Sena SR10/SR10i Mode d'emploi

Catégorie
Casques mobiles
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à


Adaptateur radio bidir
ectionnel
Bluetooth
®
Manuel d’utilisation
www.senabluetooth.com/fr
SOMMAIRE
1. INTRODUCTION············································4
2. CONTENU DU PACK ········································7
3. INSTALLATION DU SR10 ····································9
3.1 Installation sur le guidon · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 9
3.2 Mise sur ceinture/en poche··········································· 9
4. MARCHE/ARRET ET CHARGE·······························10
4.1 Mise en marche···················································10
4.2 Mise sur arrêt·····················································10
4.3 Rechargement····················································10
4.4 Kit de chargement alimenté par la ···································· 11
4.5 Avertissement batterie faible········································· 11
5. COUPLAGE DU SR10 AVEC LES APPAREILS BLUETOOTH ······12
5.1 Couplage d’un casque Bluetooth ····································· 12
5.2 Couplage d’un téléphone mobile Bluetooth ···························· 12
6. UTILISATION DU SR10 ·····································13
6.1 Utilisation de la radio bidirectionnelle··································13
6.2 Installation du bouton PTT câblé······································13
6.3 Ports et Câbles ··················································· 14
6.4 Utilisation d’un téléphone mobile ····································· 15
6.5 Ouverture/fermeture du canal audio··································· 15
6.6 Retour aux paramètres usine par défaut ·······························17
6.7 Remise à zéro en cas de panne······································18
6.8 Mise a jour du micrologiciel ·········································18
Française
7. MEMO D’UTILISATION······································19
INFORMATIONS CONCERNANT LA BATTERIE ···················20
MAINTENANCE ET ENTRETIEN································22
ELIMINATION ···············································23
CERTIFICATION ET HOMOLOGATION EN TERMES
DE SECURITE···············································24
•Déclaration de conformité FCC · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 24
•Déclaration d’exposition à la radiofréquence ····························· 25
•Enoncé FCC sur l’exposition aux radiations RF···························· 25
•Déclaration de conformité CE ········································· 26
• Déclaration de conformité IC (Industrie Canada) ··························26
•Licence Bluetooth···················································27
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ····························28
•Stockage du produit et manipulation····································28
•Utilisation du produit················································· 29
•Batterie ··························································· 30
RENONCIATION ET REMISE GENERALE························32
•Garantie limitée à deux (2) ans ········································ 36
•Limitation de responsabilité · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 37
AVERTISSEMENT ···········································39
4
1. INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi le Sena SR10. Le SR10 est un adaptateur radio
bidirectionnel Bluetooth et un portail de téléphone mobile mains-
libres fondé sur la technologie Bluetooth 2.1+EDR. L’utilisateur
peut raccorder le SR10 à diverses radios bidirectionnelles
disponibles sur le marché et peut également établir une connexion
sanslà divers casques de communication Bluetooth.Deplus,
avec ses fonctionnalités de portail de téléphone mobile mains-
libres,leSR10permetlaconnexiond’uncasqueBluetooth àun
téléphone portable. Avec le SR10, l’utilisateur peut accéder en
même temps à une radio bidirectionnelle tenue en main et à un
téléphone mobile Bluetooth grâce à un seul casque Bluetooth.
Le SR10 comprend deux ports d’entrée AUX pour la connexion par
lauxappareilsnon Bluetooth tels qu’un système de navigation
GPS, un détecteur de radar, un détecteur de laser ou un
téléphone mobile non Bluetooth. Avec le SR10 vous pourrez parler
simultanément au téléphone et sur une radio bidirectionnelle,
écouter le détecteur de radar ou suivre les conseils de route de
votre navigateur GPS.
Française
5
Le SR10 permet une large gamme d’utilisations telles que la
communicationparCBentrevéhiculesàdeuxroues,lesactivités
sportivesàl’extérieur,lasécuritédesévénementsmédiatiques,
lachasse,lesactivitésdeséquipesdemécanicienspendantles
courses de voiture et bien d’autres.
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant de vous servir
du SR10. Consultez également le site www.senabluetooth.com/
frpourvérierquevousdisposezdeladernièreversiondece
manuel et pour toute information complémentaire concernant les
produits Sena Bluetooth.
Le SR10 comprend:
•Un adaptateur Bluetooth mains-libres pour les radios
bidirectionnelles
•UnportailBluetoothmains-librespourlestéléphonesmobiles
Bluetooth
•Connexion simultanée d’une radio bidirectionnelle et d’un
téléphone mobile
•Compatible avec les casques mono et stéréo Bluetooth
standard
•DeuxentréesAUXpourlaconnexionparcâbledesappareils
non Bluetooth, navigateurs GPS, détecteurs de radar,
détecteurs de laser ou téléphones mobiles non Bluetooth
•Monturepourguidondemotoetclipceinture
6
•Kit12Valimentéparlamotocycletteaveccontrôledemisesous
tensionethorstensionaumoyendusystèmed’allumage
•Résistantàl’eaupourl’utilisationparmauvaistemps
•Miseàjourdumicrologicielpossible
•Garantelimitéededeuxans
Spécicationstechniques:
•Bluetooth2.1+EDR
•Prolssupportés:prolcasque,prolmains-libres(HFP)
•Tempsd’opération:12heures
•Tempsdeveille:10jours
•Délaiderechargementdelabatterie:3,5heures
•Batterielithiumpolymère
•Dimensions:108mm×52mm×29mm
(4.3po×2.0po×1.1po)
•Poids:81g(2,86oz)
•CE,FCC,TELEC,IC
Française
7
2. CONTENU DU PACK
Bouton de couplage
Mode de couplage avec casque Bluetooth
Mode de couplage avec téléphone mobile
AUX1
• Système GPS, détecteur radar/laser
Prise 2,5 mm pour bouton PTT câblé
AUX2
• Téléphone mobile, système GPS,
détecteur radar/laser
Bouton PTT
• Activation de la radio bidirectionnelle
• Ouvrir le canal audio
Port de charge CC et de mise à
jour du micrologiciel
Port principal
• Connecteur Hirose à 6 broches
pour appareil radio bidirectionnelle
• Unité Principale
8
Câble d’alimentation USB
Câble prise audio 3,5 mm
Rallonge pour bouton PTT câblé
Kit de clip ceinture
Kit de monture sur guidon
Kit 12 V de chargeur de type
allume-cigare alimenté par la
motocyclette
Française
9
3. INSTALLATION DU SR10
3.1 Installation sur le guidon
1. Placez l’élastique sur le dos de l’appareil principal.
2. Placez le tampon de jointure sur l’élastique et serrez la vis.
3.Placezl’appareilprincipalsurleguidon,tournezl’élastiqueet
accrochez-le au crochet.
3.2 Mise sur ceinture/en poche
1. Placez le clip ceinture sur le dos de l’appareil principal et
serrez la vis.
2. Accrochez l’appareil principal à la ceinture à l’aide du clip.
10
4. MARCHE/ARRET ET CHARGE
Il
n’ya pasbesoind’appuyerplusieurssecondes surunbouton
pour mettre l’adaptateur en marche ou l’arrêter : appuyez
simplement et simultanément sur le bouton de couplage et le
bouton PTT et votre appareil se mettra en marche ou en arrêt.
4.1 Mise en marche
Appuyez simultanément sur le bouton de couplage et sur le
bouton PTT pendant environ une seconde pour mettre l’appareil
en marche. La LED bleue s’allume pour indiquer que l’appareil
est en marche.
4.2 Mise sur arrêt
Appuyez simultanément sur le bouton de couplage et sur le
bouton PTT pendant environ une seconde pour mettre l’appareil
sur arrêt. La LED rouge s’allume pendant environ 3 secondes. Le
SR10 est maintenant sur arrêt.
4.3 Rechargement
La LED s’allume en rouge pendant le rechargement et devient
bleue lorsque le SR10 est complètement rechargé. Un
rechargementcompletprendenviron3,5heures.
Française
11
4.4 Kit de chargement alimenté par la
motocyclette
Si la motocyclette est équipée d’une prise s’activant lors du
contact de la clé dans le système d’allumage, le SR10 sera
automatiquement mis sous tension et hors tension grâce au
kit 12V de chargeur de type allume-cigare alimenté par la
motocyclette.
4.5 Avertissement batterie faible
Lorsquelabatterieestfaibleetdoitêtrerechargée,laLEDrouge
clignotera.
12
5. COUPLAGE DU SR10 AVEC
LES APPAREILS BLUETOOTH
5.1 Couplage d’un casque Bluetooth
1. Allumez le casque Bluetooth et activez le mode de couplage
d’après les instructions du guide du casque Bluetooth.
2.Allumez le SR10 et appuyez sur le bouton de couplage
pendant 5 secondes jusqu’à ce que la LED se mette à clignoter
alternativement en bleu et en rouge.
3.Quandlecouplageestétabli,laLEDbleueclignotelentement.
5.2 Couplage d’un téléphone mobile Bluetooth
1.AllumezleSR10etappuyezsurleboutondecouplagependant
8 secondes jusqu’à ce que la LED rouge se mette à clignoter
rapidement. Recherchez des appareils Bluetooth sur votre
téléphonemobile.Votreadaptateurgurerasurvotretéléphone
mobile sous le nom SR10.
2. Saisissez « 0000 » comme code PIN. (Certains téléphones
n’exigeront pas de code PIN.)
3.LeSR10seracoupléentantquecasque.Ceprolestleprol
recommandé pour la plupart des téléphones mobiles.
4. Quand le couplage est établi la LED rouge clignote lentement.
Française
13
6. UTILISATION DU SR10
6.1 Utilisation de la radio bidirectionnelle
1. Quand le SR10 est allumé et connecté à une radio
bidirectionnelle tenue en main, l’audio de la radio
bidirectionnelle sera transmis directement au casque
Bluetooth. Vous pouvez utiliser le casque Bluetooth comme
appareil à mains-libres pour parler sur la radio.
2.Pour parler avec la radio bidirectionnelle par le SR10,
maintenez une pression sur le bouton PTT ou sur le bouton
PTTcâbléjusqu’àcequevousayeznideparler.
6.2 Installation du bouton PTT câblé
1. Placez le bouton PTT sur le guidon du véhicule à deux roues
ou à tout autre endroit facile à atteindre.
2. Tournez l’élastique sur le guidon et accrochez-le au crochet.
14
6.3 Ports et Câbles
Le SR10 comporte un port principal et deux ports AUX pour une
connexion câblée à d’autres appareils.
La liste ci-dessous présente les appareils et câbles compatibles:
•Portprincipal:ConnecteurHiroseà6broches
pour appareil radio bidirectionnelle *
•AUX1:câblepriseaudio3,5mmà3pôlespourGPS,
détecteur radar ou détecteur laser **
•AUX2:câblepriseaudio3,5mmà3pôlespourGPS,
détecteurradaroulaser,
ouprise3,5mmà4pôlespourtéléphonesmobiles*
PourdesinformationsportantsurdescâblesHiroseà6broches
pour radio bidirectionnelle spécique, veuillez visiter le www.
senabluetooth.com/fr.
--------------------------------
* N’est pas compris dans le kit. Doit être acheté séparément.
** Est compris dans le kit.
Française
15
6.4 Utilisation d’un téléphone mobile
6.4.1 Pour une connexion Bluetooth sans l
Quand le SR10 est couplé à un casque Bluetooth et un téléphone
mobileBluetooth,lecasqueBluetoothoffreunprolmains-libres
pour votre téléphone mobile. Le SR10 canalise les appels sur
téléphone mobile et les communications par radio bidirectionnelle
vers le casque Bluetooth en même temps, pour permette
l’utilisation du casque Bluetooth pour les communications sur
téléphone mobile et par radio bidirectionnelle tenue en mains.
6.4.2 Pour une connexion avec l
L’utilisateur peut connecter un téléphone mobile par câble au
port AUX2 pour utiliser le Bluetooth en mode mains-libres. Dans
ce cas-là, le SR10 combine l’audio du port principal et l’audio
du port AUX2 et les dirige vers le casque Bluetooth. Pour plus
d’informations concernant la compatibilité des téléphones
mobiles et des câbles, veuillez vous rendre au site Internet
support.sena.com.
6.5 Ouverture/fermeture du canal audio
Le SR10 doit disposer d’un canal audio sur le casque Bluetooth
pour canaliser l’audio venant des appareils connectés:
radiobidirectionnelle, téléphone mobile, système de GPS
ou détecteur de radar. Dès qu’un signal audio venant d’un
16
des appareils connectés est détecté par le SR10, il ouvre
immédiatement un canal audio vers le casque Bluetooth;
l’utilisateur entendra un son particulier à ces moments-là. Le signal
qui déclenche l’ouverture d’un canal audio peut par exemple
être le bruit d’un signal arrivant par la radio bidirectionnelle; une
instructionvocalevenantd’unsystèmedenavigationGPS;lebruit
d’alerte d’un détecteur de radar; ou la sonnerie d’un téléphone
mobile.Lecanalaudioestétabliparleprolmains-libres(Hands-
FreeProle–HFP)Bluetooth.Quandl’audioarrivantn’existeplus,
le SR10 ferme le canal audio et libère en quelques secondes la
connexionHFP.
L’utilisateur peut ouvrir et fermer le canal audio de façon manuelle.
Pour ouvrir ou fermermanuellementuncanalaudio,appuyezdeux
fois sur le bouton PTT du SR10 ou sur la rallonge de bouton PTT
câblé. Ceci est un mode d’ouverture et de fermeture à bascule.
Si le niveau de bruit de l’audio des appareils connectés n’est pas
assez fort pour déclencher l’ouverture d’un canal audio de la part
duSR10oupourmainteniruncanaldéjàouvert,l’utilisateurpeur
ouvrir un canal manuellement. Dans ce cas-ci l’utilisateur devra
fermerlecanalaudiomanuellementetlibérerlaconnexionHFP.
Dans l’éventualité où l’utilisateur doit maintenir le canal audio
fermé pendant une certaine période de temps, celui-ci pourra
appuyer à trois reprises sur le bouton PTT an d’interrompre
Française
17
pendant 3 minutes la connexion entre le SR10 et le casque
d’écoute Bluetooth. Le verrouillage du canal audio sera maintenu
pendantcettepériodedetemps,etce,mêmesiunsignalsonore
est envoyé depuis un dispositif connecté. Le déverrouillage
s’effectuera lorsque l’utilisateur aura appuyé à deux reprises
sur le bouton PTT du SR10 ou une fois que 3 minutes se seront
écoulées.
6.6 Retour aux paramètres usine par défaut
1.Pour revenir aux paramètres usine par défaut du SR10,
appuyezetmaintenezlapressionsurleboutondecouplage
pendant 12 secondes jusqu'à ce que la LED devienne rouge
xe.
2.Puis, dans les 5 secondes qui suivent, ré-appuyez sur le
Action Condition actuelle Résultat
Appui double du bouton
PTT
Si le canal audio n'est pas
ouvert
Le canal audio sera ouvert
jusqu'à ce qu'il soit fermé
manuellement.
Si le canal audio est déjà
ouvert en raison d'une
communication audio
entrante
Garder le canal audio
ouvert jusqu'à ce qu'il soit
fermé manuellement
Si le canal audio est déjà
ouvert en raison d'une
communication audio
entrante
Fermer le canal audio
Appui triple du bouton PTT
Lorsque les utilisateurs
souhaitent maintenir le
canal audio fermé pendant
une certaine période de
temps
Déconnectez le SR10 du
casque Bluetooth pendant
3 minutes
18
boutondecouplagepourconrmerlaremiseàzéro.LeSR10va
revenir à ses paramètres usine et s’éteindra automatiquement
après que la LED bleue ait clignoté plusieurs fois.
3.Si vous n’appuyez pas sur bouton de couplage dans les 5
secondes,latentativederemiseàzéroestannuléeetleSR10
revient en mode attente.
6.7 Remise à zéro en cas de panne
Si le SR10 ne fonctionne pas correctement ou s’il est en état de
pannepourquelqueraisonquecesoit,vouspouvezleremettreà
zéroenappuyantsurleboutonderemiseàzéroentroud’épingle
situé en haut de l’ensemble principal du SR10.
Insérez la pointe d’un trombone ou d’un crayon dans le trou
d’épinglederemiseàzéroetappuyezsurleboutonderemiseà
zéro pendant une seconde. Le SR10 s’éteindra ; rallumez le SR10
pour vous en servir. Cette opération n’effectue pas un retour aux
paramètres usine par défaut.
6.8 Mise a jour du micrologiciel
Le SR10 prend en charge la fonctionnalité de mise à jour du
micrologiciel. Veuillez consulter le site web Sena Bluetooth
à l’adresse suivante: www.senabluetooth.com/fr, où vous
trouverez les dernières mises à jour et téléchargements.
Française
19
7. MEMO D’UTILISATION
Bouton Désignation Durée LED
Bouton de couplage
+ bouton PTT
Marche Sur Bleuxe
Arrêt 1 seconde Rougexe
Bouton de couplage
Couplage à un casque
Bluetooth
5 secondes
Clignotement alternatif
bleu et rouge
Couplage de téléphone mobile 8 secondes Clignotement rouge
Remise à zéro usine 12 secondes Rougexe
Conrmationdelaremise
à zéro
Appui Clignotement bleu
Bouton PTT
Radio bidirectionnelle en
mode d’émission audio
- Bleuxe
LED Désignation
Rougexe Rechargement en cours
Bleuxe Rechargement complet
• Boutons
LED Désignation
Clignotement bleu à toutes les 2 secondes Aucun casque connecté
Clignotement lent bleu Casque connecté et en attente
Clignotement lent rouge Téléphone mobile connecté et en attente
Clignotement double bleu Ouverture du canal audio sur casque
Clignotement double rouge Appel téléphonique Bluetooth en cours
Clignotement rapide rouge Niveau de batterie faible
Bleux Appui du button PTT
• Etat des LED
• Etat des LED pendant le rechargement
20
INFORMATIONS CONCERNANT
LA BATTERIE
Le SR10 est équipé d’une batterie interne, rechargeable, xe.
N’essayez en aucun cas d’enlever la batterie de l’appareil car
vous risqueriez d’endommager l’appareil. La batterie peut être
chargéeetsedéchargerdescentainesdefoismaiselleestnira
par s’user. Rechargez la batterie uniquement avec des chargeurs
homologués par Sena et destinés à cet appareil. L’utilisation
d’un chargeur non homologué pourrait entraîner des risques
d’incendie,d’explosion,defuiteoutoutautrerisque.
Conservez toujours la batterie à une température comprise entre
15°C et 25°C. Des températures extrêmes peuvent diminuer
la capacité et la durée de vie de la batterie. Un appareil
dont la batterie serait chaude ou froide pourrait cesser de
fonctionner temporairement. Les performances de la batterie
sont particulièrement limitées lorsque les températures sont très
froides.Ne jetez pas les batteries au feu car elles risqueraient
d’exploser. Les batteries peuvent également exploser si elles sont
endommagées. N’utilisez jamais de chargeur endommagé. Les
temps de fonctionnement sont donnés à titre indicatif uniquement
etdépendentdesappareilsutilisésconjointement,desfonctions
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Sena SR10/SR10i Mode d'emploi

Catégorie
Casques mobiles
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à