisse MDF MDF
Surface Laque acrylique noire Laque acrylique noire
Grille avant Grille métallique 1,5 mm
avec mousse acoustique
noire
Grille métallique 1,5 mm
avec mousse acoustique
noire
Dimensions (l x H x P) 34,5 x 49,5 x 29 cm
13-37/64 x 19-31/64 x 11-27/64"
40,5 x 59,5 x 37 cm
15-61/64 x 23-7/16 x 14-37/64"
Poids 14,0 kg / 30,9 lbs 20,2 kg / 44,5 lbs
PREMIUM PR:O D2 1.0
25
• English • Français• Deutsch • Italiano • Español
PR:O 112 XD2 PR:O 115 FD2 PR:O 115 XD2 PR:O 118 SUB D2 PR:O 210 SUB D2
124 dB half space 125 dB half space 125 dB half space 126 dB half space 123 dB half space
132 dB half space 130 dB half space 130 dB half space 127 dB half space 126 dB half space
133 dB half space 133 dB half space 133 dB half space 127 dB half space 126 dB half space
80 Hz – 16 kHz 60 Hz – 16 kHz 61 Hz – 16 kHz 45 Hz – X-Over 60 Hz – 150 Hz
69 Hz – 18 kHz 54 Hz – 18 kHz 57 Hz – 18 kHz 36 Hz – X-Over 40 Hz – 150 Hz
1200 W 1200 W 1200 W 1200 W 600 W
Class D – bi-amplifi é Class D – bi-amplifi é Class D – bi-amplifi é Class D Class D
Limiteur de crête et
limiteur RMS (chacun
séparé pour HF et LMF)
Limiteur de crête et limiteur
RMS (chacun séparé pour HF
et LMF)
Limiteur de crête et
limiteur RMS (chacun
séparé pour HF et LMF)
Filtre Subsonic , Limit. de
prot. de crêtes
Filtre Subsonic , Limit. de
prot. de crêtes
- - - 1x 18" avec bobine mobile 3" 2x 10" avec bobine mobile 2"
1x 12" avec bobine mobile
2"
1x 15" avec bobine mobile
2,5"
1x 15" avec bobine mobile
2,5"
--
1" avec bobine mobile 1" 1" avec bobine mobile 1" 1" avec bobine mobile 1" - -
Pavillon CD 90° x 55° Pavillon CD 90° x 55° Pavillon CD 90° x 55° - -
2,5 kHz FIR X-Over, avec
48 dB/oct.
2,5 kHz FIR X-Over, avec 48
dB/oct.
2,5 kHz FIR X-Over, avec
48 dB/oct.
75 - 150 Hz, réglable 75 - 150 Hz, réglable
1x XLR In combinée sym. 1x XLR In combinée sym. 1x XLR In combinée sym. 2x XLR In combinée sym. 2x XLR In combinée sym.
1x XLR Thru sym. 1x XLR Thru sym. 1x XLR Thru sym. 2x XLR L/R Out Mid/High
sym., 2x XLR Thru sym.
2x XLR L/R Out Mid/High
sym., 2x XLR Thru sym.
Mic/Line Mic/Line Mic/Line - -
Potentiomètre Tone
(Music/Speech)
Potentiomètre Tone (Music/
Speech)
Potentiomètre Tone
(Music/Speech)
--
Flat/Boost Flat/Boost Flat/Boost - -
33° - 42° - -
DuoTilt 3°/7° DuoTilt 3°/7° DuoTilt 3°/ 1x M20 2x M20
3x M8 (AP-8) - - - -
2x MultiGrip 2x MultiGrip 2x MultiGrip 2x MultiGrip 2x MultiGrip
MDF MDF MDF MDF MDF
Laque acrylique noire Laque acrylique noire Laque acrylique noire Laque acrylique noire Laque acrylique noire
Grille métallique 1,5 mm
avec mousse acoustique
noire
Grille métallique 1,5 mm
avec mousse acoustique
noire
Grille métallique 1,5 mm
avec mousse acoustique
noire
Grille métallique 2 mm avec
mousse acoustique noire
Grille métallique 2 mm avec
mousse acoustique noire
41 x 59,5 x 31 cm
16-9/64 x 23-7/16 x 12-13/64"
47 x 63 x 43 cm
18-32/64 x 24-51/64 x 16-15/16"
47.5 x 63 x 45.5 cm
18-45/64 x 24-51/64 x 17-29/32"
53 x 62 x 64 cm
20-55/64 x 24-13/32 x 25-13/64"
37 x 62 x 53 cm
14-9/16 x 24-13/32 x 20-55/64"
17,9 kg / 39,5 lbs 25,7 kg / 56,7 lbs 24,9 kg / 54,9 lbs 39,8 kg / 87,8 lbs 27,2 kg / 60,0 lbs
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

HK Audio PR:O 110 XD2 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Manuel utilisateur