AEG FAV80850 Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur
FAVORIT 80850
Lave-vaisselle automatique
Informations pour les utilisateurs
2
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et
la conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
1 Consignes de sécurité
Avertissement ! Conseils pour votre sécurité personnelle.
Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appa-
reil.
3 Conseils généraux et pratiques
2 Informations environnementales
3 Votre lave-vaisselle est équipé d’un nouveau système de lavage, le
“LAVAGE PAR IMPULSIONS”. Pour améliorer la performance du la-
vage, ce système permet de varier la pression d’aspersion et la vi-
tesse de rotation du moteur au cours d’un programme de lavage.
C’est pourquoi le niveau sonore varie au cours du programme.
3
Sommaire
Notice d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sécuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vue d’ensemble de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bandeau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Première mise en service – Réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panneau multifonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Modalités d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aperçu des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Adaptation d’une option/d’un paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage de l’adoucisseur d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Verser le sel spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Verser le produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage du signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation au quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Disposition des couverts et de la vaisselle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Régler la hauteur du panier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Verser le produit vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation de produits vaisselle 3 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sélection d’un programme de lavage (tableau des programmes). . . . . . . . . 26
Démarrer le programme de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Réglage du départ différé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Eteindre le lave-vaisselle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Que faire, si … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Rétablir la langue originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Réparer soi-même des dysfonctionnements mineurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Remarques destinées aux organismes de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . 40
Consignes de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Installation du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Branchement du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Si vous devez nous contacter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5
Notice d'utilisation
1 Sécurité
Avant la première mise en service
Veuillez respecter les “Instructions d’installation et de raccorde-
ment”
Utilisation réglementaire
Le lave-vaisselle est uniquement destiné à un usage domestique.
Il est interdit de procéder à des transformations ou à modifications
sur l’appareil.
Utilisez uniquement des sels spéciaux, des produits vaisselle ou de
rinçage adaptés à un lave-vaisselle domestique.
Ne versez pas de solvant dans le lave-vaisselle. Danger d’explosion !
Mesures de sécurité pour les enfants
Eloignez les enfants des éléments d’emballage. Danger
d’étouffement !
Les enfants ne sont souvent pas conscients des dangers qu’ils encou-
rent en manipulant les appareils électriques. Surveillez les enfants se
trouvant à proximité d’un lave-linge.
Assurez-vous qu’aucun enfant ou un petit animal domestique ne
grimpe dans le lave-linge. Danger de mort !
Les produits vaisselle peuvent provoquer des brûlures dans les yeux, la
bouche et la gorge. Danger de mort ! Observez les consignes de sécu-
rité des fabricants de produits vaisselle et de rinçage.
L’eau du lave-vaisselle n’est pas de l’eau potable. Danger de brûlure !
6
Consignes générales de sécurité
Les réparations du lave-vaisselle sont du ressort exclusif de spécialis-
tes agréés.
En cas d’arrêt du fonctionnement, mettez l’appareil hors tension et
fermez le robinet d’arrivéé d’eau.
Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil,
mais saisissez-le au niveau de la prise.
Ne vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas sur la porte ouverte.
Si le lave-vaisselle est installé dans une pièce où il risque de geler, dé-
branchez le tuyau d’alimentation d’eau du robinet d’arrivée d’eau
après chaque lavage.
Vue d’ensemble de l’appareil
Bras d’aspersion
plafond
Bras d’aspersion du panier supér-
ieur et bras d’aspersion inférieur
Réglage du degré
de dureté de l’eau
Distributeur de
sel spécial
Distributeur de
produit vaisselle
Distributeur de
produit de rinçage
Plaque signalétique
Filtres
Eclairage intérieur
7
Bandeau de commande
Fonction des touches
ON/OFF Allumer/éteindre l’appareil
Touches de
direction
Sélection dans un menu
Sélection d’une valeur lors de la modification d’options ou de régla-
ges
OPTION Passage d’un programme de menus aux options de menus
Au cours d’un programme : brève permutation d’affichage de la li-
gne de texte du panneau multifonctionnel entre l’indication du cy-
cle d’un programme et le programme de lavage
RESET Arrêt d’un programme en cours
Pour les options et les réglages : arrêt du réglage
Passage d’options de menus au programme des menus
Passage des réglages d’un sous-menu aux options de menus
OK/START Dans le programme des menus : sélection et démarrage d’un pro-
gramme.
Permutation de REGLAGES... (menu Options) aux réglages d’un sous-
menu
Dans les options de menus : début et fin d’un réglage
Touche On/Off
Touches de direction
Touche OPTION
Touche RESET
Touche
OK/START
Panneau multifonctionnel
8
Première mise en service – Réglage de la
langue
1. Appuyez sur la touche ON/OFF.
Le panneau multifonctionnel affi-
che d’abord le message HELLO.
Lorsque l’appareil est prêt, le messa-
ge LANGUAGE ENGLISH s’affiche et le mot ENGLISH clignote.
2. A l’aide de la touche de direction
( ou ), sélectionnez la langue
souhaitée.
3. Appuyez sur la touche OK/START.
L’affichage du panneau multifonc-
tionnel s’effectue dans la langue dé-
sirée. Le panneau multifonctionnel
affiche le message CHOISIR PROGRAMME.
3 Pour modifier ultérieurement de langue, reportez-vous au chapitre ”Ré-
tablir la langue”.
3 Pour modifier l’éclairage du panneau multifonctionnel et changer les
réglages de la LUMINOSITE et du CONTRASTE, voir le chapitre ”Modali-
tés d’utilisation”.
9
Panneau multifonctionnel
La barre d’infos comporte une ligne d’éléments lumineux divisés en
deux parties : la partie gauche se réfère au programme des menus, la
partie droite se réfère aux options de menus.
Le programme des Menus et les Options permettent de visualiser
quelle est votre position actuelle dans un menu (l’élément lumineux
correspondant clignote).
Au cours d’un programme, la barre d’infos a la fonction d’affichage
du déroulement du programme. Elle permet de visualiser les cycles du
programme restants (y compris le cycle en cours).
La ligne de texte indique, dans le programme des menus, la désigna-
tion du programme sélectionné et la durée restante en minutes avant la
fin du programme.
Le menu Options affiche la désignation de l’option ou du réglage
ainsi que la valeur sélectionnée en cours.
Au cours d’un programme de lavage, la ligne de texte permet de vi-
sualiser la désignation du cycle actuel du programme ainsi que la du-
rée restante prévue avant de parvenir à la fin du programme de
lavage.
La touche OPTION permet de visualiser brièvement la désignation du
cycle du programme de lavage en cours.
En cas de dysfonctionnement, un message d’aide s’affiche.
La signification des symboles situés sur la ligne des symboles est la sui-
vante :
Option DEPART DIFFERE activée
Le programme intégrant la fonction Désinfection est sélectionné.
Option 3 EN 1 active
Désactivation de la signalisation sonore, il n’y a pas de signaux sonores (ré-
glage du VOLUME SONORE)
Barre d’infos
Ligne de texte
Ligne des symboles
10
Modalités d’utilisation
Vous trouverez dans ce chapitre les informations essentielles pour vous
permettre d’utiliser votre lave-vaisselle. Nous vous recommandons par
conséquent de le lire attentivement.
Aperçu des menus
Programme Menus
Le programme des Menus s’affiche dès que l’appareil est allumé.
Sélectionnez alors un programme de lavage à l’aide des touches de
direction ( ou ). La barre d’infos indique chaque position du
menu dans laquelle vous vous trouvez.
Pour aller au menu Options, utilisez la touche OPTION.
AUTOMATIQUE
30 MINUTES
70° INTENSIF
ECONOMIQUE
50° NORMAL
45° VERRE
PRELAVAGE
Programme des menus
DEPART DIFFERE
3EN1
REGLAGES...
Touche
OPTION
Options de menus
65° NORMAL
Touche
OK/Start
LANGUE
DURETE EAU
PROD. RINCAGE
VOLUME SONORE
LUMINOSITE
CONTRASTE
11
Menu Options
Pour aller aux options souhaitées, utilisez les touches de direction
( ou ). La barre d’infos indique dans quelle position du menu vous
vous trouvez.
pour l’option DEPART DIFFERE, voir le chapitre ”Réglage du départ
différé“ ; pour l’option 3 EN 1, voir le chapitre ”Avant la première
mise en service”.
Dans le menu REGLAGES, utilisez la touche OK/START pour passer au
sous-menu Réglages.
Réglage des sous-menus
Pour effectuer le réglage souhaité utilisez les touches de direction (
ou ). La barre d’infos indique chaque position du sous-menu à laquel-
le vous vous trouvez
LANGUE
Pour régler la langue de la ligne de texte, voir chapitre “Retablir la
langue”.
DURETE DE L’EAU
Réglage automatique du degré de dureté de l’eau (plage de valeurs 1
à 10).
PRODUIT DE RINCAGE
Active/désactive le distributeur de produit de rinçage.
VOLUME SONORE
Réglage du niveau sonore des signaux (plage de valeurs 0 à 5 ; la
valeur 0 signifie que les signaux sonores sont désactivés.
LUMINOSITE
Réglage de la luminosité du panneau multifonctionnel (plage de
valeurs 1 à 10).
CONTRASTE
Réglage du contraste du panneau multifonctionnel (plage de
valeurs 1 à 10).
12
Adaptation d’une option/d’un paramétrage
1. Pour modifier une option ou un réglage.
2. Appuyez sur la touche OK/START. La valeur en cours clignote.
3. A l’aide de la touche de direction ( ou ), sélectionnez la valeur sou-
haitée.
4. Appuyez sur la touche OK/START. La valeur nouvellement sélectionnée
clignote.
5. A l’aide de la touche de direction ( ou ), vous pouvez sélectionner
une autre option ou d’autres réglages.
3 La touche OPTION permet d’intégrer une valeur sélectionnée. La pre-
mière valeur sélectionnée dans le menu Options/Réglages s’affiche sur
le panneau multifonctionnel.
3 La touche RESET permet d’effacer le réglage précédent.
Avant la première mise en service
1. Réglez l’adoucisseur d’eau
2. Versez le sel spécial pour l’adoucisseur d’eau
3. Versez le produit de rinçage
3 Si vous souhaitez utiliser un produit vaisselle 3 en 1, procédez comme
suit :
Lisez d’abord le chapitre “Utilisation d’un produit vaisselle 3 en 1”.
Mettez le lave-vaisselle sous tension, allez à l’option 3 EN 1, sélec-
tionnez la valeur ON (voir le chapitre ”Modification d’une option/ré-
glage“); le symbole s’allume sur la ligne des symboles. Cela
signifie que vous n’avez pas besoin de
sel spécial ni de produit de rinçage.
régler le degré de dureté de l’eau.
régler/désactiver le distributeur de produit de rinçage.
Avant le démarrage du programme, versez un produit vaisselle 3 en 1
dans le distributeur prévu à cet effet.
13
Réglage de l’adoucisseur d’eau
L’adoucisseur d’eau doit être réglé manuellement et automatiquement.
3 Afin d’éviter tout dépôt de calcaire sur la vaisselle ou dans le lave-vais-
selle, lavez la vaisselle avec de l’eau douce, c’est-à-dire avec de l’eau
dont le degré de dureté est réduit. Ladoucisseu d’eau doit être réglé en
fonction du tableau de dureté de l’eau de votre zone de résidence. L’or-
ganisme local de distribution de l’eau vous indiquera la dureté de l’eau
dans votre région.
Le lave-vaisselle doit être hors ten-
sion.
Réglage manuel :
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Retirez le panier à vaisselle inférieur
du lave-vaisselle.
3. Positionnez le sélectionneur de dure-
té de l’eau situé dans la partie gauche
de la zone de lavage sur 0 ou sur 1
(voir tableau).
Réglage automatique :
1. Appuyez sur la touche ON/OFF.
3 L’affichage de la désignation d’un programme de lavage sur le panneau
multifonctionnel indique que ce programme de lavage est en cours.
Vous devez d’abord arrêter le programme de lavage.
Appuyez sur la touche RESET. Le message INTERROMPRE ? s’affiche
sur le panneau multifonctionnel.
Appuyez sur la touche OK/START. Le programme s’arrête.
2. Pour régler la DURETE EAU, voir le chapitre ”Modification d’une option/
réglage”.
3. Régler le degré de DURETE EAU à la valeur adéquate.
Le réglage automatique de la valeur du degré de dureté de l’eau sur ”1“
désactive le message d’aide AJOUTER LE SEL.
14
Dureté de l'eau
Réglage du degré de dureté de
l´eau
en °d
1)
)
1) (d°) est le degré hydrotimétrique en Allemagne
en mmol/l
2)
)
2) (mmol/l) L´unité internationale de mesure de la dureté de l'eau s‘exprime en millimol
par litre
Plage manuel automatique
51 - 70
43 - 50
37 - 42
29 - 36
23 - 28
9,0 - 12,5
7,6 - 8,9
6,5 - 7,5
5,1 - 6,4
4,0 - 5,0
IV 1
10
3)
9
8
7
6
3) Cette modalité de réglage peut susciter une légère prolongation du programme.
*) préréglage en usine
0*
19 - 22
15 - 18
3,3 - 3,9
2,6 - 3,2
III
5
4*
11 - 14 1,9 - 2,5 II 3
4 - 10 0,7 - 1,8 I/II 2
inférieur à 4 inférieur à 0,7 I
1
le sel est inutile
15
Verser le sel spécial
Pour détartrer l’adoucisseur d’eau, il est nécessaire d’utiliser du sel spé-
cial. Utilisez uniquement un sel spécial pour lave-vaisselle domestique.
Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, versez le sel spécial :
Avant la première mise en service du lave-vaisselle.
Lorsque le message d’aide AJOUTER LE SEL s’affiche au début du pro-
gramme de lavage.
1. Ouvrez la porte, enlevez le panier
inférieur.
2. Tournez le couvercle du distributeur
de sel spécial dans le sens contraire
d’une aiguille d’une montre.
3. Uniquement lors de la première
mise en service :
Remplissez complètement le distri-
buteur de sel spécial.
4. Introduisez l’entonnoir fourni dans
l’orifice du distributeur.
Versez le sel spécial dans le distribu-
teur dont la contenance est, selon la
granulométrie, d’env. 1,0-1,5 kg. Ne faites pas déborder le distributeur.
3 Un débordement d’eau lors du versement du sel spécial ne prête pas à
conséquence.
5. Nettoyez l’orifice du distributeur des résidus de sel.
6. Revissez soigneusement le couvercle dans le sens des aiguilles d’une
montre.
7. Après avoir rempli le distributeur de sel spécial, effectuez un pro-
gramme de lavage. Cela permet d’éliminer l’eau et les grains de sel
ayant débordé.
3 En fonction de la granulométrie du sel, il se peut que sa dilution dans
l’eau dure quelques heures et que lors du démarrage d’un programme
de lavage, le message d’aide AJOUTER LE SEL ne s’affiche pas.
16
Verser le produit de rinçage
Le produit de rinçage permet à l’eau de mieux s’écouler et d’obtenir une
vaisselle étincelante et sans traces ainsi que des verres transparents.
Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, versez le produit de
rinçage :
Avant la première mise en service du lave-vaisselle.
Lorsque le message d’aide PROD. RINCAGE s’affiche au début du pro-
gramme de lavage.
Utilisez seulement un produit de
rinçage spécial pour lave-vaisselle
et aucun autre produit de lavage li-
quide.
1. Ouvrez la porte.
Le distributeur de produit de rinça-
ge se trouve à l’intérieur de la porte
du lave-vaisselle.
2. Appuyez sur le bouton de déver-
rouillage du distributeur de produit
de rinçage.
3. Rabattez le couvercle vers le haut.
4. Versez doucement le produit de rin-
çage exactement jusqu’au repère
“max”.
Ce niveau correspond à une conte-
nance d’env 140 ml.
5. Refermez le couvercle jusqu’à ce
qu’il s’encliquète.
6. Nettoyez un débordement éventuel
du produit de rinçage à l’aide d’un
chiffon. Cela permet d’éviter la for-
mation d’un excès de mousse.
17
Régler le dosage du produit de rinçage
3 Ne modifiez pas le dosage du produit de rinçage à moins que les verres
ou la vaisselle ne présentent des stries ou des taches blanchâtres (dimi-
nuez le dosage) ou bien traces de gouttes d’eau (augmentez le dosage)
(voir chapitre “Lorsque le résultat du lavage n’est pas satisfaisant”). Le
dosage peut être réglé de 1 à 6. Le préréglage effectué en usine est de
“4”.
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Appuyez sur le bouton de déver-
rouillage du distributeur de produit
de rinçage.
3. Rabattez le couvercle vers le haut.
4. Réglez le dosage.
5. Refermez le couvercle jusqu’à ce
qu’il s’encliquète.
6. Nettoyez le reste de produit de rin-
çage à l’aide d’un chiffon.
Activer/désactiver le distributeur de produit de rin-
çage.
Si vous avez activé l’option 3 EN 1, il n’est pas nécessaire de désactiver
le distributeur de produit de rinçage.
1. Appuyez sur la touche ON/OFF.
3 L’affichage de la désignation d’un programme de lavage sur le panneau
multifonctionnel indique que ce programme de lavage est en cours.
Vous devez d’abord arrêter le programme de lavage.
Appuyez sur la touche RESET. Le message INTERROMPRE ? s’affiche
sur le panneau multifonctionnel.
Appuyez sur la touche OK/START. Le programme s’arrête.
2. Pour régler le PRODUIT DE RINCAGE, voir le paragraphe ”Modification
d’une option/réglage”.
3. Si nécessaire, sélectionnez une valeur adéquate.
L’activation de la valeur ON active le distributeur de produit de rinçage,
la valeur OFF le désactive.
18
Réglage du signal sonore
Outre les voyants optiques (indiquant par ex. la fin d’un programme ou
un dysfonctionnement), vous pouvez aussi choisir une signalisation
acoustique.
1. Appuyez sur la touche ON/OFF.
3 L’affichage de la désignation d’un programme de lavage sur le panneau
multifonctionnel indique que ce programme de lavage est en cours.
Vous devez d’abord arrêter le programme de lavage.
Appuyez sur la touche RESET. Le message INTERROMPRE ? s’affiche
sur le panneau multifonctionnel.
Appuyez sur la touche OK/START. Le programme s’arrête.
2. Pour régler le VOLUME SONORE, voir le chapitre ”Modification d’une
option/réglage”.
3. Sélectionnez une valeur de volume.
Vous pouvez choisir une valeur entre 0 et 5. Si vous sélectionnez la va-
leur 5, les signaux sonores seront très forts, la valeur 0 annule toute si-
gnalisation et le symbole s’affiche sur le panneau multifonctionnel.
19
Utilisation au quotidien
Disposition des couverts et de la vaisselle
1 Ne lavez pas d’éponges, de torchons de cuisine ou tout autre type d’ob-
jet susceptible de s’imbiber d’eau dans le lave-vaisselle. Les pièces do-
tées d’un revêtement en matière plastique ou en téflon retiennent
fortement les gouttes d’eau. C’est la raison sur laquelle ce type de vais-
selle sèche plus difficilement que la vaisselle en porcelaine ou en acier
inoxydable.
Avant de disposer la vaisselle, procédez comme suit :
Eliminez tout d’abord les restes de repas les plus grossiers.
Faites tremper les plats comportant des restes de repas brûlés.
Respectez la disposition de la vaisselle et des couverts suivante :
La vaisselle et les couverts ne doivent pas empêcher les bras d’as-
persion de tourner.
Placez les saladiers, les tasses, les verres et les plats avec l’ouverture
vers le bas afin d’éviter qu’ils se remplissent d’eau.
La vaisselle ou les couverts ne doivent pas être disposés les uns dans
les autres ou se chevaucher
Les couverts et les pièces de vaisselle suivants
ne se prêtent pas au lavage dans
le lave-vaisselle :
ne se prêtent pas au lavage dans le lave-vais-
selle :
les couverts munis d’une poi-
gnée en bois, en corne, en por-
celaine ou en nacre
les pièces en matière plastique
non résistantes à la chaleur
des couverts usagés, dont le
mastic
est sensible à la chaleur
la vaisselle ou les couverts recol-
lés
les objets en étain ou en cuivre
le cristal
les pièces en acier inoxydable
susceptibles de rouiller
les planches pour petit déjeuner
ou les plateaux en bois
les objets décorés
Ne lavez la vaisselle en grès dans le lave-vais-
selle que si le fabricant l’autorise expressé-
ment.
Des lavages répétés dans le lave-vaisselle peu-
vent ternir le vernis des décorations.
Les pièces en argent ou en aluminium ont ten-
dance à se décolorer au lavage. Les restes de
repas comme par ex. le blanc d’œuf, le jaune
d’œuf ou la moutarde provoquent souvent des
décolorations ou tachent les pièces en argent.
C’est pourquoi il faut toujours nettoyer immé-
diatement les pièces en argent s’il n’est pas
prévu de les laver juste après les avoir utilisées.
Après de nombreux lavages, le verre peut ter-
nir.
20
Les verres ne doivent pas se toucher afin d’éviter qu’ils s’endomma-
gent
Les objets de petite taille (par ex. les couvercles) ne doivent pas être
placés dans les panirs à vaisselle mais dans le panier à couvert pour
éviter qu’ils se renversent.
Disposer la vaisselle
1 Avertissement : Pour éviter tout danger de blessure, les couteaux poin-
tus et les pièces de vaisselle contondantes doivent être disposés dans le
panier supérieur.
Disposez les couteaux, les petites
cuillères et les petites fourchettes
dans le support à couverts situé dans
le panier à vaisselle supérieur.
Placez les fourchettes et les cuillères
qui ne rentrent dans le support à
couverts dans le panier à couverts.
Pour vous assurer que tous les couverts placés dans le panier à couverts
seront bien lavés, procédez comme suit :
Si vous avez des couverts de grande taille, par ex. un fouet, vous pouvez
enlever la moitié de la grille.
1.Placer la grille sur le panier à
couverts
2.Placer les cuillères et les four-
chettes manche tourné vers le
bas dans le panier à couverts.
1 / 1

AEG FAV80850 Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur