Fujitsu UTY-LBTGC Mode d'emploi

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

PART No. 9378787049-02
AIR CONDITIONER
OPTIONAL PARTS
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH ZUM
SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURA
REFERENCIA
CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER
FUTURE CONSULTAZIONI
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
ΑΝΑΦΟΡΑ
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERÊNCIA
FUTURA
ХРАНИТЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ СПРАВОК В
БУДУЩЕМ
BU KILAVUZU İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE
SAKLAYIN
OPERATING MANUAL
IR receiver kit (for cassette)
English
BEDIENUNGSANLEITUNG
IR-Empfänger-Kit (für Kassette)
Deutsch
MODE D’EMPLOI
Kit Récepteur IR (pour cassette)
Français
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Juego receptor de infrarrojos (para cassette)
Español
MANUALE DI ISTRUZIONI
Kit ricevitore IR (per cassetta)
Italiano
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Κιτ δέκτη IR (για κασέτα)
EλληvIkά
MANUAL DE FUNCIONAMENTO
Kit recetor de IV (para cassete)
Português
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Комплект ИК-приемника (для кассетного кондиционера)
Русский
KULLANIM KILAVUZU
Kızılötesi alıcı kiti (kaset için)
rkçe
Fr-1
MODE D’EMPLOI
N° DE PIÈCE 9378787049-02
Kit Récepteur IR (pour cassette)
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou sans
expérience et connaissances spéci ques, sauf sous
la surveillance ou les instructions d’utilisation de l’ap-
pareil d’une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés a n d’éviter
qu’ils ne jouent avec l’appareil.
Jetez les matériaux d'emballage de manière adé-
quate. Déchirez et jetez les sacs d'emballage en
plastique de sorte que les enfants ne puissent pas
jouer avec. Les enfants qui jouent avec un sac en
plastique d'origine risquent de suffoquer.
Ne lancez pas ou n'arrêtez pas le fonctionnement de
ce produit en activant ou en désactivant le disjoncteur.
N'utilisez pas de gaz in ammables à proximité de
ce produit.
Ne vous exposez pas directement au ux d'air de
refroidissement pendant plusieurs heures.
N'insérez pas vos doigts ou tout autre objet dans
l'ori ce de sortie ou l'ori ce d'admission.
N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées.
ATTENTION
Ventilez de temps à autre pendant l’utilisation.
Ne faites fonctionner ce produit que lorsque les
ltres à air sont installés.
Assurez-vous que tout l'équipement électronique
se trouve à au moins de 1 mètre de ce produit.
Si vous n’utilisez pas le produit pendant une pé-
riode prolongée, coupez la source d’alimentation.
Après une utilisation prolongée, véri ez que le
support de l’unité intérieure ne présente pas d’en-
dommagement a n de vous assurez que le produit
ne puisse pas tomber.
La direction du ux d’air et la température ambiante
doivent être bien prises en compte lors de l’utilisation
de ce produit dans une chambre avec des nourris-
sons, des enfants, des personnes âgées ou malades.
Maintenez l’environnement de l'unité extérieure propre
et bien rangé, et ne placez pas d’objet autour. Tout
objet qui bloque ou qui pénètre par les ori ces de sortie
risque de provoquer un dysfonctionnement du produit.
N’orientez pas le ux d’air vers des feux ouverts
ou des appareils de chauffage.
N’obstruez pas et ne couvrez pas l'ori ce d’admis-
sion et l’ori ce de sortie.
N’exercez pas de forte pression sur les ailettes du
radiateur.
Ne montez pas sur l’appareil. Ne placez pas d’ob-
jets dessus et n'en accrochez pas non plus.
Ne placez aucun autre appareil électrique ou do-
mestique en dessous de ce produit.
Des écoulements de condensation peuvent les
rendre humides, et causer des dommages ou des
dysfonctionnements de vos appareils.
N’exposez pas l’appareil directement à l’eau.
N’utilisez pas ce produit pour conserver de la nour-
riture, des plantes, des animaux, de l’équipement
de précision, des œuvres d’art, ou d’autres objets.
Cela détériorerait la qualité de ces articles.
N’exposez pas les animaux ou les plantes directe-
ment au ux d’air.
Ne buvez pas la vidange du climatiseur.
Ne tirez pas sur le câble d’alimentation.
Ne touchez pas les ailettes en aluminium de l’échan-
geur de chaleur intégré à l’appareil pour éviter de vous
blesser lors de l’installation ou de l’entretien de l’appareil.
Ne vous dressez pas sur des marches instables
lorsque vous utilisez ou nettoyez le produit. Il peut
basculer et provoquer des blessures.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Pour empêcher toute blessure ou dégâts matériels, lisez ce
chapitre attentivement avant d'utiliser ce produit, et assurez-
vous de vous conformer aux consignes de sécurité suivantes.
L’utilisation incorrecte due au non-respect des consignes
de sécurité entraîne des blessures ou dommages classi és
comme suit :
AVERTISSEMENT
Cette indication signale un risque de
mort ou de blessure grave.
ATTENTION
Cette indication signale un risque de
blessure ou des dommages matériels.
Ce symbole indique qu’une action est INTERDITE.
Ce symbole indique qu’une action est OBLIGATOIRE.
AVERTISSEMENT
Ce produit ne contient aucune pièce dont l’entretien
est à charge de l’utilisateur. Contactez toujours
service de maintenance agréé pour la réparation,
l’installation et la réinstallation de l’appareil.
Une installation ou une manutention incorrecte
pourrait provoquer des fuites, un choc électrique
ou un incendie.
En cas de dysfonctionnement (odeur de brûlé,
etc.), mettez immédiatement le climatiseur hors
tension, coupez l’alimentation électrique via le dis-
joncteur ou en débranchant la che d'alimentation.
Puis contactez service de maintenance agréé.
Veillez à ne pas endommager le cordon d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son personnel
d’entretien ou des personnes quali ées de façon
similaire pour éviter tout risque.
En cas de fuite de réfrigérant, éloignez-le des
ammes ou des substances in ammables et
contactez un service de maintenance agréé.
En cas d'orage ou tout autre signe annonçant la
foudre, arrêtez le climatiseur via la télécommande,
et évitez de toucher le produit ou la source d'ali-
mentation pour prévenir tout danger électrique.
CONTENUS
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ............................................ 1
NOMENCLATURE DES COMPOSANTS ............................... 2
FONCTIONNALITÉS ET FONCTIONS .................................. 3
PRÉPARATION ...................................................................... 3
FONCTIONNEMENT .............................................................. 4
FONCTIONS MINUTERIE ...................................................... 5
MINUTERIE MARCHEARRÊT ........................................... 5
MINUTERIE À PROGRAMMATION ....................................... 5
MINUTERIE DE MISE EN VEILLE ......................................... 5
RÉGLAGE DU FLUX D’AIR ................................................... 6
FONCTIONNEMENT EN MODE ÉCONOMIQUE .................. 7
MODE CHAUFFAGE 10 °C .................................................... 7
COMMANDE DU VENTILATEUR POUR ECONOMISER DE
L'ÉNERGIE ............................................................................. 7
AUTRES RÉGLAGES ET UTILISATION ................................ 8
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ............................................... 8
DÉPANNAGE ......................................................................... 9
Fr-2
Pièces et boutons
1
Bouton Marche/Arrêt
2
Bouton « 10 °C HEAT » (chauffage 10 °C)
3
bouton« TEMP. (

)» (temp.)
4
Af chage de la télécommande
5
Bouton « ECONOMY » (économie)
6
Émetteur de signaux
7
Bouton « MODE » (mode)
8
Bouton « FAN » (ventilateur)
9
Bouton « SWING » (oscillation)
0
Bouton « SET (Vertical air ow) » [réglage ( ux d’air verti-
cal)]
A
Bouton minuterie « ON » (marche)
B
Bouton minuterie « OFF » (arrêt)
C
Bouton « SLEEP » (veille)
D
Bouton « CANCEL » (annuler)
E
Bouton « SELECT (

) » (sélection)
F
Bouton « CLOCK ADJUST » (réglage horloge)
G
Bouton « RESET » (réinitialisation)*
H
Bouton « TEST RUN » (essai de fonctionnement)*
* : Appuyez sur le bouton « RESET » (réinitialisation)
ou le bouton « TEST RUN » (essai de fonctionne-
ment) en pressant doucement la pointe d’un stylo
bille ou un autre objet de petite taille dans la bonne
direction comme indiqué sur cette gure.
RESET
NOMENCLATURE DES COMPO-
SANTS
Appareil intérieur
(1)
(2)
(3)
(4)
Panneau de
commande
Panneau de commande
(1) Bouton Manuel-Automatique et Récepteur de
signaux de la télécommande
Si vous maintenez le bouton Manuel-Automatique
enfoncé pendant plus de 10 secondes, le système
de Refroidissement forcé se déclenche.
Le système de Refroidissement forcé est utilisé
au moment de l’installation. Utilisation réservée à
un technicien agréé.
Si le système de Refroidissement forcé se
déclenche par hasard, appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt pour l’arrêter.
Appuyez sur la touche en regard de Réinitialisation
du Filtre.
(2) Indicateur de minuterie (orange)
Le témoin indicateur de minuterie s’allume quand
la minuterie est réglée à partir de la télécommande
sans fil.
(3) Indicateur de fonctionnement (vert)
(4) Indicateur d'économie (vert)
Le témoin indicateur d'économie s'allume dans les
modes suivants :
Mode Économie
Mode Chauffage 10 °C (contrôlé par la télécommande sans fil)
Fr-3
TÉLÉCOMMANDE FILAIRE
Vous pouvez utiliser la télécommande sans l et la télécom-
mande filaire simultanément, cependant, les fonctions sui-
vantes seront restreintes.
• Minuterie Marche/Arrêt (selon le type de télécommande)
Minuterie de mise en veille (selon le type de télécom-
mande)
• Mode Chauffage 10 °C
PRÉPARATION
Installation du support de Télécommande
321
Vis
Insérer
Faire
glisser
vers le
haut
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'empêcher les nourrissons et les en-
fants en bas âge d'avaler accidentellement les piles.
ATTENTION
N'essayez pas de recharger des piles sèches.
N'utilisez pas des piles sèches qui ont été
rechargées.
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une
période prolongée, retirez les piles a n d’éviter les
fuites et d’éventuels dommages.
En cas de contact avec la peau, les yeux ou la
bouche du liquide s’échappant des piles, rincez-les
abondamment à l’eau et consultez votre médecin.
Les piles vides doivent être immédiatement retirées
et mises au rebut, soit dans un conteneur de
collecte des piles soit auprès d’un organisme de
prise en charge approprié.
FONCTIONNALITÉS ET FONCTIONS
Les instructions relatives au chauffage (*) s’appliquent unique-
ment au Modèle à Chauffage et Refroidissement (Inversion
de cycle).
FLUX D'AIR VERTICAL
Flux d'air confortable répandu dans chaque coin de la pièce
avec le ux d'air vertical large.
FONCTIONNEMENT EN MODE ÉCONOMIQUE
En mode Économie, la température de la pièce est légère-
ment supérieure à la température réglée en mode Refroidis-
sement, et inférieure à la température réglée en mode Chauf-
fage*. Par conséquent, le mode de fonctionnement Économie
est en mesure d’économiser davantage d’énergie que les
autres modes de fonctionnement normaux.
AUTO (CHANGEMENT AUTOMATIQUE)
Le mode de fonctionnement (Refroidissement, Chauffage*)
commute automatiquement a n de maintenir la température
réglée, et celle-ci est maintenue constante à tout moment.
COMMANDE DU VENTILATEUR POUR ECONOMISER DE
L'ÉNERGIE
Lorsque la température réglée est atteinte pendant le mode
Refroidissement, le ventilateur fonctionne par intermittence et
de l'énergie est économisée.
MODE CHAUFFAGE 10 °C
Il est possible de maintenir la température ambiante à 10 °C
de manière à éviter une chute de température trop importante.
RÉGLAGES FINS DE LA TEMPÉRATURE
La température peut être réglée par incréments de 0,5 °C.
MINUTERIE À PROGRAMMATION
La minuterie à programmation vous permet de regrouper en
une seule séquence les fonctions Minuterie Marche et Minu-
terie Arrêt. Cette séquence peut concerner un passage de
la minuterie Arrêt à la minuterie Marche, ou de la minuterie
Marche à la minuterie Arrêt, sur une période de 24 heures.
MINUTERIE DE MISE EN VEILLE
MODÈLE À REFROIDISSEMENT
Lorsque le bouton « SLEEP » (mise en veille) est dé ni en
mode Refroidissement ou mode Déshumidi cation, le réglage
du thermostat augmente progressivement pendant la période
de fonctionnement. Une fois le temps dé ni atteint, l’appareil
s’éteint automatiquement.
MODÈLE À CHAUFFAGE ET REFROIDISSEMENT (IN-
VERSION DE CYCLE)
Lorsque le bouton « SLEEP » (mise en veille) est dé ni en
mode Chauffage, le réglage du thermostat du climatiseur dimi-
nue progressivement pendant la période de fonctionnement.
En mode Refroidissement ou Déshumidi cation, le réglage
du thermostat augmente progressivement pendant la période
de fonctionnement. Une fois le temps dé ni atteint, l’appareil
s’éteint automatiquement.
Fr-4
Af chage de la température
Pour changer l'unité de température
1
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt jusqu’à ce que seule
l’horloge soit af chée.
2
Appuyer sur le bouton « TEMP. () »
(temp.) pendant au moins 5 secondes
pour af cher l'unité courante de tem-
pérature. (Con guration d’usine : °C)
3
Appuyer sur les boutons « TEMP.
() » (temp.) a n de changer
l'unité de température.
(°F °C)
4
Soit en pressant le bouton Marche/Arrêt, soit en ne pres-
sant aucun bouton supplémentaire pendant 30 secondes
durant l’étape 2, l’unité de température actuellement
sélectionnée sera conservée.
FONCTIONNEMENT
Les instructions relatives au chauffage (*) s’appliquent unique-
ment au Modèle à Chauffage et Refroidissement (Inversion
de cycle).
Pour démarrer/arrêter le fonctionnement
Appuyez sur le bouton Marche/
Arrêt.
Témoin indicateur de fonctionne-
ment
Climatiseur sous tension : S'allume
Climatiseur hors tension : S'éteint
: Marche
: Arrêt
Chargement des piles (R03/LR03/AAA × 2) et préparation de la télécommande
1
7
2
3
6
5
4
5
Appuyez sur le bouton « CLOCK ADJUST » (réglage
horloge) pour commencer le réglage de l'horloge.
6
Ajustez l'heure en appuyant sur les boutons « SELECT
() » (sélection). *En appuyant sur les boutons «
TEMP. ( ) » (temp.) l'indicateur de l'heure peut être
changé d'une horloge 24 heures à une horloge 12 heures.
Une pression sur ou sur permet de modi er la
valeur de minute en minute.
Une pression sur ou sur permet de modi er la
valeur de 10 minutes.
7
Pour terminer, appuyez de nouveau sur le bouton «
CLOCK ADJUST» (réglage horloge).
REMARQUES :
Utilisez uniquement le type de piles spéci é.
N'utilisez pas différents types de piles et ne mélangez pas
piles neuves et piles usagées.
Les piles peuvent être utilisées pendant 1 an environ avec
une utilisation ordinaire.
Si la portée de la télécommande raccourcit sensiblement,
ou si l'af chage est pâle ou dif cile à voir, remplacez les
piles, et appuyez sur le bouton « RESET » (réinitialisation)
en suivant les indications de la page 2.
Pour régler le mode de fonctionnement
Réglage du mode de fonctionnement
Appuyez sur le bouton « MODE » (mode) pour sélectionner
le mode de fonctionnement.
Commute le mode de fonctionnement dans l'ordre suivant.
HEAT*
(Chauffage)
FAN
(Ventilateur)
DRY
(Déshumidi cation)
COOL
(Refroidissement)
AUTO
(Auto)
Réglage de la température de la pièce
Appuyez sur les boutons « TEMP. (

) » (temp.) pour
régler la températur ambiante.
La température peut être réglée par incréments de 0,5 °C.
Plage de con guration de la température
Auto ............................................18 à 30 °C
Refroidissement/Déshumidi cation
.......18 à 30 °C
Chauffage* .................................16 à 30 °C
Réglage de la vitesse du ventilateur
Appuyez sur le bouton « FAN » (ventilateur) pour régler la
vitesse du ventilateur.
(Auto) (Fort) (Moyen) (Bas) (Silencieux)
Mode Économie
Appuyez sur le bouton «
ECONOMY » (économie) pour
lancer ou arrêter le mode Éco-
nomie.
Pour plus de détails sur ce
fonctionnement, consultez la
page 7.
: Marche
: Arrêt
Fr-5
FONCTIONS MINUTERIE
Minuterie Arrêt
Utilisez cette fonction pour arrêter le fonctionnement du clima-
tiseur. La minuterie se déclenche et le climatiseur s’arrête une
fois l’heure programmée atteinte.
Minuterie Marche
Utilisez cette fonction pour démarrer le fonctionnement du
climatiseur. La minuterie se déclenche et le climatiseur s’allume
une fois l’heure programmée atteinte.
Minuterie à programmation
Vous pouvez con gurer une minuterie MarcheArrêt ou
ArrêtMarche. La minuterie dont le temps de démarrage
con guré est plus proche de l’heure actuelle fonctionne en
premier, et l’ordre de la fonction minuterie est af ché comme
suit :
Témoin de la minuterie sur l’af chage de la télécommande
ONOFF (marchearrêt)
ONOFF (marchearrêt)
REMARQUES :
Le temps de réglage pour chaque combinaison devrait être
sur une période de 24 heures.
Minuterie de mise en veille
Pour vous aider à vous endormir confortablement et empêcher
un chauffage ou un refroidissement excessif pendant votre
sommeil, la minuterie de mise en veille contrôle le réglage de
température automatiquement avant d’éteindre complètement
le climatiseur.
MINUTERIE MARCHEARRÊT
Pour régler la Minuterie Marche/Arrêt
1
Appuyez sur le bouton de minuterie « ON » (marche) ou
sur le bouton de minuterie « OFF » (arrêt).
Le témoin indicateur de minuterie sur l'unité intérieure
s'allumera.
2
Appuyez sur les boutons «
SELECT (

) » (sélection)
pour con gurer l'heure.
Une fois l'heure réglée at-
teinte, le climatiseur s'allume/
s'éteint automatiquement.
Exemple :
Minuterie Marche
réglée pour 6 heures
Plage dé nie 0:00-23:55
(incréments de 5 minutes)
Pour annuler
Appuyez sur le bouton « CANCEL » (annuler) pour sélec-
tionner la fonction minuterie.
Il est aussi possible d’annuler la minuterie en modi ant
l'autre fonction minuterie à l’aide du bouton « SLEEP »
(mise en veille).
MINUTERIE À PROGRAMMATION
Pour con gurer la Minuterie par programmation
1
Con gurez les heures souhai-
tées pour la minuterie Marche et
la minuterie Arrêt. (« Pour régler
la Minuterie Marche/Arrêt ».)
Exemple : Minuterie
ArrêtMarche
Le témoin indicateur de
fonctionnement et le témoin
indicateur de minuterie
s'allumera sur l'unité intérieure.
: Marche
: Arrêt
2
Une fois que les minuteries Marche et Arrêt sont con -
gurées, la télécommande indiquera automatiquement le
réglage de la minuterie par programmation.
[ON OFF (marchearrêt), ON OFF (marchearrêt)
seront af chés]
Pour annuler
Appuyez sur le bouton « CANCEL » (annuler) pour sélec-
tionner la fonction minuterie.
Il est aussi possible d’annuler la minuterie en modi ant
l'autre fonction minuterie à l’aide du bouton « SLEEP »
(mise en veille).
MINUTERIE DE MISE EN VEILLE
Les instructions relatives au chauffage (*) s’appliquent
uniquement au Modèle à Chauffage et Refroidissement
(Inversion de cycle).
Pour con gurer la Minuterie de mise en veille
1
Appuyez sur le bouton « SLEEP » (mise en veille) pour
activer la mise en veille.
Le témoin indicateur de
fonctionnement et le témoin
indicateur de minuterie
s'allumera sur l'unité
intérieure.
: Marche
: Arrêt
2
Ajustez l'heure en appuyant sur les boutons « SELECT
() » (sélection).
(Au bout de 5 secondes environ, l'af chage de la
télécommande revient à l'écran de veille.)
À chaque pression sur le bouton, l'heure change comme
suit :
heures
(30 min.)
0H30M
1H 2H 3H 5H 7H 9H
Pour répéter la minuterie, appuyez sur le bouton
« SLEEP » (mise en veille) lorsque l'indicateur
n'est pas af ché sur l'af chage de la télécommande.
Pour annuler
Appuyez sur le bouton « CANCEL » (annuler) pour sélec-
tionner la fonction minuterie.
Il est aussi possible d’annuler la minuterie en modi ant
les autres fonctions minuterie à l’aide des boutons « ON »
(marche), « OFF » (arrêt).
Pour vous aider à vous endormir confortablement et
empêcher un chauffage ou un refroidissement excessif
pendant votre sommeil, la minuterie de mise en veille contrôle
le réglage de température automatiquement selon la durée
con gurée indiquée comme suit. Le climatiseur s'éteint
complètement une fois la durée con gurée écoulée.
En mode Chauffage*
Température
réglée
Heure
réglée
1 heure
Heure réglée
1 heure
1,5 heure
30 min.
1 °C
2 °C
3 °C
4 °C
2 °C
1 °C
En mode Refroidisse-
ment ou Déshumidi -
cation
Fr-6
RÉGLAGE DU FLUX D’AIR
Les instructions relatives au chauffage (*) s’appliquent
uniquement au Modèle à Chauffage et Refroidissement
(Inversion de cycle).
Mettez le climatiseur en marche avant de procéder aux étapes
suivantes.
Réglage de la direction verticale du ux d’air
Pour régler le mode de fonctionnement
Appuyez sur le bouton « SET (Vertical air ow) » [réglage
( ux d’air vertical)] pour ajuster la direction du ux d'air
vertical.
À chaque pression sur la touche, l direction de l'air change
comme suit (**Émission d'un double bip sonore pour
noti er du réglage) :
1** 2 3 4**
L’af chage de la télécommande ne change pas.
Réglage de la direction du ux d’air recommandée :
1, 2, 3, 4 : En mode Refroidissement/Chauffage/Dés-
humidi cation/Ventilation
La direction verticale du ux d’air se règle automatiquement
comme indiqué, en fonction du mode de fonctionnement.
En mode Refroidissement/Déshumidi cation/Ventilation
: Flux horizontal
2
En mode Chauffage* :
Flux descendant
4
(type 30, 36),
3
(type 45, 54)
En mode Auto, le ux d’air est horizontal pendant la pre-
mière minute de fonctionnement
2 ; la direction de l’air ne
peut pas être ajustée pendant cette période.
Même si la direction du ux est con gurée, la position peut
être différente au début du mode Chauffage*, pendant le
dégivrage, ou lorsque Auto est sélectionné.
Réglage de la direction horizontale du ux d’air
Cette fonction ne peut pas être utilisée.
Mode Oscillation
Mettez le climatiseur en marche avant de procéder aux
étapes suivantes.
Pour utiliser le mode Oscillation
Appuyez sur le bouton « SWING » (oscillation).
L'indicateur SWING (oscillation) apparaitra sur l'af chage de
la télécommande.
Dans ce mode, les volets de direction du ux d’air oscillent
automatiquement pour diriger le ux d’air vers le haut et le
bas.
Pour arrêter le mode Oscillation
Appuyez de nouveau sur le bouton SWING (oscillation).
L’indicateur SWING (oscillation) s’éteint.
La direction du ux d’air est à nouveau celle précédant la sé-
lection du mode d’oscillation.
Informations sur le mode Oscillation
Le type de mode de fonc-
tionnement
Plage d’oscillation
Refroidissement/chauffage/
déshumidi cation/ventilateur
1
à
4
Le mode Oscillation peut s’arrêter temporairement lorsque le
ventilateur du climatiseur ne fonctionne pas ou fonctionne très
lentement
REMARQUES
Un réglage manuel des volets de direction de l’air haut/
bas risque d’entraîner leur mauvais fonctionnement. Le cas
échéant, éteignez l’appareil et remettez-le en marche. Les
volets devraient de nouveau fonctionner correctement.
Lorsque l’appareil est utilisé dans une pièce où se trouvent
des enfants, des personnes âgées ou malades, les ré-
glages de la direction de l’air et de la température ambiante
doivent faire l’objet d’une attention particulière.
La position de la grille de transfert qui est réglée pour la
fonction de maintien VT (vertical) individuel, ne peut pas
être modi ée.
Lorsque toutes les grilles de transfert sont réglées pour la
fonction de maintien VT (vertical) individuel, vous ne pou-
vez pas modi er la position avec ce mode.
Fr-7
FONCTIONNEMENT EN MODE
ÉCONOMIQUE
Les instructions relatives au chauffage (*) s’appliquent uniquement
au Modèle à Chauffage et Refroidissement (Inversion de cycle).
Mettez le climatiseur en marche avant de procéder aux
étapes suivantes.
Pour utiliser le fonctionnement Économique
Appuyez sur le bouton « ECO-
NOMY » (économie).
Le témoin indicateur Économie
s'allumera.
Le fonctionnement en mode
économique est activé.
: On (marche)
: Off (arrêt)
Pour arrêter le fonctionnement en mode Économique
Appuyez de nouveau sur le bouton « ECONOMY » (économie).
Le témoin indicateur Économie s'éteindra.
Le fonctionnement en mode normal démarre.
REMARQUES
Informations sur le fonctionnement en mode Économique
• Pendant la période de contrôle en mode Auto, le mode Éco-
nomie ne démarre pas, même si celui-ci est sélectionné en
appuyant sur le bouton ECONOMY (économie). Le mode
Économique démarrera automatiquement une fois la pé-
riode de contrôle terminée.
En mode Économique, la température de la pièce est légè-
rement supérieure à la température réglée en mode Refroi-
dissement, et inférieure à la température réglée en mode
Chauffage*. Par conséquent, le mode Économique est en
mesure d’économiser davantage d’énergie que les autres
modes de fonctionnement normaux.
MODE CHAUFFAGE 10 °C
Les instructions relatives au chauffage (*) s’appliquent uniquement
au Modèle à Chauffage et Refroidissement (Inversion de cycle).
REMARQUES :
En contrôle de groupe, où au moins 2 unités
ou télécommandes se trouvent dans un système, ce fonction-
nement ne peut pas être utilisé.
Utilisation du mode Chauffage 10 °C*
Appuyez sur le bouton « 10°C HEAT » (chauffage 10 °C).
Le témoin indicateur de fonc-
tionnement s’éteindra et le
Indicateur d’économie s’allu-
mera.
: Marche
: Arrêt
En mode Chauffage 10 °C, seul le fonctionnement suivant
est possible.
• SET
Pour arrêter le mode Chauffage 10 °C*
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
Puis le fonctionnement s’arrête et le Indicateur d’économie
s’éteindra.
REMARQUES
Informations sur le mode Chauffage 10 °C*
Le mode Chauffage ne fonctionne pas si la température
ambiante est suf samment élevée.
Il est possible de maintenir la température de la pièce à
10°C en appuyant sur le bouton « 10°C HEAT » (chauffage
10 °C) a n d’éviter qu’elle ne baisse trop.
Dans le cas d’un climatiseur multi-type, si vous utilisez une
autre unité intérieure pour le chauffage, la température de la
pièce où le fonctionnement Chauffage 10 °C est appliqué,
augmente. Lorsque vous utilisez le fonctionnement Chauf-
fage 10 °C, nous vous recommandons d’appliquer le fonc-
tionnement correspondant à toutes les unités intérieures.
Vous ne pouvez pas utiliser ce fonctionnement avec la télé-
commande laire.
COMMANDE DU VENTILATEUR
POUR ECONOMISER DE L'ÉNERGIE
Pour utiliser la Commande du Ventilateur pour Économiser de l'énergie
1
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt
jusqu’à ce que seule l’horloge soit
af chée.
2
Appuyez sur le bouton « FAN » (venti-
lateur) pendant au moins 5 secondes
jusqu'à ce que l'état de la commande
du ventilateur « FC » actuel s'af che.
3
Appuyer sur les boutons « TEMP.
() » (temp.) pour commuter entre marche ou arrêt.
4
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour envoyer le ré-
glage à l'unité intérieure. Une fois l'état envoyé, l'af chage
retourne automatiquement à l'écran d'origine.
Si vous n’appuyez sur aucune touche dans les
30 secondes qui suivent l’af chage de l'état « FC »,
le système revient à l’affichage de l’horloge initial.
Dans ce cas, recommencez à partir de l’étape 1.
Fr-8
AUTRES RÉGLAGES ET UTILISATION
Code personnalisé de télécommande
Lorsque plusieurs climatiseurs sont installés dans une pièce
et que la télécommande actionne un autre climatiseur que
celui que vous souhaitez régler, changez le code personnalisé
de la télécommande de manière à ne faire fonctionner que le
climatiseur que vous souhaitez régler (4 sélections possibles).
Lorsque plusieurs climatiseurs sont installés dans une
pièce, contactez votre revendeur pour définir les codes
personnalisés de chaque climatiseur.
Sélection du code personnalisé de la télécommande
Procédez comme suit pour sélectionner le code personnalisé de
la télécommande. (Le climatiseur ne peut pas recevoir de signal
s’il n’a pas été réglé pour le code personnalisé correspondant.)
1
Appuyez sur le bouton Marche/
Arrêt jusqu’à ce que l’horloge s’af-
fiche sur l’écran de la télécom-
mande.
2
Appuyez sur le bouton « MODE »
(mode) pendant au moins 5 secondes
pour af cher le code personnalisé
actuel (réglé initialement sur A).
3
Appuyez sur les boutons « TEMP. () » (temp.) pour
changer le code personnalisé entre
A
BCD
. Faites
correspondre le code sur l’écran au code personnalisé
du climatiseur.
4
Appuyez de nouveau sur le bouton « MODE » (mode) pour
revenir à l’af chage de l’horloge. Le code personnalisé a
changé.
Si vous n’appuyez sur aucune touche dans les
30 secondes qui suivent l’affichage du code per-
sonnalisé, le système revient à l’af chage de l’hor-
loge initial. Dans ce cas, recommencez à partir de
l’étape 1.
Le code personnalisé du climatiseur est réglé sur « A
» avant expédition. Contactez votre revendeur pour
changer le code personnalisé.
Si vous ignorez la procédure de réglage du code per-
sonnalisé du climatiseur, essayez chacun des codes
personnalisés (ABCD) jusqu’à ce que vous trou-
viez celui permettant de faire fonctionner le climatiseur.
Fonctionnement Manuel automatique
Si vous avez perdu la télécommande ou qu’elle ne fonctionne
pas correctement, servez-vous de la fonction Manuel automa-
tique.
Comment utiliser les commandes de l'unité principale
Appuyez sur le bouton Manuel-automatique entre 3 et 10 se-
condes sur le panneau des commandes de l’unité principale.
(Voir page 2)
Pour arrêter le fonctionnement , appuyez pendant 3 secondes
sur le bouton Manuel-Automatique.
Lorsque le climatiseur est utilisé avec les commandes
sur l'unité principale, il fonctionnera dans le même
mode que le mode Auto) sélectionné sur la télécom-
mande (voir la page 4).
La vitesse du ventilateur sélectionnée sera AUTO et le
réglage de température sera standard. (24 °C)
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Réinitialisation du ltre
Cette fonction peut être utilisée si elle est correctement
con gurée pendant l’installation.
Veuillez consulter un technicien agréé lors de l’utilisation
de cette fonction.
Le témoin indicateur de fonctionnement s'allume
lorsqu'il est temps de nettoyer les ltres à air.
Après la mise sous tension, appuyez sur le bouton
Manuel-Automatique pendant 2 secondes ou moins
sur l'unité intérieure.
: Clignotement
: Arrêt
Fr-9
DÉPANNAGE
Les instructions relatives au chauffage (*) s’appliquent unique-
ment au Modèle à Chauffage et Refroidissement (Inversion
de cycle).
AVERTISSEMENT
En cas de défaillance (odeur de brûlé, etc.), mettez
immédiatement l’appareil hors tension, coupez l’ali-
mentation électrique via le disjoncteur et contactez
un centre de réparation agréé.
Le simple fait d’éteindre l’interrupteur ne coupe pas
entièrement l’appareil de la source d’alimentation.
Veillez à toujours éteindre le disjoncteur pour être
sûr de couper totalement le courant.
Avant de faire appel à un technicien de service, effectuez les
véri cations suivantes :
FONCTION NORMALE
Ne fonctionne pas immédiatement
En cas d’arrêt et de redémarrage immédiat de l’unité
intérieure, le compresseur ne fonctionne pas pendant
3 minutes environ a n d’éviter que les fusibles ne sau-
tent.
Chaque fois que le disjoncteur est éteint puis rallumé,
le circuit de protection fonctionne pendant 3 minutes envi-
ron, empêchant l’appareil de fonctionner pendant ce laps
de temps.
Un bruit se fait entendre
En marche et immédiatement après l’arrêt de l’appareil,
vous entendez de l’eau circuler dans la tuyauterie du
climatiseur. Du bruit peut également être particulière-
ment perceptible pendant 2 à 3 minutes après la mise en
marche (bruit de circulation du réfrigérant).
En marche, un léger bruit aigu peut être perceptible. Il
est dû à une in me dilatation et contraction du couvercle
avant sous l’effet des variations de température.
*
En mode Chauffage, un sif ement est parfois audible. Il
est produit par le Dégivrage automatique.
<<Voir le manuel d'utilisation de l'unité intérieure.>>
Odeurs
L’unité intérieure peut dégager une odeur. Cette odeur
provient des odeurs de la pièce (mobilier, tabac, etc.) qui
ont été aspirées par le climatiseur.
Émission de brume ou de vapeur
En mode Refroidissement ou Déshumidi cation, une ne
brume provenant de l’unité intérieure peut être visible.
Elle provient du refroidissement soudain de l’air ambiant
par l’air émis par le climatiseur, produisant condensation
et brume.
*
En mode Chauffage, le ventilateur de l’unité intérieure
peut s’arrêter et l’unité peut dégager de la vapeur visible.
Elle provient du Dégivrage automatique.
<<Voir le manuel d'utilisation de l'unité intérieure.>>
Le ux d’air est faible ou s’arrête
Le ventilateur de l'unité intérieure peut démarrer plus tard
que le ventilateur de l'unité extérieure, ou il peut s'arrêter
lorsque ventilateur de l'unité extérieure ne fonctionne pas.
Cela est dû au mode Commande du ventilateur pour des
économies d'énergie.
Pour désactiver ce fonctionnement, consultez la page 7.
(Ce fonctionnement ne peut pas être désactivé en mode
Ventilateur AUTO.)
*
Lors de la mise en marche du mode Chauffage, la vitesse
du ventilateur est temporairement très faible. Les compo-
sants internes ont ainsi le temps de chauffer.
*
En mode Chauffage, si la température de la pièce s’élève
au-dessus du réglage du thermostat, l’unité extérieure
s’arrête et la vitesse du ventilateur de l’unité intérieure
est très faible. Pour réchauffer encore la pièce, réglez le
thermostat sur une valeur supérieure.
*
En mode Chauffage, l’appareil cesse temporairement de
fonctionner (maximum 15 minutes) pendant le fonctionne-
ment Dégivrage automatique. En mode Dégivrage auto-
matique, le voyant indicateur de fonctionnement clignote.
Le ventilateur peut fonctionner à très faible vitesse en
mode Déshumidi cation ou lorsque l’appareil contrôle la
température de la pièce.
En mode Silencieux, le ventilateur fonctionne très lente-
ment.
En mode de contrôle Auto, le ventilateur fonctionne très
lentement.
Le mode Arrêt automatique ne fonctionne pas même s'il
n'y a personne dans la pièce
Le capteur peut incorrectement détecter des personnes
même s'il n'y a personne dans la pièce.
La direction du ux ne change pas conformément au
réglage ou ne change pas du tout
*
Même si la direction du ux est con gurée, la position
peut être temporairement différente au début du mode
Chauffage*, pendant le dégivrage, ou lorsque Auto est
sélectionné.
Le maintien VT individuel peut être réglé.
<<Voir le manuel d'utilisation de la Télécommande laire.>>
L'unité extérieure produit de l’eau
*
En mode Chauffage, il arrive que de l’eau s’écoule de
l’unité extérieure pendant le Dégivrage automatique.
<<Voir le manuel d'utilisation de l'unité intérieure.>>
L'humidité ne baisse pas
En mode Déshumidi cation.
Dans certaines conditions de la pièce, l'humidité ne baisse
pas.
A n de faire baisser l'humidité, paramétrez une température
ambiante inférieure.
Fr-10
VÉRIFIER À NOUVEAU
Ne fonctionne pas du tout
Le disjoncteur a-t-il été coupé ?
Y a-t-il eu une coupure de courant ?
Un fusible a-t-il grillé ? Le disjoncteur a-t-il été coupé ?
La minuterie fonctionne-t-elle ?
Mauvais fonctionnement du refroidissement (ou du
chauffage*)
Le ltre à air est-il sale ?
La grille d’admission ou l’ori ce de sortie du climatiseur
est-il obstrué ?
Avez-vous réglé correctement les paramètres de tempé-
rature de la pièce (thermostat) ?
Y a-t-il une fenêtre ou une porte ouverte ?
En mode Refroidissement, est-ce que le soleil entre par
une fenêtre ? (Fermez les rideaux.)
En mode Refroidissement, y a-t-il un appareil de chauf-
fage et des ordinateurs dans la pièce, ou est-ce que
plusieurs personnes se trouvent dans la pièce ?
L’appareil est-il réglé pour le mode Silencieux ?
Le climatiseur est-il en fonctionnement Économie ?
L'unité est-elle contrôlée par le mode Réponse à la
demande ? (S'applique uniquement lorsque ce fonction-
nement est disponible.)
Si le problème persiste après ces véri cations, ou si vous
remarquez une odeur de brûlé, cessez immédiatement
l’utilisation, coupez l'alimentation et contactez un centre de
réparation agréé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Fujitsu UTY-LBTGC Mode d'emploi

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à