Miller MILLERMATIC CHALLENGER 172 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Millermatic Challenger 172 et
Torche M-10
Procédés
Description
R
MIG
Soudage Fil Fourré
Dévidoir
OM-1318/fre 187923F
mars 2000
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès
maintenant, vous pouvez faire votre travail,
comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas
le temps de faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a
commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc
en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés
à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme
vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le
marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et
vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le
service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur
qu’en 1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de
vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de
sécurité. Elles vous aident à vous protéger
contre des dangers éventuels au travail. Miller
vous permet une installation rapide et
l’exploitation facile. Convenablement
entretenu, le matériel Miller vous assure des
performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous
aide à faire un diagnostic rapide. En vous
référant ensuite à la liste des pièces détachées,
vous pouvez trouver exactement la (les)
pièce(s) nécessaire(s) au dépannage. Vous
trouverez également les informations
concernant la garantie et l’entretien de votre
appareil.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés
au soudage. Pour des renseignements sur les
autres produits Miller, adressez-vous à votre
distributeur local Miller pour obtenir le
catalogue le plus récent sur toute la gamme,
ou les feuilles techniques de chaque produit.
Miller est le premier
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
être certifié conforme au
système dassurance du
contrôle de la qualité ISO
9001.
Chaque source de
soudage Miller bénéficie
dune garantie sans
soucis
Miller, votre partenaire soudage!
Table des matières
SECTION 1 CONSIGNES DE SECURITE LIRE AVANT UTILISATION 5. .
1-1. Signification des symboles 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation,
le fonctionnement et la maintenance 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 SPECIFICATIONS 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Spécifications 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Courbes volts-ampères 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Facteur de marche de la source de puissance de soudage
et surchauffe 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Facteur de marche de la torche à souder et surchauffe 10. . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 INSTALLATION 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Installation du connecteur de pièce 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Montage de la torche de soudage et changement de polarité 11. . . . . . . .
3-3. Mise en place de lalimentation de gaz 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Guide de service électrique 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Choix dun emplacement et branchement du courant dalimentation 13. . .
3-6. Montage du support de la bobine de fil et réglage de la tension
du moyeu 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Montage du galet dentraînement, du guide-fil et enfilage du fil
de soudage 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Paramètres de soudage 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 FONCTIONNEMENT 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Commandes 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 MAINTENANCE & DEPANNAGE 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Routine Maintenance 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Fusible du moteur dentraînement F1 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Coupure de court-circuit 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Nettoyage ou réparation du système dentraînement 19. . . . . . . . . . . . . . . .
5-5. Remplacement du tube-contact de la torche 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-6. Nettoyage ou remplacement de la gaine de torche 20. . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-7. Remplacement de linterrupteur et/ou du tube-contact 21. . . . . . . . . . . . . . .
5-8. Dépannage 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 SCHEMA ELECTRIQUE 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 DIRECTIVES POUR LE SOUDAGE MIG (GMAW) 24. . . . . . . . . .
7-1. Raccordements habituels pour le procédé MIG 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Réglages courants des commandes pour procédé MIG 25. . . . . . . . . . . . .
7-3. Maintien et positionnement de la torche de soudage 26. . . . . . . . . . . . . . . .
7-4. Conditions affectant la forme du cordon de soudure 27. . . . . . . . . . . . . . . .
7-5. Mouvement de la torche pendant le soudage 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-6. Caractéristiques du cordon de soudure défectueux 28. . . . . . . . . . . . . . . . .
7-7. Caractéristiques du bon cordon de soudure 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-8. Dépannage du soudage Projections excessives 29. . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-9. Dépannage du soudage Porosité 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-10. Dépannage du soudage Pénétration Excessive 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-11. Dépannage du soudage Manque de pénétration 30. . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-12. Dépannage du soudage Fusion incomplète 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-13. Dépannage du soudage Fusion traversante 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-14. Dépannage du soudage Ondulation du cordon 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-15. Dépannage du soudage Déformation 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-16. Gaz protecteurs courants pour le soudage MIG 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 8 LISTE DES PIECES 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
OM-1318 Page 1
SECTION 1 CONSIGNES DE SECURITE LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 4/98
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des
risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN
MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles
et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour
éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc
Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques
de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et
suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer
linformation contenue dans les normes de sécurité énumérées
à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de
sécurité.
Y Linstallation, lutilisation, lentretien et les réparations ne doi-
vent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Au cours de lutilisation, tenir toute personne à l’écart et plus par-
ticulièrement les enfants.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que lappareil est sur ON. Le circuit dentrée et les
circuits internes de lappareil sont également sous
tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique,
le fil, le dévidoir, le logement des galets dentraînement et les pièces
métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des
matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger.
D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant
pas de trous.
D Sisoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou dautres
moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact phy-
sique éventuel avec la pièce ou la terre.
D Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones
humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
D Se servir dune source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
D Si lutilisation dune source électrique àcourant électrique savère néces-
saire, se servir de la fonction de télécommande si lappareil en est équipé.
D Couper lalimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à linstal-
lation, à la réparation ou à lentretien de lappareil. Déverrouiller
lalimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de
sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à
son manuel dutilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon dalimentation Vérifier et sassu-
rer que le fil de terre du cordon dalimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D En effectuant les raccordements dentrée fixer dabord le conducteur
de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon dalimentation pour voir sil nest pas
endommagé ou dénudé remplacer le cordon immédiatement sil est
endommagé un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
D Mettre lappareil hors tension quand on ne lutilise pas.
D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffi-
sante ou mal épissés.
D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode provenant dune autre machine.
D Nutiliser quun matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-
champ les pièces endommagées. Entretenir lappareil conformément
à ce manuel.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal
avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la
soudure.
D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les
convertisseurs après la suppression de lalimenta-
tion électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et dé-
charger les condensateurs dalimentation selon les instructions
indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer
les fumées.
D A lintérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau
de larc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimenta-
tion dair homologué.
D Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les
instructions du fabricant concernant les métaux, les consomma-
bles, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Travailler dans un espace fermé seulement sil est bien ventilé ou en
portant un respirateur à alimentation dair. Demander toujours à un
surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des
gaz de soudage peuvent déplacer lair et abaisser le niveau doxy-
gène provoquant des blessures ou des accidents mortels. Sassu-
rer que lair de respiration ne présente aucun danger.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité dopérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les
rayons de larc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des
gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne pas souder des métaux munis dun revêtement, tels que lacier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revête-
ment nait été enlevé dans la zone de soudure, que lendroit soit bien
ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation
dair. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments
peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
OM-1318 Page 2
Le rayonnement de larc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer
des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées
pendant le soudage.
LES RAYONS DE LARC peuvent pro-
voquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
D Porter un casque de soudage muni dun écran de filtre approprié pour
protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regar-
der (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est
trop élevé.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair
et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas re-
garder larc.
D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière dura-
ble, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être
projetées de larc de soudure. La projection d’étincel-
les, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des
objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un
surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier
et sassurer que lendroit ne présente pas de danger.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
D Se protéger et dautres personnes de la projection d’étincelles et de
métal chaud.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur
des substances inflammables.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7
m de larc de soudage. En cas dimpossibilité les recouvrir soigneuse-
ment avec des protections homologués.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facile-
ment passer dans dautres zones en traversant de petites fissures et
des ouvertures.
D Surveiller tout déclenchement dincendie et tenir un extincteur à proxi-
mité.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de lautre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours, ou conduites, à moins quils naient été prépa-
rés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de
sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de sou-
dage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par
des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’élec-
trocution et dincendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites ge-
lées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-
électrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection dépourvus dhuile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans re-
vers, des chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches
telles quun allumeur au butane ou des allumettes.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent
des étincelles et des particules métalliques vo-
lantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles ris-
quent de projeter du laitier.
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ ris-
quent de provoquer des blessures ou
même la mort.
D Fermer lalimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir dun respi-
rateur dadduction dair homologué.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent pro-
voquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues
D Prévoir une période de refroidissement avant
dutiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D Les porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sapprocher
des opérations de soudage à larc, de gougeage ou
de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter louïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
louïe.
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si
le niveau sondre est trop élevé.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endomma-
gée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz
font normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé dune chaleur excessive,
des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étin-
celles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnai-
re ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de
se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres cir-
cuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une
bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée risque dexplosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la
bouteille.
D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas duti-
lisation ou de branchement de la bouteille.
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz com-
primé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énu-
mérées dans les normes de sécurité.
Si des BOUTEILLES sont endomma-
gées, elles pourront exploser.
OM-1318 Page 3
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation, le fonctionnement
et la maintenance
Risque DINCENDIE OU
DEXPLOSION.
D Ne pas placer lappareil sur, au-dessus ou à proxi-
mité de surfaces infllammables.
D Ne pas installer lappareil à proximité de produits inflammables
D Ne pas surcharger linstallation électrique sassurer que lalimen-
tation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre
lappareil en service.
LA CHUTE DE LAPPAREIL peut
blesser.
D Utiliser lanneau de levage uniquement pour sou-
lever lappareil, NON PAS les chariot, les bouteil-
les de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin dune capacité appropriée pour
soulever lappareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer lunité, sassurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de lappareil.
LEMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement, respec-
ter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
recommancer le soudage.
D Ne pas obstruer les passages dair du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATI-
QUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimes.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas sapprocher des organes mobiles.
D Ne pas sapprocher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gachette avant den avoir
reçu linstruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, dautres person-
nes ou toute pièce mécanique en engageant le fil
de soudage.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Rester à l’écart des organes mobiles comme le
ventilateur.
D Maintenir fermés et fixement en place les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉ-
QUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
D Le rayonnement haute frequence peut provoquer
des interférences avec les équipements de ra-
dionavigation et de communication, les services
de sécurité et les ordinateurs.
D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner linstalla-
tion.
D Lutilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de linstallation.
D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement lappa-
reil.
D Effectuer régulièrement le contrôle et lentretien de linstallation.
D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance
correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interfé-
rences éventuelles.
LE SOUDAGE À LARC risque de
provoquer des interférences.
D L’énergie électromagnétique risque de provoquer
des interférences pour l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit com-
patible électromagnétiquement.
D Pour réduire la possibilité dinterférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi
bas que possible (ex. par terre).
D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
D Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode demploi.
D En cas dinterférences après avoir pris les mesures précédentes, il
incombe à lutilisateur de prendre des mesures supplémentaires tel-
les que le déplacement du poste, lutilisation de câbles blindés, luti-
lisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à dis-
tance.
D Les porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sappro-
cher des opérations de soudage à larc, de gou-
geage ou de soudage par points.
OM-1318 Page 4
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de lAmerican Wel-
ding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126
Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cut-
ting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS
F4.1, de lAmerican Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL
33126
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protec-
tion Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway,
Suite 501, Arlington, VA 22202.
Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme
CSA W117.2, de lAssociation canadienne de normalisation, vente de
normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protec-
tion, norme ANSI Z87.1, de lAmerican National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour lorganisme,
des champs magnétiques basse fréquence
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de sou-
dage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir ex-
aminé plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Re-
search Council a conclu: Laccumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, na pas démontré que lexposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine. Toutefois, des études sont toujours en cours
et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les con-
clusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnéti-
ques pendant le soudage ou le coupage.
Afin de réduire les champs électromagnétiques dans lenvironnement
de travail, respecter les consignes suivantes :
1 Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les
attachant avec du ruban adhésif.
2 Mettre tous les câbles du côté opposé de lopérateur.
3 Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
4 Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
5 Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de
soudure.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est
alors recommandé de respecter les consignes cidessus.
OM-1318 Page 5
SECTION 2 SPECIFICATIONS
2-1. Spécifications
Puissance de
soudage nominale
Plage
dampérage
Tension c.c.
maximale circuit
ouvert
Courant absorbé à
la charge nominale
en 115 V, 60 Hz,
monophasé
KVA KW
Poids
avec
torche
Dimensions
hors tout
130 A @ 20 V c.c.,
facteur de marche de
30%
40 170
30 19,4 (0,28)*
4,49
0,86*
3,83
0,043*
36 kg
Longueur: 432 mm
Largeur: 254 mm
Hauteur: 394 mm
Type de fil et
diamètre
Inox/
plein
Fourré Aluminum Plage de vitesse du fil hors charge
0,6 0,9 mm 0,8 1,2 mm 0,8 0,9 mm 5,6 18 m/min
* Au ralenti
Les courbes volts-ampères indiquent
la tension et lampérage minimum et
maximum de sortie possibles du
poste. Les courbes pour dautres
réglages se placent entre les courbes
indiquées.
2-2. Courbes volts-ampères
ssb1.1 10/91 SB-187 997
OM-1318 Page 6
Surchauffe
OU
Réduire le facteur de marche
3 minutes de soudage 7 minutes de repos
Le facteur de marche est le
pourcentage de 10 minutes auquel
lappareil peut souder avec un
ampérage donné sans surchauffe.
Si le poste surchauffe, le(s) ther-
mostat(s) souvre(nt), la sortie est
coupée et le ventilateur de refroidis-
sement se met en marche. Laisser
refroidir le poste pendant quinze mi-
nutes. Réduire lampérage ou le
facteur de marche avant de souder.
Y Un dépassement du facteur
de marche risque dendom-
mager le poste ou la torche et
dannuler la garantie.
2-3. Facteur de marche de la source de puissance de soudage et surchauffe
0
15
A ou V
Minutes
duty1 4/95 SB-180 844
300
250
200
150
100
75
50
10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 100
DC AMPERES
FACTEUR DE MARCHE %
Facteur de marche de 30% à 120 A
2-4. Facteur de marche de la torche à souder et surchauffe
Le soudage dépassant le facteur de marche risque dendommager la torche et dannuler la garantie.
Ne pas souder à la charge nominale plus longtemps que le temps indiqué ci-dessous.
Lemploi de fil fourré sans gaz réduit le facteur de marche de la torche.
warn7.1 8/93
ATTENTION
Le facteur de marche est le
pourcentage de 10 minutes
pendant lequel la torche peut
souder avec un ampérage don-
né sans surchauffe.
Définition
10
minutes
SB1.1 8/93
0
Fils pleins ou fourrés de 0,61,1 mm
Facteur de marche de 100% à 100 A
en utilisant du CO
2
Fils pleins ou fourrés de 0,61,1 mm
Facteur de marche de 60% à 100 A
en utilisant un mélange de gaz
Soudage continu
6 minutes de soudage 4 minutes de repos
OM-1318 Page 7
SECTION 3 INSTALLATION
1 Isolateur
2 Boulon
3 Trou inférieur
4 Pattes du connecteur de
pièce
Replier les pattes autour du câble
de retour.
5Câble de retour provenant de
lappareil
6 Écrou
3-1. Installation du connecteur de pièce
1
2
3
4
5
6
Ref. ST-025 190-D
3/8, 7/16 pouce
Outils nécessaires :
1 Ensemble dalimentation du fil
2 Ecrou de fixation de la torche
3 Extrémité de la torche
Desserrer l’écrou de fixation. Intro-
duire la torche par louverture
jusquen butée contre lalimentation
en fil. Resserrer l’écrou.
4 Fiche de la gâchette de la
torche
Insérer la fiche dans la prise et serrer
l’épaulement fileté.
5 Cavalier de pontage
Placer des cavalier de pontage à la
position indiquée selon la polarité
voulue.
Fermer la porte.
Outils nécessaires :
3-2. Montage de la torche de soudage et changement de polarité
2
1
3
4
Ref. ST-801 987
5/16 pouce
5
Polarité directe
DCEN
Polarité inverse
DCEP
Fils fourrés
(FCAWsans gaz)
Fils en inox plein ou
en aluminium
(GMAWavec gaz)
. Suivre les recommandations du fabricant du fil.
OM-1318 Page 8
Enchaîner la bouteille de gaz au
mécanisme de roulement, au mur,
ou à tout autre support stationnaire
pour empêcher la bouteille de
tomber et de casser le robinet.
1 Capuchon
2 Robinet de la bouteille de gaz
Enlever la capuchon, se placer sur
le côté du robinet, et ouvrir le robinet
légèrement. Le débit du gaz laisse
échapper la poussière et la saleté du
robinet. Fermer le robinet.
3 Bouteille
4Régulateur/indicateur de débit
Installer de manière que la face est
verticale.
5 Branchement du tuyau de gaz
Le raccord a un filetage droit
de 5/818.
6 Raccordement du gaz
Poser le tuyau de gaz entre le
raccord du régulateur ou du débit-
mètre et le raccord de gaz situé à
larrière de la source de courant de
soudage.
7Réglage du débit
Le débit normal est de 157 cm
3
/s
(centimètre cube par seconde).
Vérifier le débit recommandé par le
fabricant du fil.
8 Adaptateur de CO
2
9 Joint torique
Monter ladaptateur avec un joint
torique entre le régulateur/débit-
mètre et la bouteille de CO
2
.
3-3. Mise en place de lalimentation de gaz
8 9
3
1
2
4
5
7
1
2
3
OU
ssb3.1* 12/92 ST-158 697-A / ST-801 986
5/8, 1-1/8 pouce
6
Outils nécessaires:
Gaz CO
2
Gaz argon
OM-1318 Page 9
3-4. Guide de service électrique
Tension dalimentation
230
Ampérage dentrée en fonction de la puissance nominale
20
Puissance nominale maximale recommandée dun fusible ou dun coupe-circuit standard, en
ampères.
Coupe-circuit
1
, Fusible temporisé
2
20
Fusible normal
3
30
Dimension min. du conducteur dentrée en mm
2
2,5
Longueur max. en mètres recommandée pour le conducteur dentrée
20
Dimension min. du conducteur de terre en mm
2
2,5
Reference: 1999 National Electrical Code (NEC)
1 Choisir un coupecircuit à caractéristiques de temporisation/ampérage comparables à celles dun fusible temporisé.
2 Les fusibles temporisés sont de catégorie UL «RK5».
3 Les fusibles normaux (tout usage sans temporisation)sont de catégorie UL «K5» (jusqu’à 60 A compris), et de catégorie UL «H» (65 A et plus).
Y Pour éviter tous risques de secousse électrique et dincendie, se conformer aux recommandations relatives aux fusibles et aux
disjoncteurs.
1 Plaque signalétique
Fournir du courant dalimentation
approprié.
2 Fiche
3 Prise femelle
Brancher la fiche à la prise.
4 Dispositif de coupure de ligne
Voir Section 3-4.
Y Une installation spéciale
peut simposer en présence
de liquides volatiles ou des-
sence voir NEC Article 511
ou CEC Section 20.
3-5. Choix dun emplacement et branchement du courant dalimentation
ssb2.2* 1/94 ST-801 988 / 802 401
1
L1
L2
L1
L2
2
230 VAC, 1
= GND/PE
4
3
Y Ne pas déplacer ou faire fonctionner
le poste dans un endroit où il peut se
renverser.
Y Toujours brancher le fil de
terre en premier.
Espace de 450 mm
pour le débit dair
OM-1318 Page 10
La tension est correcte
lorsquune légère force suffit à
tourner la bobine.
Bobine de fil standard
Bobine de fil de 1 livre
Outils nécessaires:
Bobine de fil standard
3-6. Montage du support de la bobine de fil et réglage de la tension du moyeu
S-0499
15/16 po
Pièce No. 183 312
Pièce No. 135 615
OM-1318 Page 11
Appuyer sur la gâchette de la
torche jusqu’à la sortie du fil.
Remettre en place le tube-contact et la buse.
Faire avancer le fil pour contrôler la
pression du galet dentraînement.
Serrer suffisamment le bouton pour
empêcher un glissement. Couper le
fil. Fermer la porte.
1 Galet dentraînement
Choisir le galet dentraînement
adapté au type de fil et aligner le
rouleau dentraînement avec le mé-
plat de laxe. Glisser le galet sur
laxe et le fixer avec la vis.
2 Guide-fil dentrée
Déposer le guide en appuyant sur
la zone cannelée ou en coupant
une extrémité près du boîtier pour le
sortir du trou. Pousser un nouveau
guide dans le trou par larrière
jusqu’à ce quil semboîte en place.
Outils nécessaires:
Tirer et maintenir le fil; couper lextrémité.
Ouvrir le dispositif de pression.
Pousser le fil à travers les guides dans la torche:
garder le fil maintenu.
Fermer et serrer le dispositif de pression,
et libérer le fil.
Enlever la buse de la torche et le tube-contact.
Brancher lalimentation.
3-7. Montage du galet dentraînement, du guide-fil et enfilage du fil de soudage
1
2
BOIS
6 in
(150 mm)
4 in
(102 mm)
Ref. ST-801 987 / Ref. ST-801 872 / Ref. 802 399-A / S-0627-A
OM-1318 Page 12
3-8. Paramètres de soudage
Type de fil, gaz
Epaisseur du matériel
Type de fil, gaz
protecteur, et
débit
Diamètre du
fil (mm)
Commandes
opérateur
6,4
mm
4,8 mm 3,2 mm 14 ga 16 ga 18 ga 20 ga 22 ga
Prise de tension* –– –– 3 3 2 2 1 1
0,023
Vitesse du fil –– –– 65 60 55 50 50 40
E70S-6
Prise de tension* 4 3 3 3 2 2 1 1
CO
2
157 cm
3
/s+
0,030
Vitesse du fil 60 55 50 40 35 30 25 20
Prise de tension* 4 3 3 2 2 2 –– ––
0,035
Vitesse du fil 50 50 50 45 40 30 –– ––
Prise de tension* –– –– 3 3 2 2 1 1
0,023
Vitesse du fil –– –– 80 70 60 55 50 40
E70S-6
75% Argon
Prise de tension* 4 4 3 3 2 2 1 1
75% Argon
25% CO
2
157 cm
3
/s+
0,030
Vitesse du fil 75 70 60 55 50 40 35 30
157 cm /s+
Prise de tension* 4 3 3 2 2 2 1 ––
0,035
Vitesse du fil 55 55 50 45 40 35 25 ––
Prise de tension* 4 4 3 3 2 2 –– ––
0,030
Vitesse du fil 70 60 50 40 40 35 ––
E71T-GS
Prise de tension* 4 4 3 2 1 –– –– ––
E71T-GS
Intérieur du flux
0,035
Vitesse du fil 60 50 40 40 40 –– ––
Prise de tension* 4 4 3 –– –– –– –– ––
0,045
Vitesse du fil 50 45 40 –– –– –– –– ––
Prise de tension* –– 4 3 3 3 2 2 ––
0,023
Vitesse du fil –– 100 90 80 75 35 30 ––
ER 308
Acier inoxydable
Prise de tension* 4 3 3 2 4 2 –– ––
Acier inoxydable
Tri-Mix
157 cm
3
/s+
0,030
Vitesse du fil 80 70 65 60 50 40 –– ––
157 cm /s+
Prise de tension* 4 3 3 –– –– –– –– ––
0,035
Vitesse du fil 75 68 60 –– –– –– –– ––
Prise de tension* –– 4 3 2 1 –– –– ––
Aluminum 5356
0,030**
Vitesse du fil –– 100 100 100 100 –– –– ––
100% Argon
157 cm
3
/s Prise de tension* –– 4 3 –– –– –– –– ––
0,035**
Vitesse du fil –– 100 100 –– –– –– –– ––
*Ne pas changer la position de linterrupteur de tension pendant le soudage. Les vitesses du fil reprises dans le tableau représentent seulement des
valeurs de départ, le réglage de la commande de vitesse du fil pouvant être affiné pendant le soudage.
** Pour obtenir les meilleurs résultats lors du soudage de pièces daluminium, utiliser du courant de 0,023 à 0,035 V un dévidoir moleté et un tube
contact de diamètre supérieur dune taille à celui du fil électrode... Ref. S-187 939
OM-1318 Page 13
SECTION 4 FONCTIONNEMENT
1Réglage de la vitesse de fil
Régler la vitesse du fil avec la
commande. La plage de vitesse du fil
augmente proportionnellement au ré-
glage de tension (voir l’étiquette de
réglage du soudage sur le poste).
2Réglage de tension
. Le sélecteur dajustement de vol-
tage doit être bien positionné sur
1, 2, 3 ou 4 pour avoir un bon
contact.
Un nombre plus élevé permet de sou-
der un matériau plus épais (voir l’éti-
quette de réglage du soudage sur le
poste). Ne pas régler un numéro trop
bas.
3Réglage de tension Position
ventilateur uniquement
En position ventilateur uniquement,
le ventilateur tourne mais il ny a pas
de puissance de soudage.
4 Interrupteur de mise sous tension
4-1. Commandes
Ref. ST-187 921
2
4
1
3
OM-1318 Page 14
SECTION 5 MAINTENANCE & DEPANNAGE
5-1. Routine Maintenance
Y Couper lalimentation avant de procéder à la maintenance.
3 mois
Remplacer
des étiquettes
illisibles.
Réparer ou
remplacer un
câble de
soudage
fissuré.
Nettoyer et serrer
les bornes de
soudage.
6 mois
Souffler ou aspirer
lintérieur. Pendant un
service intensif, net-
toyer tous les mois.
Ou
Retirer le galet dentraîne-
ment et appliquer une fine
couche dhuile ou de
graisse sur laxe.
Outils nécessaires:
Y Couper lalimentation, déver-
rouiller la porte et retirer la
gaine.
1 Circuit imprimé PC1
2 Fusible F1 (Voir la capacité
dans la liste des pièces)
Si le moteur dentraînement ne
tourne pas, retirer le fusible du porte-
fusible sur PC1. Au besoin, rempla-
cer le fusible. Pour le réinstaller,
pousser le fusible sur le porte-fusi-
ble.
Remettre la gaine et verrouiller la
porte.
5-2. Fusible du moteur dentraînement F1
ST-801 867
3/8 pouce
12
5-3. Coupure de court-circuit
Si le tube-contact en court-circuit est collé à la pièce à souder, le poste se coupe, mais le ventilateur tourne. Pour
recommencer à souder, relâcher la gâchette de la torche, mettre le poste hors tension et détacher le tube-contact de la
pièce à souder. Vérifier la tube-contact et le remplacer sil est endommagé. Mettre le poste sous tension pour
reprendre le travail.
OM-1318 Page 15
Y Couper lalimentation avant
de nettoyer ou de réparer le
système dentraînement.
1 Bobine de fil
2 Buse
Couper le fil de soudage à ras de la
buse. Rembobiner le fil et le fixer.
3 Bras du galet presseur
4 Clavette
5 Broche
6Vis
7 Roulement
Déposer le rouleau. Monter un nou-
veau roulement et le fixer avec la
vis. Remonter le bras sur la broche
et le fixer avec la clavette.
8Vis
9 Galet dentraînement
Déposer le galet dentraînement.
Aligner le galet dentraînement
avec le méplat de laxe. Glisser le
galet dentraînement sur laxe et le
fixer avec la vis.
10 Guide-fil dentrée
Déposer le guide en appuyant sur
la zone cannelée ou en coupant
une extrémité près du boîtier pour le
sortir du trou. Pousser un nouveau
guide dans le trou par larrière
jusqu’à ce quil semboîte en place.
Fermer la porte.
5-4. Nettoyage ou réparation du système dentraînement
2
6
7
8
10
3
4
9
1
5
Ref. ST-801 987 / Ref. ST-801 872
5/64 pouce
Outils nécessaires:
Y Couper lalimentation avant
de remplacer le tube-contact.
1 Buse
2 Tube-contact
Couper le fil de soudage au niveau
du tube-contact. Enlever la buse.
Retirer le tube-contact et monter un
nouveau tube. Remettre la buse en
place.
5-5. Remplacement du tube-contact de la torche
Ref. 802 399-A
1
2
Outils nécessaires:
OM-1318 Page 16
Y Débrancher la torche du poste.
Outils nécessaires:
Pour assembler de nouveau la
torche:
Insérer une nouvelle gaine.
Monter le guide-fil de sortie pour
laisser dépasser 3 mm de gaine.
Serrer à la main le guide de sortie et
puis serrer deux tours complets de
plus.
Couper la gaine de manière à
laisser dépasser 19 mm du tube
contact.
Monter le diffuseur de gaz, ladapta-
teur, le tube-contact et la buse.
Avant de monter la nouvelle
gaine, poser le faisceau de
la torche en ligne droite.
Tube-contact
Retirer la gaine.
Enlever la buse, le tube-contact,
le diffuseur de gaz et le guide-fil
de sortie.
Soufflage ou remplacement
de la gaine de torche.
5-6. Nettoyage ou remplacement de la gaine de torche
Ref. ST-802 399-A
3/8 pouce
1/2 po
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Miller MILLERMATIC CHALLENGER 172 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à