YAMATA FY2300 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

TABLE DES MATIÈRES
Français - 1
DÉSIGNATION DES PIÈCES 3
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5
Votre machine à coudre se
présente. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilisation conforme. . . . . . . . . . 5
Avant de commencer.... . . . . . . 6
Consignes de sécurité . . . . . . . 6
Danger! Pour éviter des
décharges électriques . . . . . . . . . 7
Attention! A titre de protection
contre les brûlures, les incendies,
les décharges électriques ou les
blessures de personnes. . . . . . . . 8
Protection de l’environnement . 10
Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Evacuation de la machine à
coudre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
COMMANDE . . . . . . . . . . . . 11
Mise en place et branchement 11
Préparation au fonctionnement 12
Fonctionnement de la pédale . . . 12
Plateau tiroir escamotable. . . . . . 12
Eclairage de la machine à coudre 13
Changement du pied de biche . . 14
Changement des aiguilles . . . . . 15
Tableau des aiguilles et des fils. . 16
Utilisation des porte-bobines de fil 17
Enlèvement et mise en place de
la capsule de la canette . . . . . . 18
Bobinage . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Introduction du fil dans la capsule
de la canette . . . . . . . . . . . . . . 20
Enfilage du fil supérieur . . . . . . . 21
Remontage du fil inférieur . . . . . 22
Réglage de la tension du
fil supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bouton de réglage des modèles
de point . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bouton de réglage de la longueur
du point . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Touche de marche en arrière. . . 25
Abaissement de la griffe . . . . . . 26
Bouton d'adaptation de la
pression du pied de biche. . . . . 27
Travaux de couture . . . . . . . . . 28
Point droit. . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Changement de sens de couture 29
Utilisation des repères sur la
plaque à aiguille . . . . . . . . . . . . 29
Couture en angle droit. . . . . . . . 30
Technique de couture . . . . . . . 31
Point zig-zag. . . . . . . . . . . . . . . 31
Point de surfilage . . . . . . . . . . . 32
Triple point zig-zag . . . . . . . . . . 32
Triple point droit . . . . . . . . . . . . 33
Pose de boutons (pied zig-zag) . 34
Pose de boutons
(pied pour couture de boutons) . 35
Confection d'une boutonnière . . 37
Pose d'une fermeture à glissière 39
Point invisible (Guide-droit) . . . . 40
Naehmasch.book Seite 1 Dienstag, 15. Juni 2004 4:03 16
TABLE DES MATIÈRES
Français - 2
Couture d’ourlets invisibles
(Pied pour couture invisible) . . . . 41
Confection d’ourlers . . . . . . . . . . 43
Couture avec des aiguilles
jumelées . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Points fantaisie . . . . . . . . . . . . 45
Point cocotte . . . . . . . . . . . . . . . 45
Point extensible . . . . . . . . . . . . . 45
Point smock. . . . . . . . . . . . . . . . 46
Point élastique à deux piqûres . . 47
Applications . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Point Overlock fermé . . . . . . . . . 48
ENTRETIEN ET
MAINTENANCE . . . . . . . . . 49
Enlèvement du crochet et de ses
composants . . . . . . . . . . . . . . 49
Nettoyage de la griffe . . . . . . . 50
Huilage des éléments sous le
recouvrement supérieur . . . . . 51
Elimination des dérangements. 53
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES . . . . . . . . . . . 59
Naehmasch.book Seite 2 Dienstag, 15. Juni 2004 4:03 16
A DÉSIGNATION DES PIÈCES
Français - 3
B ACCESSOIRES
Désignation des pièces
1. Touche de marche arrière
2. Bouton de réglage du modèle de
point
3. Bouton de réglage de la longueur
du point
4. Dévidoir
5. Bras porte-canette
6. Porte-bobine de fil
7. Bloc de tension de bobinage
8. Levier prétendeur de fil
9. Levier tendeur de fil
10. Bouton tendeur de fil
11. Recouvrement supérieur
12. Bouton de réglage de la pression
du pied de biche
13. Crochet à fil
14. Levier de maintien du pied de
biche
15. Plaque à aiguille
16. Plateau tiroir escamotable
(avec rangement pour accessoi-
res)
17. Poignée
18. Volant
19. Interrupteur à bascule
20. Prise de pédale
21. Pince-aiguille
22. Bras libre
23. Levier à pied de biche
Accessoires
1. Canette (4)
2. Guide-droit
3. Aiguilles
4. Pied pour couture invisible
5. Pied zig-zag (pied standard)
6. Pied ourleur
7. Pied pour fermeture à glissière
8. Pied pour couture de boutons
9. Découseur
10. Pinceau
11. Tournevis (2 )
12. Burette à huile
13. Double aiguille
14. Pied pour boutonnière
15. Câble secteur avec pédale (non
représenté)
16. Coffre (non représenté)
REMARQUE: Le pied zig-zag est monté sur le support du pied de biche de
la machine. Les petits accessoires sont rangés dans un compartiment de
rangement du plateau tiroir escamotable .
Contrôlez l'intégralité des accessoires.
Naehmasch.book Seite 3 Dienstag, 15. Juni 2004 4:03 16
II
12
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
12
A
1
2
3
4
22
23
5
10
6789
11
12
13
14
15
16
17
2120
19
18
13
14
21
B
NaehmaschineAusklapp.fm Seite II Dienstag, 15. Juni 2004 1:17 13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Français - 5
Consignes de sécurité
Votre machine à coudre se présente
Votre machine à coudre primera NM 902 est un produit moderne exceptionnel qui
vous permettra d'effectuer de nombreux travaux de couture. En font entre autres
partie:
l 24 programmes de couture différents
l la pose de fermetures à glissière à l'aide du pied pour fermeture à glissière
l la confection de boutonnières
l la fixation de boutons
l la confection d'ourlets avec le pied ourleur spécial
l la couture à bras libre
Utilisation conforme
Votre machine à coudre est uniquement destinée à l'exécution des fonctions décri-
tes dans son mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme.
REMARQUE: Ce mode d'emploi décrit uniquement la commande de votre
machine à coudre. Des connaissances en couture et les termes correspon-
dants sont sous-entendus.
Les chiffres utilisés dans le texte se réfèrent à la représentation principale de
la machine sur le rabat avant. Des exceptions existent cependant. Dans ce
cas, une remarque est alors faite dans le texte.
Naehmasch.book Seite 5 Dienstag, 15. Juni 2004 4:03 16
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Français - 6
Avant de commencer....
Avant d'utiliser votre machine à coudre électrique, veuillez observer les points sui-
vants:
l Cet appareil est exclusivement réservé à une utilisation dans le secteur privé.
l Avant de mettre votre machine à coudre en marche pour la première fois,
veuillez lire attentivement le mode d'emploi et observer plus particulièrement les
consignes de sécurité du point suivant.
l Conservez le mode d'emploi si possible à portée de main et avec votre appareil.
l Si vous confiez votre machine à d'autres personnes, remettez-leur aussi le
mode d'emploi.
l N'utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant dont la liste est
dressée dans ce manuel.
Consignes de sécurité
Les symboles suivants sont employés dans ce mode d'emploi pour signaler des
consignes de sécurité
Danger!
Ce symbole représente les dangers susceptibles de provoquer de
graves blessures .
Attention!
Ce symbole représente les dangers susceptibles de provoquer
des blessures et des dommages matériels.
Naehmasch.book Seite 6 Dienstag, 15. Juni 2004 4:03 16
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Français - 7
Les consignes de sécurité suivantes devraient absolument être observées:
Danger! Pour éviter des décharges électriques
l La machine fonctionne avec une tension dangereuse. Ne lais-
sez jamais votre machine à coudre sans contrôle lorsqu'elle est
branchée.
l Après avoir utilisé votre machine à coudre et avant de la net-
toyer, débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise de
courant.
l La machine ne doit pas entrer en contact avec des gouttes
d'eau ou projections d'eau ou d'autres liquides.
l Ne branchez la machine qu'à une prise de courant de 230 V
correctement installée et protégée par fusible.
l Evitez que du liquide ne s'infiltre dans la machine. Si cela s'est
cependant produit, débranchez immédiatement la fiche secteur
et adressez-vous à notre centre de service; voir la carte de
garantie.
l Avant de remplacer une ampoule, débranchez toujours la fiche
secteur. N'utilisez que des ampoules du même type (15 W).
l N'effectuez aucune modification sur la machine.
Naehmasch.book Seite 7 Dienstag, 15. Juni 2004 4:03 16
Naehmasch.book Seite 58 Dienstag, 15. Juni 2004 4:03 16
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Français - 8
Attention! A titre de protection contre les brûlures, les
incendies, les décharges électriques ou les blessures de
personnes
A l’installation
l La machine à coudre ne doit pas être utilisée à l'air libre.
l La machine doit uniquement être posée sur une surface hori-
zontale.
l La machine à coudre ne doit pas être utilisée là où des produits
à gaz propulseur (sprays) ou oxygène sont employés.
l Ne pas utiliser la machine dans des zones humides. La machine
doit être tenue à un écartement minimal d'un mètre par rapport
à des sources d'humidité comme les lavabos, entre autres.
l La machine à coudre ne doit pas être exposée à une chaleur
intense. Veillez également à ce qu'elle soit tenue à une distance
suffisante des radiateurs, entre autres. Ceci s'applique égale-
ment au câble secteur .
l Le câble secteur doit être complètement déroulé pour utiliser la
machine. Veillez à ce que le câble secteur ne constitue pas une
source de trébuchement.
l Si vous utilisez une fiche intermédiaire ou une rallonge, veillez à
ce que ces accessoires répondent aux exigences légales.
Au fonctionnement
l La machine à coudre n'est pas un jeu. Une précaution accrue
s'impose notamment lorsqu'elle est utilisée par des enfants ou à
proximité d'enfants.
Naehmasch.book Seite 8 Dienstag, 15. Juni 2004 4:03 16
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Français - 9
l Cette machine ne doit pas être employée si son câble ou sa
fiche est endommagé, si elle ne fonctionne pas correctement, si
elle est tombée, si elle a été endommagée ou si elle est entrée
en contact de l'eau. Dans un tel cas, adressez-vous au fabri-
cant, à notre service après-vente ou à un personnel qualifié.
Adressez-vous éventuellement à notre centre de service, voir
carte de garantie.
l Lorsque vous utilisez votre machine à coudre, ne bloquez pas
les fentes d'aération et tenez celles-ci ainsi que la pédale à
l'écart de chenilles, poussières et restes d'étoffes.
l N'introduisez pas d'objets dans les ouvertures de la machine à
coudre ou évitez de faire tomber de tels objets dans la machine.
l Pour arrêter la machine, amenez l'interrupteur principal sur „0" et
débranchez la fiche secteur.
l Pour débrancher la machine, tirez toujours sur la fiche et non
pas sur le câble.
l Tenir vos doigts à l'écart de toutes les pièces mobiles. Une pré-
caution toute particulière s'impose au niveau des aiguilles. Faites
toujours attention au mouvement de montée et de descente des
aiguilles lorsque la machine est en marche.
l N'utilisez que les plaques à aiguille d'origine. Une fausse plaque
à aiguille peut provoquer une rupture de l'aiguille. Des aiguilles
tordues ne doivent pas être utilisées.
l Lorsque vous cousez, évitez de tirer ou de pousser l'étoffe. Ces
mouvements risquent de casser l'aiguille.
l Arrêtez la machine à coudre pour effectuer des travaux au
niveau des aiguilles comme l'enfilage, le remplacement de
l'aiguille, la mise en place de la canette, le remplacement du
pied ou autres activités.
l Ne posez pas d'objet sur la pédale pour éviter toute mise en
marche incontrôlée de la machine à coudre. La pédale ou le
moteur risque de claquer!
Naehmasch.book Seite 9 Dienstag, 15. Juni 2004 4:03 16
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Français - 10
Protection de l’environnement
Emballage
Conservez l’emballage dans la mesure du possible. La machine est parfaitement
bien protégée dans son emballage d'origine si son transport devait s'avérer néces-
saire. Si vous souhaitez ne pas conserver l'emballage, remettez-le à une décharge.
Evacuation de la machine à coudre
Si vous ne pouvez plus utiliser cet appareil, adressez-vous à votre association
d'évacuation des déchets. Vous recevrez alors des informations sur la façon d'éva-
cuer votre machine sans nuire à l'environnement.
A l'entretien
l Débranchez toujours la fiche secteur de la prise de courant lors-
que vous ouvrez le corps de la machine pour la nettoyer ou pour
effectuer un réglage décrit dans ce manuel.
l Servez-vous d'un savon ou d'un nettoyant neutre pour nettoyer
le corps de la machine. L'essence, les diluants et la poudre à
récurer risquent d'endommager le corps de la machine et la
machine proprement dite et ne devraient donc pas être utilisés.
Naehmasch.book Seite 10 Dienstag, 15. Juni 2004 4:03 16
COMMANDE
Français - 11
Commande
Mise en place et branchement
1. Placez votre machine à coudre sur une
table stable et plane et qui vous offre suffi-
samment de liberté de mouvement pour
vos jambes et pour la pédale. Si vous
posez votre machine sur une surface
laquée, prévoyez un support antidérapant
sous la machine.
(A) Fiche secteur
(B) Interrupteur à bascule
(C) Prise de courant
(D) Prise sur la machine à coudre
(E) Fiche du câble de la pédale
2. Introduisez la fiche du câble de la pédale (E) - la fiche entre la pédale et la fiche
secteur - dans la douille correspondante (D) sur la machine.
3. Branchez la fiche secteur (A) à une prise de courant (C).
4. Actionnez l'interrupteur à bascule (B) pour mettre la lampe de couture en mar-
che.
Attention! Risque d'incendie!
Contrôlez si la tension et la fréquence indiquées sur la plaquette
signalétique correspondent à la tension et à la fréquence de votre
secteur. La plaquette signalétique se trouve au dos de la machine
à coudre.
Naehmasch.book Seite 11 Dienstag, 15. Juni 2004 4:03 16
COMMANDE
Français - 12
Préparation au fonctionnement
Fonctionnement de la pédale
1. La pédale vous permet de régler la vitesse
de couture. Plus vous appuyez sur la
pédale, plus la vitesse de couture aug-
mente.
2. La machine s'arrête dès que vous relâchez
la pédale.
Plateau tiroir escamotable
Le plateau tiroir escamotable agrandit le champ de travail à l'utilisation de la
machine et peut être retiré sans problème. L'utilisation du bras libre permet des tra-
vaux de couture en des endroits difficilement accessibles.
Enlèvement du plateau tiroir escamotable
1. Retirez le plateau tiroir comme montré dans
le croquis.
2. Pour remonter le plateau tiroir, emboîtez-le
à nouveau sur la machine (piqûre avec
tablette à ouvrage).
REMARQUE: Habituez-vous à la pédale sans fil avant d'utiliser pour la pre-
mière fois votre machine à coudre.
Naehmasch.book Seite 12 Dienstag, 15. Juni 2004 4:03 16
COMMANDE
Français - 13
Avantages et applications de la couture sur bras libre
l Exclusion d'une accumulation d'étoffe
devant l'aiguille lors de la couture de
poches, d'ourlets et la couture de man-
ches, échancrures de taille et autres pièces
rondes.
l Retouches d'endroits au niveau du genou
et du coude ainsi que vêtements d'enfants.
Eclairage de la machine à coudre
L'éclairage de la machine à coudre se trouve sur l'extrémité du revêtement supé-
rieur (10).
1. Retirez le couvercle à vis se trouvant sur le
côté gauche de la machine à coudre.
2. Dévissez la vis.
3. Enlevez le recouvrement supérieur (11) ab.
4. Dévissez l'ampoule en la tournant sur la
gauche.
5. Remettez en place l'ampoule neuve en la
tournant sur la droite.
6. Remettez en place le recouvrement et
fixez-le avec la vis.
Attention! Risque de décharges!
Avant de remplacer l'ampoule, débranchez la machine de la prise
de courant. Si la machine a auparavant été utilisée, l'ampoule est
chaude. Il y a risque de brûlures. Attendez quelques minutes pour
que l'ampoule ait le temps de refroidir.
Naehmasch.book Seite 13 Dienstag, 15. Juni 2004 4:03 16
COMMANDE
Français - 14
Changement du pied de biche
1. Débranchez la fiche secteur.
2. Amenez l'aiguille dans la position la plus
élevée en actionnant le volant (18).
3. Soulevez le pied de biche à l'aide du levier
à pied de biche (23).
4. Débloquez le pied de biche en soulevant le
levier de maintien du pied de biche (14) se
trouvant à l'arrière du support de pied de
biche.
5. Posez le pied de biche souhaité sur la pla-
que à aiguille de manière que la butée du
pied de biche se trouve exactement sous le
support du pied de biche.
6. Appuyez sur le levier de maintien du pied
de biche (14) et abaissez le levier à pied de
biche (23). Le pied de biche est ainsi lié et
fixé au support du pied de biche.
Naehmasch.book Seite 14 Dienstag, 15. Juni 2004 4:03 16
COMMANDE
Français - 15
Changement des aiguilles
1. Débranchez la fiche secteur.
2. Amenez l'aiguille dans la position la plus
élevée en tournant le volant (18).
3. Abaissez le pied de biche à l'aide du levier
à pied de biche (23).
4. Débloquez le pince-aiguille (21) en tournant
la vis dans le sens contraire aux aiguilles
d'une montre.
5. Retirez l'aiguille usée du support.
6. Placez la nouvelle aiguille de manière que
sa face plate soit dirigée vers l'arrière. Lors
de la mise en place, l'aiguille doit être intro-
duite jusqu'à la butée dans le support.
7. Serrez ensuite à fond la vis du pince-aiguille (21).
Attention! Risque de blessure!
Contrôlez régulièrement si l'aiguille est encore droite et non
émoussée. Une aiguille courbée peut se rompre et provoquer des
blessures! Les noeuds et faux points sur le jersey, la soie ou les
tissus à base de soie sont fréquemment provoqués par des
aiguilles endommagées.
Naehmasch.book Seite 15 Dienstag, 15. Juni 2004 4:03 16
COMMANDE
Français - 16
Tableau des aiguilles et des fils
No. de l’aiguille
Matériel Spécification fil
coton
Spécifica-
tion fil soie
No. 60 (#7)
No. 70 (#10)
Soie à fine maille
Crêpe
70-80 100-140
No. 80 (#12)
No. 80-90 (#12-14)
Soie naturelle
Coton
50-60
40-50
80-100
60-70
No. 90-100 (#14-16)
No. 90-100 (#14-18)
Laine
Etoffes fermes et
dures
30-40
30
50-60
45-50
Couture sur des tissus
élast. No. 70
Jersey 70-80 100-140
Naehmasch.book Seite 16 Dienstag, 15. Juni 2004 4:03 16
COMMANDE
Français - 17
Utilisation des porte-bobines de fil
Les porte-bobines de fil (6) servent à
recevoir les bobines de fil.
1. Dégagez le porte-bobine de fil (6) du
corps de la machine avant de com-
mencer des travaux de couture.
2. Replacez le porte-bobine de fil (6)
dans le corps de la machine avant
de la refermer.
(A) Fil supérieur
(B) Ouverture dans le porte-bobine
de fil
(C) Noeud
REMARQUE: Si le fil utilisé s'enroule ou forme fréquemment des noeuds
autour du porte-bobine de fil, vous pouvez faire passer le fil par l'ouverture
pratiquée dans le porte-bobine de fil (B) (voir illustration du haut). L'ouverture
est ici dirigée vers la bobine de fil.
Naehmasch.book Seite 17 Dienstag, 15. Juni 2004 4:03 16
COMMANDE
Français - 18
Enlèvement et mise en place de la capsule de la canette
1. Débranchez la fiche secteur.
2. Ouvrez le clapet du bras libre (A).
3. Amenez l'aiguille dans la position la plus
élevée en tournant le volant (18).
4. Saisissez l'élément de verrouillage de la
capsule de la canette (B) et retirez la cap-
sule de la canette du boîtier.
5. Assurez-vous au moment de la remise en
place que le levier articulé de la capsule de
la canette (C) vienne correctement se met-
tre en place dans l'évidement dans le haut
du boîtier.
Naehmasch.book Seite 18 Dienstag, 15. Juni 2004 4:03 16
COMMANDE
Français - 19
Bobinage
La numérotation qui apparaît sur l'illustration correspond aux travaux décrits ci-
après:
1. Dégagez le volant (18) vers l'extérieur pour
interrompre le contact. L'aiguille ne bouge
maintenant plus lorsque vous tournez sur le
volant.
2. Introduisez le fil de la bobine de fil par le
bloc de tension de bobinage (7).
3. Introduisez l'extrémité du fil de l'intérieur par
l'une des petites ouvertures de la canette et
placez la canette sur le bras porte-canette
(5).
4. Appuyez sur la canette vers la droite contre
le dévidoir (4).
5. Maintenez fermement l'extrémité du fil et
appuyez légèrement sur la pédale.
6. Arrêtez après que le fil se soit enroulé plu-
sieurs fois autour de la canette.
7. Coupez l'extrémité du fil en saillie au ras de
la canette.
8. Appuyez à nouveau sur la pédale et bobi-
nez le fil jusqu'à ce que la canette soit
pleine. La machine s'arrête automatique-
ment.
9. Appuyez maintenant sur le bras porte-
canette (5) sur la gauche et coupez le fil.
10.Poussez le volant (18) vers l'intérieur (sur sa
position initiale) pour rétablir le contact.
Naehmasch.book Seite 19 Dienstag, 15. Juni 2004 4:03 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

YAMATA FY2300 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à