Brinly DTZ-48BH Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1019094-E1Manuel Français
Appelez le service à la clientèle sans frais: 877-728-8224
DÉCHAUMEUSE FRONTALE DE 1,22 M (48 PO)
POUR TONDEUSE À ZÉRO BRAQUAGE
MODÈLES :
DTZ-48BH
• Assemblage
• Installation
• Fonctionnement
• Pièces
GUIDE D'UTILISATION
Important: Le présent manuel renferme des renseignements relatifs à la
sécurité des personnes et des biens. Il est important de le lire
atten-tivement avant d’assembler et d’utiliser le matériel!
Visitez notre site web!
www.brinly.com
1009719-H 2
INTRODUCTION ET SÉCURITÉ
================================================================================================
L’étiquette de sécurité illustrée dans cette section est apposée sur des zones
importantes de votre produit pour mettre en évidence les dangers potentiels
pouvant porter atteinte à la sécurité.
Les étiquettes de sécurité apposées sur votre produit portent les mentions
DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE accompagnées du symbole
d’alerte à la sécurité. La mention DANGER identie les dangers les plus graves.
Le manuel de l’utilisateur explique également, le cas échéant, tout danger
potentiel relatif à la sécurité à l’aide de messages spéciaux de sécurité qui sont
identiés par la mention MISE EN GARDE et le symbole d’alerte à la sécurité.
FÉLICITATIONS pour l’achat de votre nouvelle déchaumeuse Brinly-Hardy!
Cette déchaumeuse a été conçue, pensée et fabriquée dans le but d’orir
la plus grande abilité et le meilleur rendement possible.
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
Veuillez lire et conserver le présent manuel. Ces instructions vous permettront
d’assembler et d’entretenir la déchaumeuse de manière adéquate.
Veuillez lire attentivement et respecter la section « Sécurité » de ce manuel.
Suivez un programme d’entretien régulier dans l’utilisation de votre déchaumeuse
Brinly-Hardy.
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ ......................................................................................................... 2
VUE DES COMPOSANTS ET LISTE DES RÉFÉRENCES ............................... 4
ASSEMBLAGE ................................................................................................ 5-9
FONCTIONNEMENT ................................................................................... 10-11
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE ................................................................... 12
GARANTIE LIMITÉE ........................................................................................ 12
SÉCURITÉ
========================================================
Ce symbole identie d’importantes mises en garde de
sécurité gurant dans l’ensemble de ce manuel. Il signie :
ATTENTION! SOYEZ ATTENTIF! Il en va de votre sécurité.
REMARQUES GÉNÉRALES (UTILISATION)
Faites preuve de prudence lorsque vous remorquez et/ou utilisez tout
accessoire. La combinaison de cet accessoire à la répartition du poids,
au rayon de braquage et à la vitesse du véhicule tracteur (c.-à-d. la
tondeuse à zéro braquage / ZTR) peut causer de graves blessures
ou la mort du conducteur, des dommages au véhicule tracteur et/ou à
l’accessoire remorqué en cas d’utilisation inadéquate. Respectez toutes
les mises en garde de sécurité spéciques au remorquage gurant dans
le manuel du propriétaire de véhicule tracteur, y compris les suivantes :
Assurez-vous que le poids combiné du véhicule tracteur
(poids du véhicule tracteur + poids du conducteur) est
supérieur au poids maximal de l’accessoire chargé (poids de
l’accessoire vide + poids du chargement).
Ne dépassez pas la capacité de remorquage maximale du
véhicule tracteur.
Ne dépassez pas la capacité d’eort de traction maximale du
véhicule tracteur. L’eort de traction est la force horizontale
nécessaire pour tirer l’accessoire (poids du chargement inclus).
Remorquez uniquement ce produit en respectant le réglage
du mode/vitesse de remorquage du véhicule ou la vitesse
maximale de 8 km/h (5 mi/h). Ne dépassez pas la vitesse de
8 km/h (5 mi/h).
La vitesse de remorquage doit toujours être assez lente pour
conserver la maîtrise du véhicule. Conduisez lentement et soyez
prudent lorsque vous roulez sur un terrain accidenté. Évitez les
nids-de-poule, les pierres et les racines.
Ralentissez avant de virer et évitez de tourner brusquement.
Utilisez de grands angles de rotation pour vous assurer que
l’accessoire remorqué suit la trajectoire du véhicule tracteur.
Évitez de remorquer l’accessoire sur des pentes raides.
Un chargement important peut entraîner une perte de
contrôle ou le renversement de l’accessoire remorqué et
du véhicule tracteur. Il peut s’avérer nécessaire d’ajouter
des poids supplémentaires à votre véhicule. Communiquez
avec le fabricant du véhicule tracteur pour connaître ses
recommandations.
Réduisez le poids remorqué dans les pentes.
Roulez lentement et progressivement sur les pentes. Ne faites
pas de changements de vitesse, de direction ou de virages
brusques.
Si vous démarrez et stoppez brusquement sur une pente,
vous pouvez perdre la maîtrise du véhicule ou le véhicule peut
se renverser.
Évitez de démarrer ou de stopper brusquement lors des
descentes ou des montées. Évitez les démarrages en côte.
Ralentissez et soyez très prudent sur les pentes. L’état de la
pelouse peut inuencer la stabilité du véhicule. Soyez très
prudent lorsque vous roulez à proximité de ravins.
Ne conduisez pas près de ruisseaux, fossés et autoroutes
publiques.
Soyez attentif à la circulation lorsque vous traversez une route
ou lorsque vous circulez près de l’une d’elles.
Faites attention lorsque vous chargez ou déchargez le
véhicule d’une remorque ou d’un camion.
Faites très attention lorsque vous eectuez une marche arrière.
En marche arrière, reculez en ligne droite an d’éviter les
risques de mise en portefeuille. Évitez tout contact entre les
roues du véhicule tracteur et la barre de traction de l’accessoire
remorqué. Cela pourrait provoquer des dommages.
Arrêtez-vous sur une surface plane, désengagez les roues,
serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur avant de
quitter le poste de conduite pour toute raison, y compris le
déchargement de l’accessoire remorqué.
N’utilisez cet accessoire que pour l’usage pour lequel il a
été conçu.
Cet accessoire est conçu pour être utilisé lors de l’entretien de
pelouse et pour d’autres tâches domestiques. Ne le remorquez
pas derrière un véhicule sur l’autoroute ou à haute vitesse.
Ne le remorquez pas à des vitesses dépassant la vitesse de
remorquage maximale recommandée.
1009719-H
3
REMARQUE :
Si vous avez des questions, communiquez avec le service
à la clientèle de Brinly Hardy au 877.728.8224
Ne le remorquez pas derrière un véhicule motorisé, tel
qu’une voiture ou un camion.
Portez toujours des chaussures solides. Ne portez pas de
vêtements amples qui risquent de s’enchevêtrer dans les
pièces mobiles.
Gardez un œil sur votre véhicule tracteur et l’accessoire
remorqué, ainsi que sur l’aire de travail couverte.
Concentrez-vous sur la tâche en cours, sans vous laisser
distraire.
Faites attention aux trous et aux autres dangers dissimulés
sur le terrain.
Conservez le véhicule tracteur et l’accessoire en bon état de
fonctionnement. Gardez les dispositifs de protection en place.
Après avoir heurté un objet, arrêtez le véhicule tracteur
et l’accessoire et vériez l’absence de dommages. Faites
réparer tout dommage avant de redémarrer le matériel et
de l’utiliser.
Maintenez toutes les pièces en bonne condition
et correctement installées. Réparez les pièces
endommagées immédiatement. Remplacez les pièces
usées ou endommagées. Remplacez les autocollants
concernant la sécurité et le mode d’emploi dès qu’ils sont
usés ou endommagés. Assurez-vous que tous les écrous,
boulons et vis sont bien serrés.
Ne modiez pas l’accessoire ou les dispositifs de
sécurité. Des modications non autorisées apportées au
véhicule tracteur ou à l’accessoire pourraient entraver
son fonctionnement et ses dispositifs de sécurité, et ainsi
annuler la garantie.
NE TRANSPORTEZ PAS DE PASSAGERS SUR L’ACCESSOIRE
REMORQUÉ OU LE VÉHICULE TRACTEUR
Ne transportez pas de passagers.
Ne laissez personne monter sur cet accessoire, le véhicule
tracteur ou le support de xation d’attelage à titre de passager,
surtout pas les enfants.
Les passagers pourraient se blesser en se heurtant à des objets
ou en étant éjectés lors de départs, d’arrêts et de virages soudains.
Il se peut également que les passagers gênent la visibilité du
conducteur, ce qui
rend l’opération de l’accessoire dangereuse.
VÉHICULE TRACTEUR ET REMORQUAGE EN TOUTE SÉCURITÉ
Familiarisez-vous avec les commandes de votre véhicule
tracteur et la manière de l’arrêter en toute sécurité.
LISEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU VÉHICULE
TRACTEUR avant de l’utiliser.
Vériez le système de freinage du véhicule tracteur avant
de l’utiliser. Ajustez ou faites inspecter les freins au besoin.
La distance d’arrêt augmente avec la vitesse et le poids
du chargement remorqué. Déplacez-vous lentement et
assurez-vous d’avoir assez de temps et d’espace pour
vous arrêter.
Utilisez uniquement des attelages approuvés. Remorquez
cet accessoire uniquement avec un véhicule tracteur
pourvu d’un attelage conçu pour le remorquage. Attachez
toujours l’accessoire au point d’attelage approuvé.
Respectez les recommandations du fabricant en matière
de limites de poids pour l’équipement remorqué et le
remorquage sur les pentes. Utilisez des contrepoids ou
des masses d’équilibrage, tels que décrits dans le manuel
de l’opérateur du véhicule tracteur.
N’embrayez jamais en neutre pour descendre les pentes.
Ne permettez pas l’utilisation du véhicule tracteur par des
enfants. Ne permettez pas l’utilisation du véhicule tracteur
par des adultes sans directives adéquates préalables ou
sans qu’ils aient lu le manuel du propriétaire.
PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE
Avant l’utilisation d’une quelconque fonction de
l’accessoire ou du véhicule tracteur, regardez aux
alentours et vériez l’absence de passants.
Tenez-vous à l’écart des enfants, des passants et des
animaux domestiques lors de l’utilisation de ce véhicule ou
d’un accessoire.
Soyez attentif pendant les marches arrière. Avant de faire
une marche arrière, regardez attentivement derrière vous
et vériez la présence de passants.
INTRODUCTION ET SÉCURITÉ
================================================================================================
MESURES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR DÉCHAUMEUSE
Suivez les instructions de ce manuel pour vous assurer que la
déchaumeuse est installée correctement.
N’utilisez pas le plateau de la déchaumeuse comme une marche.
N’utilisez pas la déchaumeuse sur des surfaces dures telles que des
bordures, des voies d’accès pour autos ou des marches.
Utilisez la déchaumeuse uniquement sur de la terre ou du gazon.
Lorsqu’elle n’est pas utilisée, faites pivoter la déchaumeuse en mode
transport an de ne pas abîmer les dents.
N’ajoutez pas ou n’accumulez pas de poids sur le plateau de la
déchaumeuse.
Pour utiliser la déchaumeuse frontale, il est recommandé d’enlever la
trousse de poids frontale, sauf si le manuel de la ZTR ou le manuel
pour les accessoires arrière exigent un poids à l’avant. Dans ce cas,
laissez la trousse de poids et utilisez l’appareil comme indiqué.
1009719-H 4
N° DE Nº DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
1 1020505-10 Pinceur 2
2 1009749-10 Bras de serrage 1
3 1020506-10 Pinceur de travail 2
4 B-4820 Contre-écrou en nylon de 0,95 cm (3/8 po) 5
5 2M1656P Boulon à tête hexagonale de
1,27 cm x 8,9 cm (1/2 po x 3-1/2 po)
1
6 1009774 Tige avec autocollant 1
7 2M1256P Boulon à tête hexagonale de
0,95 cm x 8,9 cm (3/8 po x 3-1/2 po)
1
8 1020511-10 Support en « V » 5 cm (2 po) 1
9 B-5096Y Contre-écrou en nylon de 1,3 cm (1/2 po) 3
10 1009763 Écrou borgne de 1,59 cm (5/8 po) 1
11 30M2000P Écrou hexagonal de 1,59 cm (5/8 po) 1
12 1009764 Boulon à tête hexagonale de
1,59 cm x 10,1 cm (5/8 po x 4 po)
1
13 B-4786 Contre-écrou en nylon de 0,8 cm (5/16 po) 4
14 2M1044P Boulon à tête hexagonale de
0,79 cm x 6,98 cm (5/16 po x 2-3/4 po)
4
15 1009752-10 Pivot long 1
16 1020510-10 Support en « V » 4,4 cm (1-3/4 po) 1
17 1009750-10 Bras xe 1
18 1009751-10 Pivot court 1
19 R-713-10 Support d’armature 2
20 1009770-10 Support avant 2
21 1009773 Plateau avec autocollant 1
22 R-1933-01 Essieu 2
N° DE Nº DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
23 1009765 Roue 2
24 11M1016P Boulon de carrosserie de
0,79 cm x 2,5 cm (5/16 po x 1 po)
20
25 R1504 Câble de sécurité 2
26 R-618 Rondelle spéciale 12
27 40M1000P Rondelle de blocage de 5/16 po
(0,8 cm)
20
28 30M1000P Écrou hexagonal de 5/16 po (0,8 cm) 20
29 R-616 Disque denté 12
30 F-577 Bague en E de 1,6 cm (5/8 po) 4
31 45M2121P Rondelle de 1,6 cm (5/8 po) 4
32 R-719 Coussinyl 4
33 R-720-01 Moyeu de roue 2
34 R-2303 Axe de chape de 0,8 cm x 3,5 cm
(5/16 x 1-3/8 po)
2
35 V-219P Axe de chape de 1,3 cm x 3,2 cm
(1/2 po x 1-1/4 po)
2
36 B-983 Goupille en épingle à cheveux 2
37 D-146P Goupille en épingle à cheveux 2
38 P-234 Entretoise 2
39 2M1632P Boulon à tête hexagonale de
1,3 cm x 5,1 cm (1/2 po x 2 po)
2
41 45M1111P Rondelle de 0,8 cm (5/16 po) 8
42 1009778 Bords en caoutchouc (76,2 cm, 30 po) 1
43 V-336 Vis de réglage de 0,8 cm (5/16 po) 2
44 1020477 Boulon, le chariot 0,9 cm x 8,2 cm (3/8
po x 3-1/4 po)
4
VUE DES COMPOSANTS ET LISTE DES RÉFÉRENCES
================================================================================================
44
6
5
4
3
2
1
8
912
11
10
13
14
15
16 17
18
19
41
26
27
28
24
30
23 22
32
20
33
31
25
29
34 35 36 37
28 27
24
21
43
38
39
Vue détaillée A
7
Vue détaillée A
L'entretoise (38) va
entre les plaques
1009719-H
5
Figure 1
24
Boulon de carrosserie
de 5/16 po x 1 po
Qté. 12
26 28
28
27
29
26
24
Devant
Arrière
Rondelle spéciale
Qté. 12
27
Rondelle de blocage de 5/16 po
Qté. 12
Écrou hexagonal
de 5/16 po
Qté. 12
Fixez les dents pour qu’elles soient
orientées vers l’avant à l’aide du
matériel comme illustré.
ASSEMBLAGE
================================================================================================
Outils requis pour l’assemblage
Clé de 1,9 cm (3/4 po)
Douille et clé à rochet 2,4 cm (15/16 po)
Clé de 1,4 cm (9/16 po)
Clé de 1,3 cm (1/2 po)
Ciseaux
Pinces
Ensemble de clés Allen
1009719-H 6
ASSEMBLAGE
================================================================================================
Figure 2
25
25
AVERTISSEMENT :
L’installation incorrecte des câbles de sécurité peut
entraîner des blessures si une dent se libère du plateau. Repliez l’extrémité des deux câbles
de sécurité comme illustré.
REMARQUE :
Insérez chacun des deux câbles de sécurité
(25) dans les ressorts comme illustré.
Assurez-vous que chaque extrémité est
complètement repliée sur la partie droite du câble
de sécurité.
Figure 3.
26
Rondelle de 0,8 cm
(5/16 po) Qté 2
27
Rondelle de blocage
de 0,8 cm (5/16 po)
Qté 2
28
Écrou hexagonal de
0,8 cm (5/16 po) Qté 2
Rondelle de
1,6 cm (5/8 po)
Qté 2
31
30
Bague en E de
1,6 cm (5/8 po)
Qté 2
Roue et essieu
assemblés
28 27 26
24
30
20
32
33
22
31
23
31
30
19
43
Installation du
support de
châssis (19)
19
Carré
24
Boulon de carrosserie de
0,79 cm x 2,5 cm
(5/16 po x 1 po) Qté 2
Serrer à la main les fixations utilisées
pour boulonner le montant avant (20)
au support du châssis (19). Installer la
roue (23) à l'essieu (22) en utilisant les
rondelles de 5/8 po (1,6 cm) (31) et
l'anneau de retenue de 5/8 po (1,6 cm)
(30). Insérer le palier en nylon (32) dans
les orifices du haut et du bas du montant
avant (20) avec la bride à l'intérieur. Tenir
le moyeu de roue (33) entre les paliers de
nylon (20) et faire glisser l'essieu (22) à
travers le palier de nylon (32) et le moyeu
de roue (33). Installer l'ensemble de vis
(43) dans le moyeu de roue (33) et terminer
l'assemblage en installant l'anneau de
retenue (30) à chaque extrémité de
l'essieu (22).
REMARQUE : laissez les écrous (28) et
l'ensemble de vis (43) lâches pour un
ajustement ultérieur (voir les Fig 9 et 10).
Deux assemblages de montant avant (20)
et (19) sont requis, voir (Fig 4) pour
l'orientation de chaque assemblage
et voir également l'installation
du support de châssis (19).
1009719-H
7
ASSEMBLAGE
================================================================================================
Figure 5
9
Contre-écrou en
nylon de 1/2 po
Qté 1
11
Écrou hexagonal
de 5/8 po
Qté 1
5
Boulon à tête hexagonale
de 1/2 po x 3-1/2 po
Qté 1
12
Boulon à tête hexagonale
de 5/8 po x 4 po Qté 1
10
Écrou borgne de 5/8 po
Qté 1
5
12 11
9
10
2
6
Boulonner le tube à décalque (6) au bras de serrage (2) en
utilisant la quincaillerie illustrée puis installer le boulon à tête
hexagonale de 5/8 po x 4 po (12), l'écrou hexagonal de 5/8 po (11)
et l'écrou borgne de 5/8 po (10). REMARQUE : Serrer le boulon à
tête hexagonale de 5/8 po x 4 po (12) dans l'écrou borgne (10)
suffisamment de manière à ce que l'écrou borgne (10) soit de
niveawu avec l'écrou soudé du bras de serrage (2).
Figure 4.
27
Rondelle de
blocage
de 5/16 po
Qté 4
28
Écrou hexagonal
de 5/16 po Qté 4
24
Boulon de carrosserie
de 5/16 po x 1 po Qté 4
26
Rondelle de 5/16 po
Qté 4
24
28
26 27
19
21
Boulonner les supports du châssis (19)
au plateau (21) en utilisant la quincaillerie
illustrée
1009719-H 8
ASSEMBLAGE
================================================================================================
Figure 6
3
44
16
17
4
7
14
6
2
8
Faites glisser la plaque de serrage (3) sur les brides
du support en «V» (8,16) puis faites glisser le support de
serrage (1) sur le support en «V» (8,16) jusque dans les
plaques de serrage (3)
Assurez-vous que l'ensemble du support en «V» de 2 po
(8) s'adapte au bras de serrage (2) et que l’ensemble de
support en «V» de 1-3/4 po (16) s’adapte au bras xe (17).
Insérer le boulon à tête chariot de 3/8po x 3-1/2po (7) à
travers toutes les pièces et serrer les contre-écrous en nylon
de 3/8po (4) à la main.
Faire glisser l'assemblage des supports en «V» par dessus les
extrémités du bras de serrage (2) et du bras xe (17)
Serrer complètement les contre-écrous en nylon de 3/8 po.
Faire glisser le bras xe (17) dans le tube à décalque (6) et
boulonner les deux pièces ensemble en gardant le
contre-écrou de 3/8po serré à la main pour un ajustement
ultérieur.
Figure 7.
Tondeuse à rayon de
braquage zéro
DEUX PERSONNES SONT RECOMMANDÉES POUR FIXER LE MONTANT AU RAYON DE BRAQUAGE ZÉRO
Faire pivoter le bras de serrage (2) vers l'extérieur pour lui permettre de se fixer facilement. Avec un partenaire, tenir le montant vers le haut sur les roulettes du
tracteur et faire basculer le bras de serrage vers l'arrière de manière à ce qu'il y ait des interfaces avec le tube cylindrique au-dessus de la roue du rayon de
braquage zéro. Serrer le boulon de 3/8 po x 4 po (12) jusqu'à ce que l'écrou borgne ait des interfaces avec les crans d'arrêt situés sur le tube à décalque (6).
Avec une clé de 15/16 po, serrer le boulon de 3/8 po x 4 po (12) jusqu'à ce que le montant soit fermement fixé au rayon à braquage zéro; la position idéale du
bras de serrage (2) lorsqu'il entièrement serré est perpendiculaire (à 90°) au tube avec décalque (6).
Remarque :
1) Si le bras de serrage (2) n'est pas perpendiculaire au tube avec décalque (6) desserrer le boulon de 3/8 po x 4 po (12) et enlever le montant. Enlever le
boulon de 3/8 po x 3-1/2 po (7) et l'écrou de 3/8 po (4) et déplacer le tube à décalque vers l'intérieur ou par dessus le montant du bras fixe (17) pour réajuster,
selon si vous avez besoin de d'ajuster un cadre plus petit ou plus large, respectivement.
2) Pour maintenir un écart entre l'arrière du montant et l'avant du rayon de braquage zéro aussi petit que possible, les deux supports en « V » (8,16) peuvent
être ajustés en déserrant l'écrou de blocage de 3/8 po (4) et en refaisant glisser l'assemblage entier vers l'avant du rayon à braquage zéro. Garder toujours le
montant parallèle à l'avant du rayon de braquage zéro.
Une fois les ajustements faits, s'assurer que tous les écrous et les boulons sont serrés et que le montant est BIEN fixe à l'avant du rayon de braquage zéro.
Approx.
3,0 po vérifier les
mesures des
extrémités coupées
à 45 degrés
7
2
6
12
17
11 4
1
1
Voir la
note 2
REMARQUE : Avant d'installer le cadre
sur le rayon de braquage zéro, s'assurer
d'appliquer les bords en caoutchouc (42)
sur chaque support en « V ». Vérifier et
couper environ 8 morceaux de 3 po de
long. Il y a 30 po de bords en caoutchouc
(42) fourni avec la déchaumeuse
1009719-H
9
ASSEMBLAGE
================================================================================================
Figure 9.
18
35
35
15
Assemblage de la
déchaumeuse
Assemblage du cadre
Ajuster les supports à pivot (15) et (18) de manière à ce qu'ils correspondent avec les
supports du montant avant (20), s'assurer que la déchaumeuse est centrée sur la forme
du rayon de braquage zéro.
Les supports du montant avant (20) et l'assemblage de la déchaumeuse doivent être de
niveau, ajuster la hauteur des supports du montant avant avec les orifices des supports à
pivot (15) et (18) lorsque l'unité est de niveau, installer l'axe de chape de 1/2 po x 1 po
(35) des deux côtés et fixer avec la goupille à épingle à cheveux (37).
REMARQUE : Les supports à pivot (15) et (18) peuvent être renversés à 180 degrés
pour un ajustement accru.
20
20
37
Goupille en épingle
à cheveux, 1/8 po
Qté 2
35
Axe de chape de
1/2 po x 1-1/4 po
Qté 2
Figure 8.
13
Contre-écrou
en nylon de
5/16 po Qté 4
Faire glisser le gros support à pivot (15) par dessus le tube à décalque (6).
Faire glisser le petit support à pivot (18) par dessus le bras fixe (17).
Serrer les deux supports à pivot en place en utilisant la quincaillerie comme indiqué.
Les supports à pivot peuvent être identifiés comme suit : le support à pivot (15) a 6
orifices dans l'onglet du montant en « U » et le support à pivot (18) a 4 orifices.
REMARQUE : S'assurer d'installer l'entretoise (28) entre les plaques en position
debout sur les supports à pivot (15) et (18). Tenir l'entretoise en place avec l'écrou
hexagonal de 1/2 po x 2 po (39) et l'écrou de blocage en nylon de 1/2 po (9), répéter
l'étape pour chaque support à pivot.
REMARQUE : Ne pas serrer les écrous en nylon de 5/16 po (13) complètement
puisque les supports à pivot risquent de devoir être déplacés pour s'ajuster avec le
montant avant (20) une fois la déchaumeuse montée (voir la Fig 9)
39
28
9
39
Boulon à tête hexagonale
de 1/2 po x 2 po Qté 2
9
Contre-écrou en
nylon 1/2 po Qté 2
14
Boulon à tête hexagonale
de 5/16 po x 2-3/4 po
Qté 4
15
6
17
18 13
14
1009719-H 10
Figure 10.
1-RÉGLAGE E LA HAUTEUR DE LA DÉCHAUMEUSE :
Pour régler la hauteur du disque denté, choisir une surface lisse
et plane, comme une entrée de garage, un trotoir ou un
plancher de garage.
Placer une planche de cale de 1/2 po pour soutenir la rangée
avant et arrière des disques dentés, comme indiqué; les roues
doivent être sur la surface plane.
Utiliser les fentes du support de châssis (19) pour vous aider à
mettre la déchaumeuse de niveau• S'assurer que les disques
dentés reposent sur la planche et serrer les boulons de
carrosserie de 5/16 po x 1 po (24) et les écrous à tête
hexagonale de 5/16 po (28) de la figure 3.
Après l'étape 1, s'asssurer que les deux montants (20) sont de
niveau au sol et serrer les deux ensembles de vis (43)
1924 20
26
Fente
2-RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA SCARIFICATION :
Pour régler la hauteur du disque denté, choisir une surface lisse
et plane, comme une entrée de garage, un trotoir ou un plancher
de garage.
Utiliser les fentes du support de châssis (19) pour vous aider à
mettre la déchaumeuse de niveau
S'assurer que les disques dentés reposent sur la surface plane et
serrer les boulons de carrosserie de 5/16 po x 1 po (24) et les
écrous à tête hexagonale de 5/16 po (28) de la Figure 3.
Après l'étape 2, s'assurer que les deux montants (20) sont de
niveau avec le sol et serrer les deux ensembles de vis (43)
Il y a deux façons d'utiliser la déchaumeuse
Pour le réglage de l'herbe de déchaumage
Pour scarier le sol, voir l'étape2
Planche de cale de 1/2po
Surface plane
Ensemble de vis
Figure 11
34
Trous en pointe
d'épingle du pivot
Orifices de position
pour le transport
Déchaumeuse en position de
transport
Pour installer la déchaumeuse en mode de transport, enlever les deux axes
de chape de 5/16 po x 1-3/8 po (34) des deux supports à pivot (15) et (18).
Faire pivoter la déchaumeuse vers le haut comme indiqué et replacer les
deux axes de chape de 5/16 po x 1-3/8 po (34) dans le prochain ensemble
d'orifices de transport dans les supports à pivot (15) et (18) et fixer avec une
goupille en épingle à cheveux (36).
15
18
36
Goupille en épingle à
cheveux, 1/8 po Qté 2
34
Axe de chape de
5/16 x 1-3/8 po Qté 2
FONCTIONNEMENT
================================================================================================
1009719-H
11
UTILISATION
MISE EN GARDE : évitez les blessures! Évitez d’endommager les dents.
Utilisez le mode transport lorsque vous remorquez la déchaumeuse sur
des allées en béton ou en asphalte ainsi que les trottoirs.
Des lunettes de sécurité doivent être portées lors de l’utilisation de la
déchaumeuse.
Une charge excessive peut provoquer la perte de contrôle sur des pentes.
La distance d’arrêt augmente avec la vitesse et le poids du chargement
remorqué.
Pour utiliser la déchaumeuse frontale, il est recommandé d’enlever la
trousse de poids frontale, sauf si le manuel de la ZTR ou le manuel pour
les accessoires arrière exigent un poids à l’avant. Dans ce cas, laissez la
trousse de poids et utilisez l’appareil comme indiqué.
POIDS DE LA DÉCHAUMEUSE
REMARQUE : ne surchargez pas le plateau de la déchaumeuse :
Modèle Poids
DTZ-48BH 31,8 kg (70 lb) - (Poids sec
de la déchaumeuse)
HAUTEUR DE LA PELOUSE ET
FONCTIONNEMENT DES DENTS
POSITION LIBRE
POSITION DÉCHAUMAGE
POSITION SORTIE
La hauteur de l’herbe doit être inférieure à 75 mm (3 po) pour assurer le
fonctionnement approprié des dents en mode déchaumage.
Lorsqu’elles sont en mouvement, les dents de la déchaumeuse doivent se
replier vers l’arrière, puis expulser le chaume vers l’avant, tel qu’illustré.
Si les dents semblent traîner, sans mouvement d’expulsion vers l’avant,
cela signie que le plateau est trop bas et doit être relevé.
Si les dents demeurent en position libre, cela signie que le plateau est trop
élevé et doit être abaissé.
Faites les réglages nécessaires, vers le haut ou vers le bas, en ne déplaçant
pas le plateau de plus de 0,6 cm (¼ po) à chaque fois, jusqu’à atteindre un
résultat approprié.
Si la déchaumeuse semble « sauter » ou « marcher » en cours de
fonctionnement :
FONCTIONNEMENT
================================================================================================
Vériez que la hauteur des dents de la déchaumeuse est correctement
ajustée.
Assurez-vous que tous les écrous et les boulons qui xent la
déchaumeuse au support avant sont bien serrés.
VITESSE
La meilleure vitesse de fonctionnement est de 5 km/h (3 mi/h) ou moins.
La vitesse d’utilisation maximale est de 8 km/h (5 mi/h).
FRÉQUENCE
Vous pouvez déchaumer votre pelouse en été, en automne
et lorsqu’elle est au repos en hiver. Le déchaumage n’est pas
recommandé au début de la croissance active.
La période appropriée pour déchaumer une pelouse en saison froide
est au début de l’automne ou du printemps.
La période appropriée pour déchaumer une pelouse en saison chaude
est au début de l’été.
Il est recommandé de déchaumer lorsque la pelouse est sèche ou
modérément sèche.
Plusieurs passages peuvent être nécessaires pour déchaumer
entièrement votre pelouse. Eectuez chaque passage dans la même
direction an d’éviter d’endommager les racines de l’herbe.
Le déchaumage peut laisser votre pelouse dans un état peu esthétique.
Soyez patient. Après une fertilisation et un arrosage adéquat, votre
pelouse sera forte et dense.
La déchaumeuse peut être utilisée seule ou lorsque vous tondez votre
pelouse.
1009719-H 12
ENTRETIEN
Le secret pour proter d’un fonctionnement sans problème durant de longues années est de
toujours nettoyer et maintenir au sec votre déchaumeuse.
Après la première demi-heure d’utilisation, vériez que toutes les xations sont bien serrées.
Ensuite, vériez régulièrement que toutes les xations sont bien serrées.
MISE EN GARDE : évitez les blessures! N’utilisez pas la déchaumeuse si
les câbles de sécurité sont absents.
L’absence des câbles de sécurité peut entraîner des blessures si une dent
se libère du plateau de la déchaumeuse.
Les dents sont conçues et testées pour orir une meilleure qualité et durabilité. Cependant,
si l’une des dents doit être remplacée, communiquez avec le service à la clientèle de Brinly-
Hardy pour acheter des dents et des câbles de sécurité de rechange.
Les dents peuvent être remplacées comme suit :
1. Dépliez l’extrémité du câble de sécurité et retirez-le de la rangée de dents.
2. À l’aide d’un tournevis ou d’un outil similaire, ouvrez les attaches qui retiennent la dent
à remplacer. Les attaches peuvent également être ouvertes en les débloquant depuis
la partie supérieure de la déchaumeuse.
3. Enlevez la dent et remplacez-la par la nouvelle dent.
4. Tout en tenant la nouvelle dent en place, repliez les attaches en position fermée.
5. Réinstallez le câble de sécurité.
Assurez-vous de bien faire passer le câble dans chaque rondelle et orice des dents des
attaches du plateau.
Pliez de nouveau l’extrémité du câble de sécurité pour maintenir la rangée de dents. Assurez-
vous que les deux extrémités du câble de sécurité sont enroulées autour de la rondelle de dent
située le plus près de l’extérieur.
Appliquer une ne couche d’huile sur les disques dentés après utilisation pour éviter la rouille.
En cas de rouille sur les surfaces peintes, sablez légèrement et peignez la partie concernée
avec du vernis.
Enlevez périodiquement les débris qui s’accumulent entre les dents.
Vériez de temps à autre le libre mouvement de toutes les pièces mobiles et huilez au besoin.
ENTREPOSAGE
MISE EN GARDE : évitez les blessures! Les dents de la déchaumeuse
sont pointues. Faites preuve de prudence lorsque vous choisissez le lieu
d’entreposage de ce produit.
Entreposez la déchaumeuse dans une allée à faible circulation.
Entreposez la déchaumeuse en veillant à ce que les pointes des dents soient orientées vers
le mur ou vers le sol.
Entreposez la déchaumeuse sur le sol ou près du sol.
N’accrochez pas la déchaumeuse au mur ou au plafond et veillez à ce que les pointes des
dents ne soient pas orientées vers l’extérieur.
La barre de traction constitue un risque de trébuchement. Évitez de laisser la barre de traction
dans les allées de circulation et les chemins piétonniers.
ENTREPOSAGE ET ENTRETIEN
================================================================================================
Brinly Hardy Company garantit les produits répertoriés ci-dessous
contre les vices de matériau et de fabrication, et réparera ou rem-
placera, à sa discrétion et sans frais, toute pièce présentant des
vices de matériau ou de fabrication. Cette garantie limitée s’applique
uniquement si le produit a été assemblé, utilisé et entretenu en con-
formité avec le manuel de l’opérateur fourni avec le produit, et s’il n’a
pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent,
d’un accident, d’entretiens inappropriés, d’une modication, de van-
dalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts causés par l’eau ou d’un
dommage résultant de tout autre péril ou désastre naturel.
Les pièces défaillantes pendant la période de la garantie seront rem-
placées à nos frais. Sous cette garantie, notre obligation est expressé-
ment limitée au remplacement ou à la réparation, à notre discrétion, de
pièces présentant des vices de matériau et de fabrication.
POUR UN DÉPANNAGE :
Les remplacements de pièces garanties
sont fournis, uniquement avec preuve d’achat auprès de notre Service
d’assistance à la clientèle pour les accessoires remorqués. Composez
le 877-728-8224.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie implicite
de qualité marchande et d’adaptation à un usage particulier, ne
s’applique après la période applicable de la garantie expresse
écrite ci-dessus relativement aux pièces identiées ci-dessous.
Aucune autre garantie expresse, écrite ou verbale, à l’exception de
celle mentionnée ci-dessus, consentie par toute personne ou toute
entité, y compris un concessionnaire ou un détaillant, relativement
à tout produit, ne viendra lier Brinly-Hardy Co. Au cours de la péri-
ode couverte par la garantie, la solution exclusive est la réparation
ou le remplacement du produit, comme énoncé plus haut.
Les clauses décrites dans la présente garantie sont les seuls re-
cours exclusifs découlant de l’achat du produit. Brinly-Hardy Co.
ne pourra être tenu responsable d’aucune perte ou dommage ac-
cessoire ou indirect, y compris, sans restriction, les frais encourus
pour des services de soins de pelouse de remplacement ou substi-
tuts, ou pour les frais de location pour le remplacement temporaire
d’un produit sous garantie.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restric-
tion de dommages accessoires ou indirects ou de la durée de la garantie
implicite, auquel cas, les exclusions ou restrictions pourraient ne pas
s’appliquer.
Au cours de la période de garantie, le recours exclusif est le remplace-
ment de la pièce. Aucune réparation ne pourra, quelles que soient les
circonstances, dépasser le coût du prix d’achat du produit vendu. Toute
altération des caractéristiques de sécurité de ce produit annulera cette
garantie. Vous assumez le risque et la responsabilité en cas de toute
perte et de tout dommage ou blessure subis par vous-même et votre
propriété et/ou par d’autres et leur propriété à la suite d’une utilisation
inadéquate de ce produit ou d’une incapacité à en faire usage. NOTER:
Cette garantie limitée s’applique uniquement à l’acheteur original ou à la
personne à laquelle ce produit a été oert.
La présente garantie limitée durera aussi longtemps que vous serez pro-
priétaire de votre produit acheté auprès d’un vendeur agréé. La garantie
prend n lorsque vous vendez ou transférez le produit à un autre
propriétaire.
La présente garantie limitée ne couvre aucun acheteur autre que
l’acheteur initial du produit, ni de produit acheté auprès d’un tiers non
autorisé. Si vous n’êtes pas l’acheteur initial de ce produit, alors votre
produit ne sera pas couvert par notre garantie limitée, et vous prenez le
produit «TEL QUEL» et «avec tous ses défauts».
Nous pourrions vous exiger une preuve d’achat démontrant que vous
êtes l’acheteur initial du produit, que vous avez acheté ce produit auprès
d’un concessionnaire agréé et que vous êtes éligible pour faire valoir une
réclamation valide dans le cadre de cette garantie limitée.
Lois des états ou des provinces relatives à la présente garantie :
La présente garantie limitée vous accorde des droits légaux spéciques
et vous pourriez également avoir d’autres droits qui varient d’un État ou
d’une province à l’autre.
IMPORTANT :
La période de garantie énoncée ci-dessous débute à
la date de la PREUVE D’ACHAT. Sans la preuve d’achat, la période de
garantie débute à la date de fabrication déterminée par la date de fabri-
cation du numéro de série. Toutes les pièces remplacées sous garantie
seront considérées comme faisant partie du produit d’origine, et toute
garantie couvrant les pièces remplacées expirera en même temps que
la garantie du produit d’origine.
La garantie limitée énoncée ci-dessous est accordée par Brinly-Hardy Company pour l’acquisition et
l’utilisation de produits neufs aux États-Unis (ses possessions et territoires) et au Canada.
Cette garantie limitée ne fournit pas de couverture dans
les cas suivants :
a) Articles d’entretien de routine, tels les lubriants et les ltres.
b) Détérioration normale du ni extérieur due à l’utilisation ou à
l’exposition aux éléments.
c) Frais de transport et/ou de main-d’œuvre.
d) La garantie ne couvre pas l’utilisation de produits de location.
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT
DÉCHAUMEUSES
Si cet équipement est utilisé pour une application commerciale ou en pro-
priétés multiples, la garantie est de 90 jours après l’achat pour toutes pièces.
PÉRIODE DE GARANTIE :
Voir les pièces couvertes par la garantie dans la liste ci-dessous.
Usage Normal / Domestique :
Châssis en Acier / Pièces en Acier .... 2 années
Les dents ......................... 90 jours
Pneus / Roues .................... 90 jours
Engrenage : Chaîne et des Pignons .... 90 jours
Toutes les autres pièces ou défaillances de composants à usure normale
présentes sur produit seront garanties pendant une période de 90 jours.
Brinly-Hardy Company • 3230 Industrial Parkway • Jeersonville, IN 47130 • (877) 728-8224 • brinly.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Brinly DTZ-48BH Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire