Shure MXCIC Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
MXCIC
Console de Intérprete Completo Microflex
(MXCIC)
Version: 6 (2019-H)
Shure Incorporated
2/23
Table of Contents
MXCICConsole de Intérprete Completo Microflex
(MXCIC) 3
Informações sobre Segurança 3
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 3
MEDIDAS DE SEGURANÇA 4
ATENÇÃO 4
Descrição 4
Recursos 5
Hardware 5
Conexões 7
Navegação do Intérprete e Telas de Menu 7
Voltar/Cancelar 8
Configurações 8
Agenda 8
Mensagens 9
Lista de Interlocutores 9
Página Inicial 9
Configuração de Interpretação 10
Canais de Interpretação 10
Configuração do Idioma 10
Configuração do Canal da Cabine 10
Operação Normal 10
Seleção de Idiomas Recebidos 11
Mostrando a Qualidade do Idioma de Entrada 11
Seleção dos Canais de Saída 11
Language Interpretation 12
Distribuição de Idiomas Sem Fio 12
Menu Técnico 13
Indicação de Erro 14
Requisitos de Alimentação e Configuração 14
Especificações 14
Lista de Idiomas 18
Informações importantes do produto 21
Information to the user 21
Alerta: 22
Conformidade 22
Certificações 23
Shure Incorporated
3/23
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
MXCIC
Console de Intérprete Completo Microflex (MXCIC)
Informações sobre Segurança
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
LEIA estas instruções.
GUARDE estas instruções.
PRESTE ATENÇÃO em todas as instruções.
SIGA todas as instruções.
NÃO use este aparelho perto de água.
LIMPE SOMENTE com um pano seco.
NÃO bloqueie nenhuma das aberturas de ventilação. Deixe distâncias suficientes para ventilação adequada e instale
de acordo com as instruções do fabricante.
NÃO instale próximo de nenhuma fonte de calor, tais como fogo aceso, radiadores, bocais de aquecimento, fornos ou
outros aparelhos que produzam calor (inclusive amplificadores). Não coloque fontes de chamas sobre o produto.
NÃO inutilize as características de segurança do conector polarizado ou com pino de aterramento. Um conector polari
zado possui duas lâminas com uma mais larga do que a outra. Um conector com pino de aterramento possui duas lâ
minas e um terceiro pino de aterramento. É fornecida uma lâmina mais larga ou o terceiro pino para a sua segurança.
Se por acaso o conector não se encaixar na tomada, chame um eletricista para substituir a tomada obsoleta.
PROTEJA o cabo de alimentação, evitando que seja pisado ou que enrosque, especialmente nos conectores, nas to
madas elétricas de emprego geral e no ponto onde elas saem do aparelho.
USE SOMENTE acessórios/apetrechos especificados pelo fabricante.
USE somente com um carrinho, pedestal, tripé, suporte ou mesa especificados pelo fabricante ou vendidos com o
aparelho. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao movimentar o conjunto aparelho/carrinho para evitar danos
com a queda do mesmo.
DESLIGUE este aparelho da tomada elétrica durante tempestades com relâmpagos ou quando não seja utilizado por
longo período.
DEIXE toda a manutenção sob a responsabilidade de uma equipe de manutenção qualificada. É necessário realizar a
manutenção quando por algum motivo o aparelho tiver sido danificado de alguma forma, como por exemplo por dano
do cabo de alimentação elétrica ou do seu conector, por derramamento de líquido ou queda de objetos no aparelho, se
o aparelho tiver sido exposto à chuva ou à umidade, não esteja operando normalmente ou tenha sofrido queda.
NÃO exponha o aparelho a respingos ou goteiras. NÃO coloque objetos cheios de líquidos, tais como vasos, sobre o
aparelho.
O plugue MAINS (rede elétrica) ou um acoplador de aparelho deve estar sempre pronto para operação.
O ruído aéreo do Aparelho não ultrapassa 70 dB (A).
O aparelho com construção CLASSE I deve estar conectado à tomada da rede elétrica com ligação à terra.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho à chuva ou umidade.
Shure Incorporated
4/23
20.
21.
1.
2.
3.
4.
Não tente modificar este produto pois pode resultar em lesão pessoal e/ou falha do produto.
Opere este produto dentro da faixa de temperatura de operação especificada.
Este símbolo indica que nesta unidade há tensões em níveis perigosos com risco de choque elétrico.
Este símbolo indica que existem importantes instruções de operação e de manutenção nos manuais que
acompanham esta unidade.
ATENÇÃO: As tensões neste equipamento podem causar acidentes fatais. Não há peças internas que possam ser reparadas
pelo usuário. Deixe toda a manutenção a cargo de equipe de manutenção qualificada. As certificações de segurança perderão
a validade quando a tensão de operação ajustada na fábrica for alterada.
MEDIDAS DE SEGURANÇA
Os possíveis resultados do uso incorreto são marcados por um de dois símbolos — "ATENÇÃO" e "CUIDADO" — dependen
do da iminência do perigo e da severidade do dano.
ATENÇÃO: Não seguir esses avisos de atenção pode causar lesão grave ou morte devido à operação
incorreta.
CUIDADO: Não seguir esses avisos de cuidado pode causar lesão moderada ou danos à propriedade
em consequência da operação incorreta.
ATENÇÃO
OUVIR O SOM COM VOLUME MUITO ALTO PODE CAUSAR DANOS PERMANENTES À AUDIÇÃO. USE O VOLUME O
MAIS BAIXO POSSÍVEL. A exposição prolongada a sons excessivamente altos pode danificar os ouvidos e resultar em perda
permanente da audição devido ao ruído (NIHL  NoiseInduced Hearing Loss). Siga as recomendações estipuladas pela Admi
nistração de Saúde e Segurança do Trabalho dos E.U.A. (U.S. Occupational Safety Health AdministrationOSHA) sobre o má
ximo tempo de exposição a determinados níveis de pressão sonora, a fim de evitar danos à audição.
90dBSPL
por 8 horas
95dBSPL
por 4 horas
100dBSPL
por 2 horas
105dBSPL
por 1 hora
110dBSPL
por 0,5 hora
115dBSPL
por 15 minutos
120dBSPL
Evite, para que não ocorram danos
Observação: Use este produto apenas com uma fonte de alimentação aprovada por uma agência, que atenda aos requisitos regulatórios locais (por. ex., UL,
CSA, VDE, CCC, INMETRO).
經審驗合格之射頻電信終端設備非經許可公司商號或使用者均不得擅自變更頻率加大功率或變更原設計之特性及
功能
射頻電信終端設備之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信經發現有干擾現象時應立即停用並改善至無干擾時方得
繼續使用所謂合法通信係指依電信法規定作業之無線電信
輸入製造射頻電信終端設備之公司商號或其使用者違反本辦法規定擅自使用或變更無線電頻率電功率者除依電
信法規定處罰外國家通訊傳播委員會並得撤銷其審驗合格證明
減少電磁波影響請妥適使用
Shure Incorporated
5/23
Descrição
O MXCIC fornece instalações abrangentes para interpretação profissional no Sistema de Conferência Completo Microflex . É
um console portátil, multicanal para interpretação simultânea durante uma conferência. Até 31 canais de interpretação podem
ser usados simultaneamente conectando vários consoles MXCIC.
O console fornece desempenho de áudio consistente e de alta qualidade, independentemente do nível de fala do intérprete in
dividual. O design digital elimina virtualmente o ruído de fundo, a distorção e diafonia. Os participantes simplesmente selecio
nam o canal de sua unidade de conferência e usam fones de ouvido para monitorar a conferência em seu idioma.
O MXCIC conecta-se a qualquer unidade na cadeia DCS-LAN, transportando alimentação, áudio e dados de controle por
meio de um único cabo Cat5e. Os canais traduzidos são transportados junto com o canal ambiente e são acessíveis em qual
quer unidade de conferência com um seletor de canal. O altofalante integrado permite ao intérprete escutar o ambiente du
rante a operação.
Um grande visor com luz de fundo é fornecido para fácil identificação do idioma usado para monitorar e dos idiomas de saída
do intérprete. O nível do relé de cada idioma préselecionado é mostrado, indicando se o idioma monitorado é original do locu
tor, uma interpretação direta ou uma interpretação com dois relés.
Recursos
Transmissão de áudio totalmente digital
Conexão DCS-LAN com atualização de dados incorporada e redundância de cabo
Até 150 consoles de intérprete por sistema
Suporte para até 31 canais de interpretação
Três canais de saída
Oito canais de idioma recebido + áudio ambiente
Suporte para vários modos de intertravamento
Alertas audíveis para intérpretes com deficiências visuais
Controles de volume e tom independentes
Botão "Slow"
Indicação de luz em botões
Entrada de microfone gooseneck travável
Botão “mudo” dedicado
Alto-falante integrado
Várias tomadas para fones de ouvido, headsets ou interfaces externas de fone de ouvido
Controlável remotamente a partir do Software de Gerenciamento de Conferência SW6000
Compatível com ISO 20109
®
Shure Incorporated
6/23
Hardware
Volume do Alto-falante Controla o nível de saída do alto-falante
EQ Controle de agudos/graves para áudio de fones de ouvido
Botão de Volume Controla o nível de saída do fone de ouvido
Alertas Audíveis Alterna alertas audíveis do fone de ouvido para intérpretes com deficiências visuais
Áudio Ambiente Seleciona o ambiente como sendo a fonte de áudio do fone de ouvido
Microfone Liga/desliga o microfone
Mudo Botão momentâneo ativa o mudo do áudio do microfone
Reduzir Velocidade Envia uma mensagem para o SW6000 de que o orador está falando muito rápido
Seletores de Canal de Saída
Determina o canal de saída para áudio
A: Idioma primário (cabine)
Shure Incorporated
7/23
B: Idioma secundário do intérprete
C: Idioma terciário do intérprete
Navegação
Botão Seletor Gire para realçar as opções do menu, pressione para selecionar
SeletoresdeCanaldeEntra
da
Botões programáveis para seleção direta de canais de entrada de áudio (relé)
Visor Tela LCD com luz de fundo
ConectordeFonedeOuvi
do/Headset
Conector TRRS para ouvir o intérprete
Slot NFC Slot para utilizar recursos de cartão NFC (para uso futuro)
Porta USB Método alternativo para carregar preferências (para uso futuro)
Conector de Áudio Saída TRS para interface externa de fone de ouvido
Portas DCS-LAN Portas de entrada/saída para conexão de cabos Cat5e blindados
Conector de Microfone Conector travável para microfone gooseneck MXC Shure
Alto-falante Integrado
Para reprodução de áudio (ativa o mudo automaticamente quando qualquer microfone
de cabine é ativado)
Conexões
Conector de microfone
Permite que um microfone gooseneck Microflex Shure se conecte à unidade.
Conectores TRS/TRRS
Um mini conector está localizado em cada lado da unidade de interpretação para conectar um headset ou fones de ouvido
(conectar um microfone de cabeça desconectará automaticamente o áudio de um microfone gooseneck conectado). Um
único mini conector também está localizado na parte inferior da unidade, para se conectar a uma interface externa de fone
de ouvido.
Conector DCS-LAN
Dois soquetes RJ45 estão localizados na parte inferior do console para se conectarem à DIS-CCU e a outras unidades na
rede DCS-LAN.
Shure Incorporated
8/23
Navegação do Intérprete e Telas de Menu
Utilize os botões dedicados à esquerda do display para navegar nos menus do MXCIC. Onde aplicável, gire o botão seletor
para destacar a função desejada e pressione para selecionar a opção destacada.
Voltar/Cancelar
Volta à etapa ou tela de menu anterior.
Configurações
A partir do menu Settings, os intérpretes podem interagir com as seguintes opções:
Brilho: Ajuste a luz de fundo no visor LCD
Sensibilidade do Fone de Ouvido: Ajuste o intervalo de volume geral para levar em consideração as diferenças em fo
nes de ouvido individuais
Por razões de segurança, o padrão de sensibilidade é Baixa
Agenda
Este botão está reservado para uso futuro.
Shure Incorporated
9/23
Mensagens
Estes botões estão reservados para uso futuro.
Lista de Interlocutores
Exiba as listas de Fala, Solicitação e Resposta.
Observação: unidades de interpretação estão sempre ativas e não influenciam a lista de interlocutores.
As configurações da lista de Fala podem ser modificadas por meio da interface da web da DIS-CCU.
Página Inicial
A tela Home contém os seguintes elementos de interface:
Informações Básicas Identifica a tela atual.
Indicadores do Seletor de
Canais de Entrada
Exibe o número do canal, idioma e qualidade da interpretação (consulte abaixo) dos
canais de relé selecionados
Indicadores do Seletor de
Canais de Saída
Exibe o número do canal e o idioma dos canais de áudio de saída
Indicador do Canal do Alto-
falante
Mostra o canal para o qual o alto-falante integrado está definido
Notificações Indica mensagens de entrada, conexões de hardware etc.
Shure Incorporated
10/23
Configuração de Interpretação
A interpretação multilíngue pode ser configurada por meio da interface da web da DIS-CCU em sistemas autônomos ou no
SW6000. Se forem necessários mais de 4 idiomas, adquira e instale uma licença de recurso adicional antes de configurar a
interpretação.
Canais de Interpretação
Atribua o número de canais de interpretação necessários (0 a 31) em: Interpretation > Interpretation
channels.
Observação: Quando 0 é selecionado, apenas o áudio de Piso (Canal 0) está disponível.
A configuração Channel display determina se os seletores de canal nas unidades de conferência participantes exibem o núme
ro do canal ou a abreviatura do idioma.
Configuração do Idioma
A lista Language setup mostra os canais definidos nas configurações Interpreter channels. Atribua um idioma a partir do menu
suspenso para cada idioma.
Configuração do Canal da Cabine
Para simplificar o gerenciamento de vários idiomas, os consoles de intérprete são agrupados em Cabines.
Por padrão, a Cabine 1 é atribuída ao Canal 1, a Cabine 2 ao Canal 2 etc., mas os idiomas podem ser atribuídos manualmen
te às cabines em Interpretation > Booth
channel
setup. Várias cabines podem ser atribuídas ao mesmo canal de in
terpretação.
Shure Incorporated
11/23
Operação Normal
Atribuição do Seletor de Canal de Entrada
Para exibir as fontes de canal disponíveis, pressione e mantenha pressionado um botão seletor de canal de entrada
(abaixo da tela). Gire o seletor para destacar a fonte de idioma desejada e confirme a seleção soltando o seletor. Este flu
xo de trabalho também se aplica a canais de saída B e C, se a permissão for concedida pelo administrador do sistema.
Observação: Os intérpretes só podem selecionar entre os idiomas programados no sistema a partir da DIS-CCU ou do SW6000.
Controle de Volume
Os controles do fone de ouvido e alto-falante são ajustados usando seus respectivos botões de volume. A sensibilidade
do fone de ouvido pode ser ajustada no menu Settings.
Observação: Um bipe duplo nos fones de ouvido indica que o volume excedeu os níveis seguros por mais de um minuto. Reduza o volume dos fones
de ouvido para níveis de audição seguros para descartar este aviso sonoro.
Seleção de Idiomas Recebidos
Ao interpretar, o intérprete escutará o áudio ambiente ou um dos outros canais do idioma interpretado. O botão Floor selecio
nará o idioma do ambiente e os botões de relé selecionam os idiomas prédeterminados, como mostrado no visor. Os dois pri
meiros caracteres no visor mostram o número do canal e os três caracteres seguintes mostram a abreviação do idioma cor
respondente (consulte a lista de idiomas). Quando o botão Floor é pressionado, o canal Ambiente é selecionado e o LED de
Ambiente acende.
Quando um dos canais de relé é selecionado, o LED de Ambiente se apaga, o indicador do botão de relé acende e o áudio re
cebido do canal selecionado substitui o áudio ambiente.
Apenas o número de canais definido no menu de Configuração do Canal na DIS-CCU pode ser selecionado e mostrado.
Uma lista completa dos idiomas suportados está disponível no final deste manual.
Mostrando a Qualidade do Idioma de Entrada
À direita da exibição do idioma do relé, a qualidade da interpretação da fonte é indicada:
O : Áudio ambiente (sem interpretação)
+ : Interpretação direta do áudio ambiente
- : Interpretação com relé único
= : Duas ou mais retransmissões
A qualidade real dos canais de interpretação é sempre exibida.
Um S (Self — próprio) é mostrado como a indicação de qualidade quando um canal de entrada é definido para o mesmo idioma de um canal de saída ativo
na unidade.
Shure Incorporated
12/23
Seleção dos Canais de Saída
Os botões A, B e C selecionam o canal de saída. Pressionar um botão substitui o canal de saída selecionado anteriormente. O
canal A é configurado nas configurações do sistema como sendo o idioma principal para essa cabine de interpretação; os ca
nais B e C podem ser selecionados como sendo idiomas de interpretação secundários.
O destaque e o ícone na tela do display ao lado de cada botão mostram o status do respectivo canal de interpretação.
Amarelo indica que o canal de saída correspondente está ocupado.
O destaque vermelho indica que o microfone no console do intérprete está ativo no canal selecionado.
Azul indica que o canal está selecionado e que não há atividade de interpretação no canal.
Observação: Se o status for alterado temporariamente, como o microfone em um canal ativo sendo silenciado, o ícone refletirá o estado temporário enquanto
a cor de destaque indica o comportamento normal.
Language Interpretation
Até 31 canais estão disponíveis para interpretação simultânea da reunião. A unidade de interpretação MXCIC conectase à re
de DCSLAN a partir da DISCCU, transmitindo áudio para canais de idiomas independentes. Os participantes ouvem seu idi
oma nos fones de ouvido conectados à sua respectiva unidade de conferência. Consulte o Guia do Usuário da MXCIC para
obter mais informações.
São fornecidos quatro idiomas com a licença de modo FL6000 e podem ser expandidos para 8, 16 ou 31 com uma licença
adicional.
Distribuição de Idiomas Sem Fio
Para fornecer acesso de monitoração adicional, conecte um sistema de distribuição de idiomas sem fio a uma das saídas de
áudio da DISCCU. Use a interface do navegador para rotear os canais de interpretação desejados ou um subconjunto de mi
crofones para essa saída do grupo.
O Sistema de Idiomas Infravermelho Digital DIR transmite esse sinal de áudio para vários dispositivos de audição portáteis.
Shure Incorporated
13/23
Distribuição de Idiomas Sem Fio
Menu Técnico
As configurações da unidade em Tech Menu podem ser acessadas pressionando o segundo seletor de canal de entrada e o
seletor de canal de saída B ao mesmo tempo.
Este menu só deve ser acessado por um técnico ou administrador, e o acesso pode ser bloqueado a partir do DIS-CCU, se desejado.
O menu Unit pode ser acessado a partir desta tela.
Número da Cabine: Determina a qual cabine o console está atribuído
Número da Mesa: Determina a qual mesa o console está atribuído
Idioma B/C de Saída: Opção para fazer as seguintes seleções:
Not allowed
Select from one
Shure Incorporated
14/23
Select from all
Se Select from one for escolhido, esse idioma deve ser selecionado primeiro para o canal de saída
Alternância de Ambiente: O botão Floor pode ser definido para alternar entre o áudio ambiente e o último canal de do
relé selecionado
Alternar A/B/C de Saída: Escolha se os intérpretes podem alternar entre os canais de saída enquanto o microfone esti
ver ativo
Estatísticas da Unidade: Exibe o log de erros e dá a opção de redefinir
Informações da Unidade: Exibe a versão, o número de série e o endereço IP
Indicação de Erro
Os erros de comunicação entre a MXCIC e DIS-CCU são indicados na MXCIC. O primeiro limiar de erro é atingido quando os
dados de áudio da DIS-CCU contêm muitos erros para que o som seja reproduzido corretamente, o que é indicado por uma
matriz preta na exibição de operação normal e pelo display de comunicação quando o conjunto está não inicializado.
O segundo limiar é atingido quando a taxa de erro de quadro atinge um valor superior predefinido. Quando isso acontece, a
unidade entra na exibição de status de comunicação, independentemente do estado em que o console estava antes de ocor
rer os erros.
O status do erro é verificado a cada 5 segundos. Se nenhum erro ocorreu desde a última verificação, o MXCIC entra no modo
de operação em que estava antes da detecção dos erros.
Requisitos de Alimentação e Configuração
Conecte o soquete IN na MXCIC à porta OUT na unidade anterior ou à DIS-CCU usando cabos Cat5e FTP ou STP, e a porta
OUT na MXCIC à porta IN na próxima unidade na rede.
Para os requisitos de comprimento de cabo e alimentação, consulte a Calculadora de Energia MXC, disponível em https://
dcslan.shure.com.
Especificações
Latência
Microphone Input a Saída do fone de ouvido 5,5ms
Microphone Input a Saída analógica 6,25ms
Entrada analógica a Saída do fone de ouvido 7,25ms
Resposta da Frequência de Áudio
Saída do Alto-Falante 200 Hz - 16 kHz (+0,5/-10 dB)
Saída do fone de ouvido 110 Hz - 16 kHz (+0,5/-3 dB)
THD+N
0,2%
Shure Incorporated
15/23
Processamento de Sinal Digital
24 bits, 32 kHz
Polaridade
Pressão positiva no diafragma produz tensão positiva no pino 2 com referência ao pino 3 (DIS-CCU Saí
da)
Tempo Médio entre Falhas
>400,000 horas
Conector de Microfone
Gooseneck de 10 pinos
Distribuição dos Pinos
Proprietary Shure Pinout
Conector de Entrada
Desbalanceado
Conector de Saída
dual mono (irá acionar fones estéreo)
Conexões de Rede
DCS-LAN
Fonte de Alimentação
DCS-LAN (DIS-CCU, EX6010, PI6000)
Tensão na Fonte
20 a 48 V
Requisitos de Cabo
Cat 5e ou superior
Frequência da Portadora de NFC
13,56 MHz
Tipo de Antena
Circuito NFC Interno
Compatibilidade com Placas NFC
Interface ACOS3 dupla e sem contato
Cor
PRETO
Alojamento
Plástico Moldado, Alumínio
Shure Incorporated
16/23
Faixa de Temperatura de Operação
6,7 (20) - 40 (104)
Faixa de Temperatura de Armazenamento
29 (20) - 74 (165)
Umidade relativa
95%
Tipo de Saída de Áudio
Soquete fêmea de 3,5 mm (x2, dual mono, TRRS) Soquete fêmea de 6,35 mm (x1, estéreo, TRS)
Dimensões
198 x 324 x 96 mm (7,8 x 12,8 x 3,8 pol.) A x L x P
Peso
2250 g (79,4 oz.)
Tipo de Tela
Mostrador TFT Colorido
Tamanho da Tela
160 mm (6,3 pol.)
Resolução do Mostrador
800 x 240 (134 PPI)
Consumo de Energia
Típico 5,5 W
Máximo 7,0W
Número de Canais de Entrada
Até32 (31 + Ambiente)
Número de Canais de Saída
3 (A/B)
Máx. de Unidades por Cabine
32
Número Máximo de Cabines
150
Número Máximo de Unidades (total)
128
Shure Incorporated
17/23
Entrada de Áudio
Nível de Entrada Nominal
60 dBV
Nível Máximo de Entrada de Áudio
Microfone 1,5 dBV a 1% THD
Microfone de Cabeça 5,5 dBV a 1% THD
Resposta da Frequência de Áudio
20 Hz - 16 kHz (+0,5/-10 dB)
THD+N
Microphone Input 0,04%
Entrada do Fone de Ouvido 0,07%
Escala Dinâmica
Microphone Input , Não ponderado 110 dB
Microphone Input , Ponderação A 112 dB
Entrada do Fone de Ouvido , Não ponderado 92 dB
Entrada do Fone de Ouvido , Ponderação A 94 dB
Ruído de Entrada Equivalente (EIN) do Pré-amplificador
115,8 dBV
Impedância de Entrada
Microfone 26
Microfone de Cabeça 2,2
Saída de Áudio
Nominal Output Level
70 dB SPL a 0,5 m
Nível Máximo de Saída
Saída do Alto-Falante 82 dB SPLA a 0,5 m
Saída do fone de ouvido 1,7 dBV
Resposta da Frequência de Áudio
Speaker Output 200 Hz - 16 kHz (+0,5/-10 dB)
Saída do fone de ouvido 110 Hz - 16 kHz (+0,5/-3 dB)
THD+N
Saída do Alto-Falante <1%
Shure Incorporated
18/23
Saída do fone de ouvido <0,2%
Escala Dinâmica
Speaker Output , Não ponderado 92 dB
Speaker Output , Ponderação A MXCIC = 95 dB
Saída do fone de ouvido , Não ponderado MXCIC = 91 dB
Saída do fone de ouvido , Ponderação A MXCIC = 93 dB
Load Impedance
>8 Ω
Lista de Idiomas
Idioma ISO 639-2/B-abreviação
Idioma do Ambiente FLO
Africânderes AFR
Albanês ALB
Árabe ARA
Armênio ARM
Azerbaijão AZE
Basco BAQ
Bielorrusso BEL
Bengali BEN
Búlgaro BUL
Birmanês BUR
Cantonês CAN
Catalão CAT
Chinês CHI
Corso COR
Croata SCR
Tcheco CZE
Dinamarquês DAN
Holandês DUT
Shure Incorporated
19/23
Inglês ENG
Estoniano EST
Finlandês FIN
Francês FRE
Galego GLG
Georgiano GEO
Alemão GER
Grego GRE
Hauçá HAU
Hebraico HEB
Hindi HIN
Húngaro HUN
Islandês ICE
Indonésio IND
Irlandês GLE
Italiano ITA
Japonês JAP
Javanês JAV
Cazaque KAZ
Khmer KHA
Quirguiz KIR
Coreano KOR
Curdo KUR
Laosiano LAO
Letão LAV
Lituano LIT
Macedônio MAC
Malaio MAY
Maltês MAL
Marata MAR
Shure Incorporated
20/23
Mongol MON
Nepalês NEP
Norueguês NOR
Panjabi PAN
Persa PER
Polonês POL
Português POR
Romanche ROH
Romeno RUM
Russo RUS
Sérvio SCC
Cingalês SIN
Eslovaco SLO
Esloveno SLV
Espanhol SPA
Suaíli SWA
Sueco SWE
Tagalo TGL
Tajique TGK
Tâmil TAM
Telugu TEL
Tailandês THA
Tibetano TIB
Turco TUR
Turcomeno TUK
Ucraniano UKR
Urdu URD
Uzbeque UZB
Vietnamita VIE
Galês WEL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Shure MXCIC Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues