Rangemaster RMIP33 Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

- 18 -
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES,
SUIVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par
le manufacturier. Si vous avez des questions,
contactez le manufacturier à l’adresse et au
numéro de téléphone indiqués sur la garantie.
2. Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, couper
l’alimentation électrique en verrouillant le panneau de
service afin d’éviter sa remise en marche accidentelle.
Si le panneau de service ne peut être verrouillé, y
fixer un avertissement en évidence.
3. Les travaux d’installation et de raccordement
électrique doivent être effectués par une personne
qualifiée, conformément aux codes et standards
de construction, incluant ceux concernant le feu.
4. Une quantité d’air adéquate est requise afin d’assurer
une bonne combustion et l’évacuation des gaz par
la cheminée dans le cas des équipements alimentés
au gaz, afin de prévenir les retours de cheminée.
Conformez-vous aux instructions et aux standards
de sécurité des manufacturiers d’équipement de
chauffage, tel que publiés par le National Fire
Protection Association (NFPA), et l’American
Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), ainsi que les
responsables des codes locaux.
5. Lorsque vous coupez ou perforez un mur ou un
plafond, prenez garde de ne pas endommager
les fils électriques ou tout appareil cachés.
6. Les ventilateurs avec conduits doivent toujours
être ventilés à l’extérieur.
7. Ne pas utiliser cet appareil avec une commande
de vitesse à semiconducteur autre que le contrôle
mural optionnel RMIPWC.
8. Afin de réduire les risques d’incendie, n’utilisez
que des conduits de métal.
9. Cet appareil doit être mis à la terre.
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU
DE CUISINIÈRE :
a) Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans
surveillance lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les
débordements engendrent de la fumée et des
déversements graisseux pouvant s’enflammer.
Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen.
b) Toujours mettre la hotte en marche lorsque vous
cuisinez à feu vif ou que vous cuisinez des
mets flambés.
c) Nettoyez régulièrement la (les) roue(s) du ventilateur.
Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur
ou les filtres.
d) Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous
toujours de casseroles et d’ustensiles appropriés à
la dimension de la surface chauffante.
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES
DANS LE CAS D’UN FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ
CES INSTRUCTIONS* :
1. Étouffez les flammes avec un couvercle hermétique,
une tôle à biscuits ou un plateau métallique et
ensuite, éteindre le brûleur. PRENEZ SOIN
D’ÉVITER LES BRÛLURES. SI LES FLAMMES
NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT,
ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN
FLAMMES DANS VOS MAINS – Vous pourriez
subir des brûlures.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, incluant linge à vaisselle
ou serviette mouillés – ceci pourrait occasionner
une violente explosion.
4. N’utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS OÙ :
A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC
et que vous en connaissez le fonctionnement.
B. L’incendie est petit et limité à l’endroit où il a débuté.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre l’incendie en ayant
accès à une sortie de secours.
*Tirées du “Kitchen Fire Safety Tips” publié par la NFPA.
ATTENTION
1. Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser
pour évacuer des vapeurs ou des produits
dangereux ou explosifs.
2. Afin d’éviter tout dommage au moteur et de débalancer
ou de rendre bruyante la roue du moteur, garder votre
appareil à l’abri des poussières de placoplâtre
et de construction/rénovation, etc.
3. Le moteur de votre module de hotte encastrable
possède une protection thermique qui éteindra
automatiquement le moteur s’il devient surchauffé. Le
moteur repartira automatiquement une fois refroidi.Si le
moteur continue à arrêter et à repartir, faites-le vérifier.
4. La distance minimale entre le bas de votre hotte et
la surface de cuisson ne doit pas être plus petite
que 24”.Un maximum de 30’au dessus de la surface
de cuisson est fortement recommandé pour une
meilleure évacuation des odeurs de cuisine.
5. Deux installateurs sont recommandés lors de
l’installation du à la grande dimension et au poids
de cet appareil.
6. Afin de réduire les risques d’incendie, assurez-vous
d’évacuer l’air à l’extérieur – Ne pas évacuer l’air dans
des espaces restreints comme l’intérieur des murs ou
plafond ou dans le grenier, faux plafond ou garage.
7. Cet appareil est équipé d’un thermostat pouvant
faire démarrer le ventilateur automatiquement.Afin
de réduire le risque de blessure, couper le courant à
partir du panneau électrique et verrouiller ou apposer
un avertissement sur le panneau afin de prévenir
que la hotte soit mise en marche automatiquement.
8. À cause de la grande capacité d’évacuation de cet
appareil, il est recommandé d’ouvrir une fenêtre dans
ou près de la cuisine afin de remplacer l’air évacué.
9. Afin de réduire les risques d’incendie et d’électrocution,
les modèles Rangemaster RMIP33 et RMIP45
doivent être installés uniquement avec un des ventilateurs
suivants : P5, P8, 331H, 332H, 335 ou 336 (vendus
séparément).Aucun autre ventilateur ne doit être utilisé.
10. Ce module de hotte encastrable ne doit être utilisé
seulement qu’avec un ensemble de cordon
d’alimentation approuvé.
11. Veuillez consulter l’autocollant apposé à l’intérieur du
produit pour plus d’information ou autres exigences.
!
!
- 19 -
HL004
5
Dosseret Série RMP
(Recouvrement de mur
en acier inoxydable
avec support assiettes.)
(Optionnel)
Adaptateur
et volet 3 1/4” x 10” (fourni
avec ventilateurs P5 et P8)
Adaptateur
et volet 3 1/4” x 14”
(fourni avec ventilateur P8)
Modèle P5
ventilateur simple (500 pcm)
Modèle P8
ventilateur double (900 pcm)
NOTE : Le ventilateur double P8 peut
être installé autant avec des
conduits ronds de 7” que des
conduits ronds de 8”. Pour une
performance optimale au niveau
sonore et de la ventilation, utiliser
des conduits ronds de 8”.
Plaque ventilateur
fournie avec
ventilateurs P5
et P8
Modèle 332KR
Plaque ventilateur extérieur
Utiliser avec tous les ventilateurs
extérieurs :331H, 332H, 335, 336
MODULE DE HOTTE
ENCASTRABLE
RMIP33 OU RMIP45
MODÈLES RMIP33 ET RMIP45
SYSTÈME DE MODULE DE HOTTE ENCASTRABLE
Modèle 407
(Conduit de 7
rond
section
de 24’’)
Modèle 412
transition
(3 1/4” x 10” à 7”)
Modèle 643
(Capuchon de mur 8” rond)
Ventilateur extérieur
modèle 331H (600 pcm)
ou 332H (900 pcm)
Ventilateur extérieur
modèle 335 (1200 pcm)
ou 336 (1500 pcm)
Déviateur d’air
(fourni avec les ventilateurs P5 et P8)
Revêtement d’armoire (optionnel)
RML3336, RML3342,
RML4548 ou RML4560
Modèle 647
(Capuchon
de mur
7
” rond)
Modèle 634 ou 644
(Capuchon de toit)
Conduit
standard de
8” rond
Modèle 413
transition
(3 1/4” x
10” à 8”)
Modèle 418
Coude ajustable
de 10” (optionnel)
Modèle 415
Coude ajustable
de 7” (optionnel)
Coude ajustable
de 8” (optionnel)
Modèle 421
(Volet intérieur
10” rond vert.)
Modèle 410
(Conduit de 10” rond
standard section de 2’)
Conduit de
métal flexible
de 7”rond
(
optionnel)
Conduit de
métal flexible
de 8” rond
(
optionnel)
Conduit de
métal flexible
de 10” rond
(
optionnel)
Modèle 459
transition
(3 1/4” x 14” à 8”)
Filtres à chicane
Série RBFIP
(optionnels)
Copntrôle mural
RMIPWC
(optionnel)
- 20 -
1. SÉLECTIONNEZ L’OPTION VENTILATEUR ET INSTALLER LES CONDUITS
Ce module de hotte encastrable fonctionne autant avec un ventilateur intérieur qu’extérieur. Le modèle de
module de hotte encastrable RMIP33 ou RMIP45 doit être installé uniquement avec l’un des ventilateurs
suivants : P5, P8, 331H, 332H, 335 ou 336 (vendus séparément).Aucun autre ventilateur ne peut être utilisé.
Déterminer à quel endroit et de quelle façon les conduits seront installés.Il est préférable de garder un accès au
dessus de la hotte pour le raccordement des conduits.Sinon, des conduits de métal flexibles peuvent être utilisés.
Utiliser des vis pour fixer le conduit de métal flexible au conduit rigide. Installer des conduits de bonnes
dimensions, coude(s) et capuchon de mur ou de toit selon le type de ventilateur. Utiliser des conduits circulaires
avec une petite section de conduit de métal flexible (environ 4’étiré) (optionnel) pour le raccordement à la
transition. Utiliser du ruban adhésif en toile pour assurer l’étanchéité des joints.
La distance minimale entre le bas de votre hotte et la surface de cuisson ne doit pas être plus petite
que 24”. Un maximum de 30’au dessus de la surface de cuisson est fortement recommandé pour une
meilleure évacuation des odeurs de cuisine.
Une distance de plus de 30” demeure à la discrétion de l’installateur et de l’utilisateur.
Module de hotte
encastrable avec
ventilateur intérieur
Capuchon de toit
Capuchon
de mur
HH0038F
Conduits ronds de 7 ou 8
avec conduit de métal flex.
de 7 ou 8 rond (optionnel)
Transition de 3 1/4 x 10
à 7 ou 8ou transition de
3 1/4 x 14 à 8
Minimum de 24''
au-dessus de la
table de cuisson
INSTAL.TYPIQUE AVEC VENTILATEUR INT.
MODÈLE P5 (SIMPLE) OU P8 (DOUBLE)
INSTAL. TYPIQUE AVEC VENTILATEUR
EXT. MODÈLE 331H, 332H, 335 OU 336
HH0039F
Conduit rond
de 10"
Module de hotte
encastrable avec
ventilateur extérieur
Ventilateur extérieur
Conduit métallique
flex. de 10 rond
(optionnel)
Minimum de 24''
au-dessus de la
table de cuisson
2. PRÉPARER L’INSTALLATION
Sassurer que les items suivants sont inclus :
- Module de hotte encastrable
- Accessoires :
Filtres (3 pour le modèle RMIP33, 4 pour le modèle RMIP45)
Sac de pièces incluant:
(4) écrous dentelés, (1) serre-fils, (8) vis #8 x 3/4 standards, (2) connecteurs (genre marette),
(2) vis #6 x 1/2standards, (8) vis #8 x 3/8. Jeter la quincaillerie non utilisée.
Pièces v
endues séparément:
- Ventilateur interne modèle P5 incluant ventilateur, plaque ventilateur, déviateur et adaptateur 3 1/4 x 10
- Ventilateur interne modèle P8 incluant ventilateur, plaque ventilateur, déviateur et adaptateur 3 1/4 x 10
et adaptateur 3 1/4x 14
- Ensemble ventilateur extérieur modèle 331H, 332H, 335 ou 336
- Plaque ventilateur modèle 332KR (requise pour tous les modèles de ventilateur extérieur)
- Ampoules halogènes (120V, 50W, PAR 20) (2 pour le modèle RMIP33, 3 pour le modèle RMIP45)
- Revêtement darmoire modèle RML3336, RML3342, RML4548 ou RML4560 (optionnel)
- Filtres à chicane Série RBFIP (optionnels)
- Dosseret Série RMP (optionnel)
- Contrôle mural RMIPWC (optionnel)
- Transitions, conduits (rigides et flexibles), coudes, volets, capuchons de mur ou de toit.Consuler la page 19 pour
la liste complète des accessoires de ventilation et les numéros de modèle.
NOTE : Lors de linstallation, protéger la table de cuissson et/ou le comptoir de cuisine.
- 21 -
3. INSTALLER LE DOSSERET (OPTIONNEL)
Il est recommandé d’installer le dosseret avant le module de hotte encastrable. L’armoire couvrira les vis
d’installation du dessus du dosseret. Afin de pouvoir installer le dosseret, s’assurer d’avoir au moins 18’
entre le dessous de l’armoire et le panneau de contrôle de la cuisinière ou de la surface de cuisson. (Voir
instructions fournies avec le dosseret.)
4. PRÉPARATION DE L’ARMOIRE DE HOTTE
AVERTISSEMENT
Toujours suivre les codes et standards en vigueur lors de la contruction de l’armoire de hotte.
0
!
Construire la charpente de larmoire en fonction du format et du poids total du module de hotte encastrable.
Le tableau ci-dessous indique les poids des modules selon le type de ventilateur choisi.
M
ODULE AVEC VENT. INT. P5 AVEC VENT. INT.P8 AVEC VENT.EXT.(PLAQUE VENTILATEUR SEULEMENT)
RMIP33 41
LB 49 LB 27 LB
RMIP45 49 LB 57 LB 35 LB
Commencer avec la base de larmoire, car sa position
déterminera la hauteur du module de hotte encastrable.
Nous recommandons quelle soit faite de contreplaqué
de 3/4’’ d’épaisseur.Si un revêtement darmoire optionnel
sera installé, nous recommandons que les côtés et lavant
de larmoire aient aussi 3/4’’ d’épaisseur, selon que larmoire
soit de largeur standard. Si le revêtement darmoire
optionnel nest pas installé, l’épaisseur des côtés et de
lavant de larmoire est à la discrétion de linstallateur.
Passer lalimentation électrique jusqu’à lendroit de
linstallation. Laisser dépasser une longueur de 4 pi. de
câble électrique sous larmoire.
Si le contrôle mural optionnel RMIPWC sera installé, passer
le fil électrique à partir du module jusqu’à la localisation
du contrôle mural. Laisser dépasser une longueur de
6 po. hors du mur.Voir la feuille dinstallation du contrôle
mural optionnel.
Table de cuisson
standard de 36 h.
Dosseret
(Optionnel)
HH0037F
24 à 30
au-dessus
de la table
de cuisson
Épaisseur de la
base de
contreplaqué : 3/4
5. CHARPENTE DE L’ARMOIRE SUGGÉRÉE
Les trous dassemblage du dessus du module sont à
11 9/16 de la base de celui-ci. La distance centre-centre
entre les 2 supports est de 30 1/4 pour le module de
modèle RMIP33 et de 42 1/4 pour le module de
modèle RMIP45.
Les trous dassemblage du support arrière sont à 1 1/2
à partir de la base du module.Voir lillustration ci-contre.
Une fois la base et la charpente de larmoire faites,
finaliser larmoire.
HH0040F
1 1/2
- 22 -
8. DÉCOUPER LE TROU DANS LA BASE DE L’ARMOIRE
Si ce n’est déjà fait, découper le trou dans la base de l’armoire,
aux dimensions indiquées ci-dessous.
NOTES: 1. Découper l’encoche illustrée dans le médaillon
seulement si le contrôle mural optionnel RMIPWC
est installé.
2. La distance minimale recommandée entre l’arrière
de l’armoire et le rebord arrière de la découpe est
de 2 1/4’’.
A
17 1/16''
HD0084
3 1/2''
16 3/8''
2 1/4''
min.
MODÈLE DE MODULE A
RMIP33 32 1/2’’
RMIP45 44 1/2’’
6. INSTALLER LE REVÊTEMENT D’ARMOIRE (OPTIONNEL)
Les revêtements darmoire ont été conçus spécialement
pour protéger la base de larmoire. La profondeur de
tous ces modèles sajuste de 23 1/2’’ à 26 1/2’’ (de
lavant vers larrière). Le revêtement darmoire sinstalle
avant le module. Pour commander, consulter le tableau
ci-dessous afin de trouver le modèle de revêtement
correspondant à votre module ainsi qu’à la largeur de
larmoire. Pour linstallation, voir la feuille dinstruction
du revêtement darmoire.
REVÊTEMENT MODULE LARGEUR NOMINALE
DE L
ARMOIRE
RML3336 RMIP33 36’’
RML3342 RMIP33 42’’
RML4548 RMIP45 48’’
RML4560 RMIP45 60’’
HA0022F
Le branchement électrique du contrôle mural optionnel se
fait à lavant du module. Effectuer ce branchement avant
linstallation du module.
Pour les détails de linstallation, voir les instructions
incluses avec le contrôle mural RMIPWC.
7. INSTALLER LE CONTRÔLE MURAL RMIPWC (OPTIONNEL)
HL0044
9. INSTALLER LE VENTILATEUR (EXTÉRIEUR OU INTÉRIEUR)
VENTILATEUR INTÉRIEUR : Suivre toutes les étapes subséquentes de ce guide.
VENTILATEUR EXTÉRIEUR :Voir les instructions fournies avec le ventilateur extérieur et suivre les étapes
13, 14, 16, 17, 19 et suivantes de ce guide.
- 23 -
11. INTALLER LE DÉVIATEUR (VENTILATEUR INTÉRIEUR)
Installer le déviateur tel qu’illustré.
NOTE : Afin d’empêcher que le déviateur glisse à l’extérieur de la
plaque ventilateur, apposer du ruban adhésif à sa base une
fois inséré dans la plaque ventilateur (incluse avec les
ventilateur P5 et P8). S’il est bien installé, le déviateur
dépasse d’environ 1/8” au-dessus de la plaque ventilateur.
HD0087
12. INSTALLER L’ ADAPTATEUR (VENTILATEUR INTÉRIEUR)
En utilisant 2 vis #6 x 1/2’’, installer l’adaptateur sur le dessus de la plaque ventilateur. Retirer le ruban
adhésif sur le volet de l’adaptateur. Sceller ensuite l’adaptateur à la plaque ventilateur à l’aide de ruban
adhésif en toile.
HD0005
HD0006
10. ENLEVER L’OUVERTURE PRÉAMORCÉE (VENTILATEUR INTÉRIEUR)
Enlever l’ouverture préamorcée sur la plaque ventilateur.Voir la photo ci-dessous.
ATTENTION
Si un moteur P5 est installé, enlever l’ouverture préamorcée de 10’ de large (la plus petite). Si un
moteur P8 est installé, retirer l’ouverture préamorcée de largeur correspondante aux conduits
(adaptateur 10’ ou 14’’).
Enlèvement de l’ouverture préamorcée sur la plaque du ventilateur
HD0077
Ouverture
de 14’
Ouverture
de 10’
13. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES (VENT. INTERIEUR ET EXTÉRIEUR)
Placer le module sous son armoire.Passer le fil d’alimentation électrique par le trou du dessus du module.
VENTILATEUR INTÉRIEUR : Défoncer l’ouverture préamorcée pour le fil électrique sur le dessus de la
plaque ventilateur. Enlever le couvercle de la boîte électrique et y insérer le serre-fils. Passer le câble
d’alimentation électrique dans la boîte électrique de la plaque ventilateur et serrer la vis du serre-fils pour
le maintenir en place.
Connecter les fils à la boîte électrique en utilisant les
connecteurs fournis. Connecter le fil NOIR au NOIR, le BLANC
au BLANC et le VERT ou le fil dénudé à la vis de mise à la
terre. NE PAS OUBLIER DE CONNECTER LA MISE À LA
TERRE. Refermer le couvercle.
VENTILATEUR EXTÉRIEUR : Enlever le couvercle de la boîte électrique de la plaque ventilateur et
effectuer le branchement électrique (voir les instructions incluses avec le ventilateur extérieur).
1) Vis de mise à la terre
AVERTISSEMENT
Risque de chocs électriques. Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié
conforméments aux codes et standards. Avant d’effectuer le branchement, coupez l’alimentation
électrique au panneau de service et verrouillez-le pour éviter une mise en marche accidentelle.
!
1
HD0007
14. INSTALLER LA PLAQUE VENTILATEUR (VENT. INTÉRIEUR & EXTÉRIEUR)
VENTILATEUR INTÉRIEUR : Installer soigneusement
la plaque à l’intérieur
en haut du module en
utilisant 4 écrous
dentelés. Voir la
photo ci-contre.
VENTILATEUR EXTÉRIEUR : Voir les instructions incluses avec l’ensemble de ventilateur extérieur de
modèle 331H, 332H, 335 ou 336. Installer la plaque à l’intérieur du module
en utilisant 4 écrous dentelés.
HD0042
15. INSTALLER LA TRANSITION (VENTILATEUR INTÉRIEUR)
Glisser la transition par dessus l’adaptateur. Sceller la transition à
l’adaptateur en utilisant du ruban adhésif en toile.
HD0091
- 24 -
- 25 -
16. RACCORDEMENT DES CONDUITS (VENTILATEUR INT. ET EXT.)
A. Si l’accès au dessus de l’armoire demeure ouvert, aller au
point 17
Installer le module
, puis raccorder les conduits et
sceller les joints à l’aide de ruban adhésif en toile.
B. Lorsque l’accès au dessus de l’armoire est fermé, tirer doucement
le conduit de métal à travers le trou de la base de l’armoire.
Glisser ce conduit par dessus la transition (ventilateur intérieur)
ou par dessus le collet de la plaque ventilateur (ventilateur
extérieur). S’assurer que l’adaptateur entre dans le conduit.
Sceller le raccordement à l’aide de ruban adhésif en toile.
HD0092
17. INSTALLER LE MODULE
Si un contrôle mural optionnel est prévu, consulter maintenant ses instructions d’installation. Une fois
installé, continuer l’installation
du module.
Installer le module à
l’intérieur de l’armoire et le
fixer à sa charpente en utilisant
les vis #8 x 3/4” fournies.
Commencer par les 4 vis du
dessus et terminer par les 2
arrières. (Voir la figure ci-contre
pour la localisation exacte
des vis de montage.)
18. INSTALLER LE VENTILATEUR (VENTILATEUR INTERIEUR)
Le ventilateur doit être installé à la plaque ventilateur en utilisant 6 vis #8 x 3/8’ pour le ventilateur simple
et 8 vis #8 x 3/8’ pour le ventilateur double. Enlever le couvercle du ventilateur. Enlever ensuite la ou les
roue(s) du ventilateur en tirant délicatement (voir photos ci-dessous).
HD0021
HD0022
HD0085
DESSUS
ARRIÈRE
ATTENTION
Prendre soin de ne pas plier les conduits ou de pincer le fil d’alimentation électrique en installant
le module.
ATTENTION
Prendre soin de ne pas plier les conduits en installant le module (point 17).
HD0044
HD0045
Ventilateur simple (P5)
Ventilateur double (P8)
18. INSTALLER LE VENTILATEUR (VENTILATEUR INTERIEUR) (SUITE)
Installer 4 vis #8 x 3/8’ aux endroits indiqués sur les photos ci-dessous (ventilateur simple ou double) en
laissant un espace d’environ 1/8’’. Accrocher ensuite le ventilateur à la plaque ventilateur (passer les têtes
de vis à travers la grande partie des trous). Glisser ensuite le ventilateur en position (les têtes de vis dans
la petite partie des trous). Serrer les 4 vis complètement.
POUR LE VENTILATEUR DOUBLE,
S’ASSURER QUE LES ROUES
SONT BIEN REPLACÉES ; LA
HOTTE NE FONCTIONNERA PAS
NORMALEMENT SI INVERSÉES.
Les deux roues de ventilateur sont
différentes dans le cas d’un ventilateur
double ; une doit tourner dans le
sens horaire et l’autre dans le sens
anti-horaire. Chaque roue et moteur
comportent une flèche et un numéro,
vous devez les joindre correctement.
(Voir dessin ci-contre.)
Terminer la fixation du ventilateur à l’aide de 2 autres vis #8 x 3/8’pour le ventilateur P5 et 4 autres vis #8 x 3/8’
aux endroits indiqués sur les photos ci-dessous (ventilateur simple ou double). Remettre en place la ou
les roue(s) de ventilateur et le couvercle.
HD0080
HD0081
Ventilateur simple (P5)
Ventilateur double (P8)
AVANT
1
2
HD0023
Brancher le cordon de la boîte électrique (A) et le
ventilateur (B) aux prises derrière le panneau de contrôle, à
l’intérieur du module.
Ne jamais brancher le fil électrique du ventilateur à la prise femelle du cordon d’alimentation.
AVERTISSEMENT
!
HE0022
A
B
- 26 -
- 27 -
Filtres et roue(s) de ventilateur.
Les filtres, la gouttière et la ou les roue(s) de ventilateur doivent être fréquemment nettoyés. Utiliser de l’eau
chaude additionnée de détergent. Les filtres et les roues peuvent être nettoyés au lave-vaisselle.
Pousser les filtres vers l’intérieur du module et les désengager de la gouttière pour ensuite les retirer.
Acier ino
xydable : Comment maintenir son apparence étincelante
À faire :
- Laver régulièrement les surfaces à l’aide d’un chiffon ou linge propre imbibé d’eau tiède et de savon
doux ou détergent à vaisselle.
- Toujours nettoyer dans la direction des lignes de grains (direction du polissage).
- Toujours bien rincer avec de l’eau propre (2 ou 3 fois) après le nettoyage et essuyer complètement.
- Un nettoyant domestique conçu spécialement pour l'acier inoxydable peut aussi être utilisé.
19. AMPOULES HALOGÈNES
Cette hotte de cuisinière utilise des ampoules halogènes de 50W (120V, 50W, PAR 20) (non incluses).
nstaller les ampoules en les tournant dans le sens horaire.
20. INSTALLER LES FILTRES
Il est recommandé d’installer d’abord les filtres situés aux extrémités et de terminer par le(s) filtre(s) du centre.
1. Insérer la partie supérieure du filtre dans le module. (côté de la poignée).
2. Faire pivoter la partie inférieure vers l’intérieur et pousser pour l’insérer dans la gouttière à l’arrière du module.
3. Tout en poussant sur le filtre, le glisser sous sa pièce de retenue intérieure.
Des filtres de remplacement sont disponibles chez votre détaillant. Consulter l’étiquette à l’intérieur du
module de hotte encastrable pour le numéro de pièce et le format.
HD0086
HD0031
1
1) Poignée
1
3
2
Filtres à chicane
Ces filtres sont disponibles en option. Pour commander, se référer au tableau
ci-dessous pour trouver le numéro de lensemble correspondant au module de
hotte encastrable. Pour les installer, voir la feuille dinstruction incluse dans
lensemble de filtre à chicane.
ENSEMBLE NO.
RBFIP33
RBFIP45
MODÈLE DE MODULE
RMIP33
RMIP45
HD0011
FILTRE À CHICANE (TYPIQUE)
21. ENTRETIEN
- 28 -
HEAT SENTRY
MC
Votre module de hotte encastrable est équipé d’un capteur de température appelé Heat Sentry
MC
.
Ce capteur mettra en marche automatiquement le ventilateur de la hotte ou augmentera sa vitesse s’il
détecte de la chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.
1) Si le ventilateur n’est pas en marche – il met le ventilateur en marche à haute vitesse.
2) Si le ventilateur est en marche à une vitesse inférieure – il met le ventilateur à vitesse maximum.
Lorsque la température revient à la normale, la vitesse du ventilateur retourne à sa position originale.
Tester toutes les commandes du module. Son le contrôle optionnel RMIPWC est installé, tester toutes
ses commandes.
Terminer la construction de l’armoire.
AVERTISSEMENT
Le HEAT SENTRY
MC
peut entrer en fonction même si le module est arrêté. Dans ce cas, il est impossible
d’arrêter le ventilateur avec son interrupteur. Si vous devez arrêter le ventilateur, faites-le à partir
du panneau électrique principal.
!
22. FONCTIONNEMENT
Toujours mettre en marche le ventilateur avant de commencer la cuisson afin d’établir une circulation d’air
dans la cuisine.Laisser également le ventilateur fonctionner quelques minutes après l’arrêt de la cuisinière
afin de nettoyer l’air. Ceci aidera à garder la cuisine plus propre et plus claire.
HC0007
1) MARCHE/ARRÊT du ventilateur
2) Contrôle de la vitesse du ventilateur
3) Interrupteurs des ampoules halogènes
VENTILATEUR
Le ventilateur fonctionne à l’aide de deux contrôles, ou avec le contrôle mural optionnel RMIPWC.
Utiliser l’interrupteur marche/arrêt muni d’une lumière rouge pour mettre en marche et arrêter le ventilateur.
Lorsque mis sous tension, le ventilateur fonctionnera à la vitesse utilisée la dernière fois.
Utiliser le contrôle de vitesse du ventilateur en tournant dans le sens horaire pour diminuer la vitesse et
dans le sens anti-horaire pour augmenter la vitesse.
AMPOULES HALOGÈNES
Deux interrupteurs marche/arrêt contrôlent les lampes halogènes.
L’interrupteur à bascule avant contrôle la lampe du centre (pour les modules de 45”).L’interrupteur arrière
contrôle les ampoules de chaque côté (chaque interrupteur contrôle une ampoule pour les modules de
33”). Allumer une, deux ou trois ampoules selon vos besoins.
Utiliser des ampoules halogènes PAR 20, 50W (vendues séparément).
1
3
2
21. ENTRETIEN (SUITE)
À ne pas faire :
- N’utiliser aucune laine d’acier ou d’acier inoxydable ou tout autre grattoir pour enlever la saleté tenace.
- N’utiliser aucune poudre nettoyante abrasive ou rugueuse.
- Ne pas laisser la saleté s’accumuler.
- Ne pas laisser la poussière de plâtre ou tout autre résidu de construction/rénovation atteindre la hotte.
Couvrir la hotte pour la durée des travaux pour s’assurer qu’aucune poussière ne colle à la surface de l’acier.
À éviter lors du choix d’un détergent :
- Tous produits nettoyants qui contiennent des agents de blanchiment; ils attaqueront l’acier inoxydable.
- Tous produits contenant du chlorure, fluorure, iode ou bromure; ils détérioreront rapidement les surfaces.
- Tous produits combustibles utilisés pour le nettoyage : acétone, alcool, éther, benzol, etc.; ils sont
hautement explosifs et ne devraient jamais être utilisés près d’une cuisinière.
- 29 -
23. SCHÉMA ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Risque de chocs électriques. Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié
conforméments aux codes et standards. Avant d’effectuer le branchement, coupez l’alimentation
électrique au panneau de service et verrouillez-le pour éviter une mise en marche accidentelle.
0
!
120V, 60Hz
in
NOTES
1. La douille de l'ampoule n'est pas
incluse avec le modèle RMIP33.
2. Lors d'un remplacement de fil,
utiliser le même type ou l'équivalent.
3. Les fils installés sur place doivent
respecter les codes et règlements
en vigueur.
DOUILLE GAUCHE
DOUILLE CENTRALE
INTERRUPTEUR
D'ÉCLAIRAGE
INTERRUPTEUR
DU VENTILATEUR
CONTRÔLE
DE VITESSE
BLOC DE JONCTION
FICHE DU MOTEUR
DU VENTILATEUR
THERMOSTAT HS
12
3
1
2
4
5
PRISE
NEMA 5-15P
Connecteur de dérivation
du contrôle à distance
DOUILLE DROITE
NOTE 1
2
3
4
5
6
7
8
1
9
2
3
4
5
6
7
8
1
9
R
R
R
BL
BL
R
BK
BK
BK
BK
BK
W
W
W
W
W
W
W
W
W
G
BK
BN
BK
BK
nc
nc
O
BL
W
Y
W
O
O
W
BK
W
P
BN
P
Y
Y
CODE DE COULEUR DES FILS
BK NOIR
BN BRUN
BL BLEU
G VERT
O ORANGE
P POURPRE
R ROUGE
W BLANC
Y
JAUNE
BK
BK
BK
BK
BK
nc
HE0024F
Plaque de mise
à la terre
La broche no.9 est absente
22. FONCTIONNEMENT (SUITE)
CONTRÔLE MURAL RMIPWC (OPTIONEL)
Il existe un contrôle mural optionnel pour le fonctionnement du
module. Pour tous détails dinstallation, voir les installations
d’instruction qui accompagnent le contrôle RMIPWC.
NOTE : Lorsque le contrôle RMIPWC est branché au module, les
commandes du module ne fonctionnent plus.
HC0006
1
2
3
1) Interrupteur d’éclairage
2) MARCHE/ARRÊT du ventilateur
3)Contrôle vitesse du ventilateur
- 30 -
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE BROAN-NUTONE LLC
Broan-NuTone LLC garantit à l’acheteur consommateur initial de ses produits qu’ils sont exempts de tous défauts
dans les matières premières ou la main-d’œuvre, pour une période d’un an à compter de la date d’achat par le
consommateur initial. IL N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT, MAIS
NON LIMITÉES AUX GARANTIES IMPLICITES POUR FIN DE COMMERCIALISATION ET DE CONVENANCE
DANS UN BUT PARTICULIER.
Durant cette période d’un an, Broan-NuTone LLC, à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement, tout
produit ou pièce qui s’avère défectueux et ayant été utilisé nomalement et d'une manière non abusive.
Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou (b) tout produit ou pièce endommagé par suite
de mauvais usage, négligence, accident, entretien inapproprié ou réparation (autre que par Broan-NuTone LLC),
mauvaise installation ou installation non conforme au mode d’installation recommandé.
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période d’un an tel que spécifiée pour la garantie exprimée.
Certains états ou provinces ne permettent pas de limite de temps sur les garanties implicites. Si tel est le cas,
veuillez ne pas tenir compte de la dernière limite décrite ci-dessus.
L’ENGAGEMENT DE BROAN-NUTONE LLC DE RÉPARER OU DE REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN-NUTONE LLC,
SERA LA SEULE OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE LLC NE SE TIENDRA
PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX SURVENANT À CAUSE DE
OU EN RAPPORT À L’UTILISATION OU LA PERFORMANCE DE SES PRODUITS.Certains états ou provinces
ne permettent pas l’exclusion ou la limite relative aux dommages directs, indirects ou spéciaux. Si tel est le cas,
veuillez ne pas tenir compte de l’exclusion ou de la limite ci-dessus.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient
d’un état ou d’une province à l’autre. Cette garantie annule toutes les autres garanties précédentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone LLC à l’une des adresses ou numéros de
téléphone mentionnés plus bas, (b) donner le numéro du modèle et l’identification de la pièce et (c) décrire la
nature de tout défaut dans le produit ou la pièce.Au moment de la demande de service sous garantie, vous devez
présenter une preuve de la date d’achat initial du dit produit.
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)
NuTone Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687)
Broan-NuTone Canada Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, ON L5T 1H9 (1-888-882-7626)
HL0043
1
2
3
7
8
6
5
4
9
10
11
15
12
13
14
PIÈCES DE REMPLACEMENT
MODÈLES RMIP33 et RMIP45
KEY PART MODEL
# NUMBER
DESCRIPTION
33 45
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
V03493
V03686
V15085
V15086
V03435
V03501
V02512
V02773
V02772
V03505
V00673
V02264
V03502
V03503
V03504
V05865
V05866
V02544
V05861
V03888
11
34
1-
-1
11
11
22
11
11
11
22
23
11
11
11
32
-2
34
11
11
LOGO RANGEMASTER
ATTACHE FILTRE
GOUTTIÈRE 33’’
GOUTTIÈRE 45’’
THERMOSTAT
CONTRÔLE DE VITESSE
VIS #8-32 x 1/2’’, QUADREX
CONNECTEUR MÂLE
CONNECTEUR FEMELLE
PLAQUE À BORNES
ÉCROU DENTELÉ #8-32
DOUILLE
INT. DOUBLE UPST (LAMPES HAL.)
INT. SIMPLE USPT ILLUMINÉ (VENTILATEUR)
BOUTON DU CONTRÔLE DE VITESSE
FILTRES MICROMESH 9.250’’
X 12.500’’
FILTRES MICROMESH 11.130’’
X 12.500’’
AMPOULE HALOGÈNE PAR 20 50W
GUIDE DINSTALLATION
SAC DINSTALLATION ((4) écrous à
bride #10--32, (1) serre-fil LP16-AP, (2)
connecteurs #74B, (8) vis #8 x 3/4, (8) vis
#8 x 3/8, (2) vis #6 x 1/2")
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Rangemaster RMIP33 Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues