Sony RDP-NWR100 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
2
FR
AVERTISSEMENT
Ne démontez pas ou ne modifiez pas cet
appareil.
Cela risquerait de provoquer un incendie ou une
électrocution. Pour vérifier l’intérieur de lappareil ou
le réparer, contactez votre revendeur Sony le plus
proche.
N’immergez pas cet appareil dans l’eau.
Bien que cet appareil soit étanche, il ne doit jamais
être utilisé dans leau.
Consignes de sécurité relatives aux piles
Toute surchauffe, corrosion ou fuite résultant d’une
utilisation non correcte peut provoquer un incendie
ou des blessures. Respectez les consignes suivantes :

Ne remplacez pas les piles avec des mains humides.

Ne chauffez pas ou ne démontez pas lappareil et ne
le jetez pas au feu ou dans leau.

N’utilisez pas des piles non spécifiées.

Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles
usagées ou des piles de types différents.

Lisez les remarques indiquées sur la pile.
Traitement des appareils
électriques et électroniques en
fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En
sassurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux
autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou
sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produ t ne doivent pas
être traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît
parfois combiné avec un symbole chimique. Les
symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont
rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005%
de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont
mis au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences
négatives que leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur lenvironnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données nécessitent
une connexion permanente à une pile ou à un
accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un
service technique qualifié pour effectuer son
remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à
un point de collecte approprié vous vous assurez que
la pile ou laccumulateur incorporée sera traitée
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les
piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre
appareil, reportez-vous au manuel dutilisation.
Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point
de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs,
vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
acheté ce produit.
Avis à l’intention des clients : les
informations suivantes sappliquent
uniquement aux appareils vendus dans
des pays qui appliquent les directives de
l’Union Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le
représentant autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité
des produits est Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative au SAV ou à la garantie,
merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées
contenues dans les documents relatifs au SAV ou la
garantie.
3
FR
Fonctionnalités

Haut-parleur stéréo étanche

Deux types de source d’alimentation (piles
installées dans lappareil/alimentation
provenant du « WALKMAN ») sont
disponibles.

Possibilité de commande quand le
« WALKMAN » est présent dans le boîtier de
l’appareil.
Lieux d’utilisation
Vous pouvez utiliser l’appareil dans les endroits
suivants :

salle de bains ou salle de douche

toilettes ou cuisine

à l’extérieur notamment aux abords dune
piscine ou dans un jardin
Suite
Remarques sur les
spécifications
d’étanchéité (A lire
attentivement avant
d’utiliser l’appareil)
Degrés d’étanchéité de
l’appareil
Les spécifications d’étanchéité*
1
de cet appareil
sont équivalentes aux « Degrés de protection
contre la pénétration deau (code IP) » IPX7*
2
et
IPX4*
3
de la norme IEC60529 qui indiquent des
« Degrés de protection contre la pénétration
d’eau » mais ne garantissent pas la parfaite
étanchéité.
Ne laissez pas tomber lappareil dans leau chaude
d’une baignoire et ne lutilisez pas dans leau. Selon
l’usage, toute pénétration deau à l’intérieur de
l’appareil peut provoquer un incendie, une
électrocution ou un dysfonctionnement.
N’utilisez l’appareil que si vous comprenez
parfaitement les consignes suivantes.
Les liquides concernés par les
spécifications d’étanchéité sont les
suivants
Applicables : eau douce, eau du robinet
Non applicables
: liquides autres que ceux
susmentionnés (Exemples :
eau savonneuse, eau
détergente, eau avec agents
nettoyant, shampooing, eau
de source thermale, eau de
piscine, eau de mer, etc.)
*
1
Exige que les verrous soient fermement fixés.
*
2
IPX7 (Degrés de protection contre l’immersion
dans leau) : Lappareil continuera de fonctionner
sans que de leau pénètre à l’intérieur de celui-ci,
même s’il est immergé délicatement dans un
aquarium contenant de leau du robinet à
température normale (eau statique) à une
profondeur de 1 mètre ou s’il est immergé sous
l’eau pendant 30 minutes environ.
*
3
IPX4 (Degrés de protection contre les jets d’eau) :
Les tests réalisés sur l’appareil ont révélé qu’il
continuera de fonctionner même s’il est exposé à
des jets d’eau directs venant de toutes parts avec un
débit denviron 10 L/min deau sur des durées
supérieures à 5 minutes, à une distance denviron
30 - 50 cm.
FR
Table des matières
Fonctionnalités ................................................... 3
Lieux d’utilisation ............................................... 3
Remarques sur les spécifications détanchéité
(A lire attentivement avant dutiliser
l’appareil) ........................................................... 3
Remarques relatives à lutilisation de lappareil
dans un endroit où de l’eau peut être projetée
sur celui-ci ......................................................... 4
Remarques sur l’utilisation de lappareil .......... 5
Mise en route .................................................. 6
Ecoute de musique ............................................. 8
Mise en place des piles ....................................... 9
Nettoyage après utilisation .............................. 10
Dépannage ......................................................... 11
Caractéristiques ................................................ 13
4
FR
Les performances détanchéité de lappareil
sappuient sur nos données de mesures sous les
conditions décrites ci-dessus. Des
dysfonctionnements causés par l’immersion
dans leau provoquée par une mauvaise
utilisation du client ne sont pas couverts par la
garantie.
Si des données du « WALKMAN » devaient être
endommagées ou effacées pour une des raisons
ci-dessus, aucune compensation ne peut être
réclamée pour la perte de données dans de telles
circonstances.
Zone non étanche
Veillez à éviter toute pénétration deau dans la
zone non étanche pendant que le capot de
l’appareil est ouvert sous peine de provoquer un
dysfonctionnement.
Zone non
étanche
Remarques relatives à
l’utilisation de l’appareil
dans un endroit où de
l’eau peut être projetée
sur celui-ci
Tenez compte des remarques
ci-après pour éviter tout
dysfonctionnement de
l’appareil ou du « WALKMAN ».

Ne placez pas l’appareil dans un endroit où de
l’eau risque dêtre projetée directement sur
celui-ci. Ne faites pas flotter lappareil sur leau
(chaude ou froide) et ne lutilisez pas dans leau.
Ne projetez pas directement de leau sur
l’appareil et ne laspergez pas intentionnellement
avec une grande quantité deau. Toute
pénétration deau à l’intérieur de lappareil ou
du « WALKMAN » peut provoquer un
dysfonctionnement.

Si une grande quantité deau est projetée sur
l’appareil ou si vous le laissez tomber dans leau,
consultez le paragraphe intitulé « Si lappareil
est mouillé » de la section « Nettoyage après
utilisation » (page 10).

Les spécifications d’étanchéité de l’appareil
sappliquent uniquement à leau douce et leau
du robinet. Ne projetez jamais dautres liquides
sur l’appareil. En cas de projection d’autres
liquides sur lappareil, rincez délicatement à
l’eau douce courante en veillant à ce que les
verrous soient fermement fixés.

N’ouvrez pas le capot de lappareil avant
d’éliminer leau, le sable, etc. qui adhère à l’aide
d’un chiffon sec et doux.
En cas d’utilisation de
l’appareil dans une salle de
bains, une salle de douche, des
toilettes ou une cuisine, etc.

N’ouvrez pas le capot de lappareil dans un
endroit où de leau risque d’être projetée,
notamment une salle de bains ou une salle de
douche.

Installez le « WALKMAN » et les piles dans un
endroit où l’humidité est constamment faible.
Toute pénétration deau ou de corps étrangers à
l’intérieur de lappareil lors de louverture du
capot peut provoquer un dysfonctionnement de
l’appareil ou du « WALKMAN ». N’ouvrez le
capot de lappareil quaprès avoir éliminé leau
qui adhère.

Veillez à ne pas projeter de savon, shampooing,
produits de bain, détergent, dentifrice, produits
pour cheveux ou apprêt, etc. sur lappareil. Les
spécifications détanchéité de lappareil
sappliquent uniquement à leau douce et leau
du robinet. En cas de projection d’autres
liquides sur lappareil, rincez délicatement à
l’eau douce courante en veillant à ce que les
verrous soient fermement fixés.
5
FR

Ne tenez pas l’appareil avec des mains couvertes
de bulles de savon, etc., car il pourrait glisser et
tomber.

Après utilisation, éliminez leau de l’appareil et
nabandonnez pas celui-ci dans la salle de bains
ou la salle de douche.

Evitez d’utiliser l’appareil dans des endroits où
l’humidité est élevée, notamment une salle de
bains ou une salle de douche, pendant des
périodes prolongées. Il est recommandé de ne
pas utiliser l’appareil pendant plus d’une heure
dans de tels endroits. Une période d’utilisation
prolongée pourrait détériorer les spécifications
d’étanchéité. Les fuites deau ou la condensation
peuvent provoquer un dysfonctionnement du
« WALKMAN ».
En cas d’utilisation de
l’appareil à l’extérieur,
notamment aux abords d’une
piscine ou dans un jardin

Fixez fermement les verrous de lappareil et
nouvrez ou ne fermez jamais le capot de
l’appareil.

Installez le « WALKMAN » et remplacez les
piles ou la feuille de protection dans un endroit
stable et à faible humidité. Toute pénétration
d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur de
l’appareil lors de louverture ou de la fermeture
du capot peut provoquer un dysfonctionnement
de l’appareil ou du « WALKMAN ». Si de l’eau
ou du sable adhère sur lappareil, essuyez à l’aide
d’un chiffon doux et sec avant d’ouvrir le capot
de l’appareil.

Evitez de projeter les matières suivantes sur
l’appareil.
Sable, poussière, eau de lac, d’étang, de piscine,
de pluie, neige, etc.
Insecticide, fertilisant, détergent pour lavage de
voiture, cire, etc.

Après utilisation, éliminez leau sur lappareil et
rangez-le à l’intérieur. N’abandonnez pas
l’appareil à lextérieur, sous peine de provoquer
un dysfonctionnement de celui-ci ou du
« WALKMAN », une décoloration ou une
détérioration des spécifications détanchéité.
En cas de pénétration d’eau à
l’intérieur de l’appareil

Si de l’humidité est présente à l’intérieur de
l’appareil, arrêtez de lutiliser, essuyez-le
immédiatement avec un chiffon doux et sec,
puis consultez le revendeur Sony ou le
centre de réparation Sony le plus proche.

Si votre « WALKMAN » est mouillé,
consultez immédiatement le revendeur
Sony ou le centre de réparation Sony le plus
proche. Les éventuels frais de réparation
peuvent vous être facturés.
Remarques sur
l’utilisation de l’appareil
Pour éviter toute détérioration
des spécifications d’étanchéité
et tout dysfonctionnement de
l’appareil et du « WALKMAN »

Ne laissez pas le « WALKMAN » dans l’appareil
quand vous ne lutilisez pas. Rangez fermement
la fiche WM-PORT dans lespace de rangement
de la fiche WM-PORT.

Veillez à ne pas laisser tomber l’appareil ou à le
soumettre à des chocs mécaniques. Toute
déformation ou endommagement peut
détériorer les spécifications d’étanchéité. Nous
vous recommandons de consulter le revendeur
Sony ou le centre de réparation Sony le plus
proche si lappareil subit un impact.

N’insérez pas de corps étrangers ou dobjets
pointus dans un orifice du haut-parleur ou de la
feuille de protection. Tout endommagement de
la surface intérieure du haut-parleur peut
détériorer les spécifications d’étanchéité.

Lorsque vous fermez le capot de lappareil,
veillez à ce que du sable, des cheveux, des
poussières ou autres saletés nentravent pas la
fermeture correcte du capot. La fermeture non
correcte du capot peut détériorer les
spécifications détanchéité et provoquer un
dysfonctionnement de lappareil en cas de
pénétration deau à l’intérieur de celui-ci.
Suite
6
FR
Mise en route

Ne rangez pas lappareil dans un sac contenant
un objet pointu. Lendommagement de la feuille
de protection peut détériorer les spécifications
d’étanchéité.

Si vous utilisez l’appareil à lextérieur, évitez que
du sable ou autres saletés pénètrent dans les
orifices du haut-parleur, car cela pourrait
provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
Remarques sur
l’environnement d’utilisation

Ne laissez pas l’appareil dans des endroits où la
température risque de sélever. En outre, si vous
l’utilisez dans de tels endroits, noubliez pas
ensuite douvrir son couvercle pour le laisser
refroidir, avant de le refermer.

Ne placez jamais lappareil dans les endroits
suivants. Cela pourrait le décolorer, le déformer
ou lendommager.
Exposition à des températures élevées,
notamment à l’intérieur dun véhicule stationné
au soleil ou sous les rayons directs du soleil.
Endroits où la température est élevée,
notamment dans un sauna ou à proximité dun
chauffage ou d’un poêle.

N’utilisez pas l’appareil en continu pendant plus
d’une heure dans un endroit où la température
est élevée. Cela risquerait daltérer les
spécifications détanchéité.

N’exposez jamais lappareil à des températures
élevées pendant plusieurs heures. En cas
d’utilisation dans de tels environnements,
couvrez lappareil avec une serviette, etc.

Ne soufflez pas directement de lair chaud, d’un
sèche-cheveux par exemple, sur lappareil.

Ne déplacez pas brusquement lappareil dun
endroit froid dans un endroit chaud. Le
changement rapide de température peut générer
de la condensation susceptible de se former à
l’intérieur de lappareil et de provoquer un
dysfonctionnement du « WALKMAN ».

En particulier dans les régions froides, la
présence d’humidité sur la surface de l’appareil
peut geler et provoquer un dysfonctionnement.
Veillez donc à éliminer l’humidité après chaque
utilisation de lappareil.
Mise en route
Pièces et commandes
Avant
Arrière
Intérieur
Rangement correct de la fiche WM-PORT
7
FR
Mise en route
Touches VOL (volume) –/ +
Témoin BATT (pile)
Feuille de protection
Verrous
Poignée
Socle
Fiche WM-PORT*
* Le WM-PORT est un connecteur
spécialisé à plusieurs branchements qui
est utilisé pour raccorder un
« WALKMAN » à ses accessoires.
Feuille antidérapante
Couvercle du logement des piles
Espace de rangement de la fiche
WM-PORT
Rangement de la fiche WM-PORT
Enfoncez la fiche WM-PORT dans l’espace de
rangement de la fiche WM-PORT. Si la fiche nest
pas correctement rangée quand vous fermez
l’appareil, vous risquez de provoquer un
dysfonctionnement de celui-ci.
Transport de l’appareil
Lorsque vous transportez lappareil, tenez-le
convenablement par la poignée, de la manière
illustrée.
Ouverture du capot de
l’appareil
1
Détachez les verrous.
Poussez les pièces désignées par des
flèches comme illustré et détachez les
verrous.
2
Ouvrez le capot de l’appareil.
Raccordement d’un
« WALKMAN » à l’appareil
1
Raccordez la fiche WM-PORT au
« WALKMAN ».

Extrayez la fiche WM-PORT et insérez-la
fermement vers le haut sur le bord du
« WALKMAN ».

Raccordez le « WALKMAN » après avoir
désactivé sa fonction HOLD.

Raccordez le « WALKMAN » après avoir
réglé [Optimiseur sortie HP] sur
[Désactivé] sur votre « WALKMAN ».
Suite
8
FR
Pour plus d’informations sur le
fonctionnement, consultez les instructions
fournies avec votre « WALKMAN ».
Remarque

Retirez le boîtier pour accessoire ou la sangle
éventuels du « WALKMAN ».
2
Fermez le capot de l’appareil et fixez
les verrous.
Placez l’appareil sur une surface plane. En
tenant le capot de lappareil dune main,
fixez les verrous à laide de l’autre main
jusquà ce qu’ils émettent un déclic.
Avant de déplacer l’appareil
dans une salle de bains, salle
de douche, etc.

Vérifiez que les deux verrous sont fermement
fixés.

Assurez-vous que le « WALKMAN » est installé
dans lappareil.
Ecoute de musique
1
Mettez l’appareil sous tension.
La mise sous tension du « WALKMAN »
met automatiquement l’appareil sous
tension.
2
Ecoutez du contenu sur votre
« WALKMAN ».
Commandez le « WALKMAN » par
l’intermédiaire de la feuille de protection.
3
Appuyez sur la touche VOL –/+ de
l’appareil pour régler le volume.
4
Déployez le socle et placez l’appareil
sur une surface plane.
5
Mettez l’appareil hors tension.
La mise hors tension du « WALKMAN »
met automatiquement l’appareil hors
tension.
9
FR
Remarques

Il nest pas possible découter la radio FM à partir
d’un « WALKMAN » à laide de cet appareil.

Il nest pas possible denregistrer avec le
« WALKMAN » à l’aide de cet appareil.

Il nest pas possible de régler le volume à laide de la
touche VOL du « WALKMAN ». Pour régler le
volume, utilisez la touche VOL –/+ de lappareil.

Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains,
une salle de douche, etc. placez-le dans un endroit
non exposé aux projections deau directes.

N’écoutez pas le « WALKMAN » dans un lieu
public à plein volume.
Mise en place des piles
Si vous utilisez des piles R6 (AA) (non fournies),
installez-les dans lappareil en procédant comme
suit.
1
Ouvrez le couvercle du logement des
piles.
Pour ouvrir le couvercle, appuyez
légèrement sur sa partie inférieure.
2
Insérez les piles (non fournies).
Insérez trois piles R6 (AA), extrémi
en premier.
3
Fermez le couvercle du logement des
piles.
Remarques

Ne laissez pas tomber de corps étrangers à
l’intérieur de lappareil pendant que vous
remplacez les piles.

Si vous envisagez de ne pas utiliser lappareil
pendant une période prolongée, retirez les piles
pour éviter tout endommagement dû à une fuite
des piles et de la corrosion.
Etat du témoin BATT
Vert : Lappareil est alimenté par les piles
installées dans celui-ci. Quand le
niveau de charge des piles diminue, le
témoin devient noir.
Eteint : Une des situations suivantes :
Lappareil est hors tension. (Le
« WALKMAN » est en mode veille
pour la lecture.)
Lappareil est alimenté par le
« WALKMAN ».
Les piles sont déchargées.
Conseils

Quand les piles de lappareil sont déchargées,
l’alimentation de lappareil est automatiquement
assurée par le « WALKMAN ».

Le témoin BATT brille en vert jusqu’à ce que le
« WALKMAN » passe en mode veille, même si
vous arrêtez la lecture sur le « WALKMAN ».
Remarque

Quand l’appareil est alimenté par le
« WALKMAN », le niveau de volume est moins
élevé.
10
FR
Nettoyage après
utilisation
Nettoyage de l’appareil
Si de la poussière, etc. adhère à lappareil, essuyez-
la avec un chiffon humide.
Remarque

N’essuyez pas l’intérieur du couvercle du logement
des piles et la fiche WM-PORT avec un chiffon
humide.
Si l’appareil est mouillé
1
Eliminez l’eau.
Tenez fermement lappareil des deux
mains comme illustré ci-dessous et
secouez-le légèrement vers le haut et le bas
à 20 reprises environ.
2
Eliminez l’humidité avec un chiffon
doux et sec.
Eliminez l’humidité qui adhère sur
l’appareil avec un chiffon doux et sec.
3
Retirez le « WALKMAN » de l’appareil.
Remarques

Lorsque vous éliminez de l’eau, tenez fermement
l’appareil des deux mains pour éviter qu’il glisse.
Sinon vous risquez de blesser quelquun ou
vous-même. Vous risquez aussi de provoquer un
dysfonctionnement de lappareil ou du
« WALKMAN ».

Si vous ouvrez le couvercle du logement des piles
sans éliminer complètement toute trace d’eau, de
l’eau risque de pénétrer à l’intérieur de celui-ci.
Dans ce cas, essuyez complètement toute trace
d’humid té à l’aide d’un chiffon doux et sec.
A propos de l’appareil
En raison de la structure de lappareil, de leau peut
pénétrer autour du haut-parleur. Cela ne risque
toutefois pas daltérer les performances de
l’appareil.
A propos du haut-parleur
Toute pénétration deau à l’intérieur du haut-
parleur peut altérer la qualité du son. Si cela devait
se produire, éliminez leau en procédant comme
suit.

Essuyez l’humidité présente à la surface de
l’appareil à laide d’un chiffon doux et sec.

Laissez l’appareil sur le chiffon sec pendant
quelques heures à la température ambiante.
Nettoyage de la feuille de
protection
Si la feuille de protection est sale, retirez-la et
nettoyez-la dans leau.
Pour retirer la feuille de protection
Pour réinstaller la feuille de protection
Posez l’appareil sur une surface plane, puis
poussez et insérez uniformément la feuille de
protection dans lévidement à partir du bord.
Remarque

Veillez à ne pas vous coincer le doigt dans les
fentes de l’appareil.
Remplacement de la feuille de protection
Selon la fréquence dutilisation, la feuille de
protection peut détériorer les spécifications
d’étanchéité. Nous vous recommandons de
remplacer la feuille de protection une fois par an.
11
FR
Nettoyage de la feuille
antidérapante
Retirez la feuille antidérapante du couvercle du
logement des piles et lavez-la dans leau.
Pour retirer la feuille antidérapante
Enfoncez la pièce désignée par une flèche pour
retirer la feuille antidérapante.
Pour réinstaller la feuille antidérapante
Alignez les saillies de la feuille antidérapante sur
les fentes du couvercle du logement des piles, puis
appuyez fermement sur les pièces désignées par
une flèche.
Dépannage
En cas de problème avec le système, consultez la
liste de vérification des pannes ci-dessous et
appliquez la solution suggérée.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur
Sony ou le centre de réparation Sony.
Impossible d’utiliser le « WALKMAN ».

Si le commutateur HOLD du « WALKMAN »
est réglé sur la position HOLD, modifiez sa
position.

Votre « WALKMAN » doit être commandé à
partir de l’écran tactile. Vous pouvez seulement
utiliser un « WALKMAN » compatible avec cet
appareil.
Il y a une distorsion du son.

Réglez le mode son du « WALKMAN » sur
[Désactivé] ou sur un réglage plus plat.
Il n’y a pas de son.

Assurez-vous que le « WALKMAN » est
fermement raccordé à la fiche WM-PORT.
Si le problème persiste malgré lapplication des
solutions ci-dessus, appuyez sur la touche RESET
du « WALKMAN » pour le réinitialiser.
Le volume est muet.

Appuyez sur la touche VOL + pour augmenter
le volume.

Remplacez les piles par des neuves.
Le verrou se détache.
Pour installer le socle sur l’appareil, procédez
comme suit.
Adaptez les raccords supérieurs du socle dans
les fentes situées à larrière de lappareil.
Appuyez sur le socle jusqu’à ce qu’il émette un
déclic.
Suite
12
FR
Le capot de l’appareil se détache.
Pour installer le capot de lappareil, procédez
comme suit.
Adaptez les ergots inférieurs du capot de
l’appareil dans les fentes de l’appareil.
Appuyez sur le capot de lappareil jusquà ce
qu’il émette un déclic.
Remarques

Placez l’appareil sur une surface plane.

N’appuyez pas sur le capot de l’appareil de manière
forcée quand les verrous sont fixés. Cela risquerait
de briser l’appareil.
Le verrou se détache.
Pour installer le verrou sur l’appareil, procédez
comme suit.
Adaptez les saillies de l’appareil dans les
orifices situés à larrière du verrou.
Positionnez lappareil et le verrou, puis appuyez
sur le verrou jusquà ce qu’il émette un déclic.
Remarque

Tenez l’appareil avec le capot suspendu en position
ouverte, puis rattachez le verrou.
13
FR
Caractéristiques
Périphérique compatible
Pour plus d’informations sur les périphériques
compatibles avec cet appareil, visitez le site Web
suivant :
Pour les clients en Europe :
http://support.sony-europe.com/DNA
Pour les clients au Amérique latine :
http://www.sony-latin.com/index.crp
Pour les clients résidant dans d’autres pays/
régions :
http://www.sony-asia.com/support
Pour les clients ayant acheté les modèles
étrangers :
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
Haut-parleur
Type : Pleine gamme, blindage
magnétique
Dimension du haut-parleur :
40 mm diam.
Impédance : 8 Ω
Entrée admissible maximale :
1 W
Amplificateur
Puissance de sortie maximale :
1 W + 1 W (1 kHz, 8 Ω)
(avec une pile sèche),
100 mW + 100 mW (1 kHz,
8 Ω) (avec lalimentation du
« WALKMAN »)
Entrée : Fiche WM-PORT
Piles et autres
Source dalimentation (2 sources
d’alimentation) :
Piles R6 (AA) × 3/alimentation
du « WALKMAN »
Borne d’entrée :
Fiche WM-PORT × 1
Dimensions (l/h/p) :
Environ 192 × 155 × 47 mm
Dimensions (l/h/p, en cas
d’utilisation du socle) :
Environ 192 × 150 × 75 mm
Poids : Environ 450 g
Température de fonctionnement :
5 °C à 35 °C
Autonomie des piles
Sortie 5 mW + 5 mW :
environ 60 heures* avec des piles alcalines
SONY LR6 (SG) ;
environ 25 heures* avec des piles au manganèse
SONY R6
Sortie 80 mW + 80 mW (niveau de volume au
réglage dusine) :
environ 24 heures* avec des piles alcalines
SONY LR6 (SG) ;
environ 8 heures* avec des piles au manganèse
SONY R6
Pour connaître lautonomie en cas dalimentation à
partir des piles du « WALKMAN », visitez le site
Web suivant :
Pour les clients en Europe :
http://support.sony-europe.com/DNA
Pour les clients au Amérique latine :
http://www.sony-latin.com/index.crp
Pour les clients résidant dans d’autres pays/
régions :
http://www.sony-asia.com/support
Pour les clients ayant acheté les modèles
étrangers :
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
Elément fourni d’origine
Mode demploi (1)
* La durée peut varier selon la température
ambiante ou l’utilisation.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
« WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont
des marques déposées de Sony Corporation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Sony RDP-NWR100 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire