Philips GC6804/26 Manuel utilisateur

Catégorie
Stations de repassage à vapeur
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

© 2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
4239 001 07202
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
User Manual
Mode d’emploi
Manual do utilizador
ﺮﺑﺭاﮐ ﯼﻨﻫﺍﺭ
ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﻞﻴﻟﺩ
GC6802
GC6804
GC6815
2x
2 sec.
2 min.
2
6
10
14
18
22 23 24 25
19 20 21
15 16 17
11 12 13
7 8 9
3 4 5
32 41
5 6 7
8 9
10
12
11
1
English 6
Français 11
Português 17
یسﺭاف 27
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 32
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips oers, register
your product at www.philips.com/welcome.
Read this user manual, the important information leaet, and the quick start guide carefully before you use the appliance.
Save them for future reference.
Product overview (Fig. 1)
1 Soleplate
2 ‘Iron ready’ light
3 Steam trigger/Steam boost
4 Water supply hose
5 Water tank lling door
6 Carry lock release button (GC6819, GC6820, GC6830 and GC6840 series only)
7 Iron platform
8 On/o button with pwer on and shut-o light
9 CALC-CLEAN button with light
10 Mains cord with plug
11 Water supply hose and mains cord storage compartment
12 Smart Calc-Clean container
Exclusive technology from Philips
OptimalTEMP technology
The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without adjusting the iron
temperature and without sorting your garments.
It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board (Fig. 2) without putting back to the iron platform. This
will help reduce the stress on your wrist.
Compact ProVelocity technology
This technology delivers continuous steam that penetrates deeply to remove creases easily. At the same time, it keeps
the appliance more compact and lighter than traditional steam generators, for easier storage.
Preparing for use
Type of water to use
This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an area with hard water, fast scale
build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or demineralized water to prolong the lifetime of the
appliance.
Warning: Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids,
chemically descaled water or other chemicals, as they may cause water spitting, brown staining or damage to your
appliance.
Filling the water tank
Fill the water tank before every use or when the water level in the water tank drops below the minimum level. You can
rell the water tank at any time during use.
1 Open the water tank lling door (Fig. 3).
2 Fill the water tank up to the MAX indication (Fig. 4).
3 Close the water tank lling door (‘click’).
English
7
Using the appliance
Ironable fabrics
Do not iron non-ironable fabrics.
- Fabrics with these symbols (Fig. 5) are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose and rayon.
- Fabrics with this symbol (Fig. 6) are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics such as Spandex or elastane,
Spandex-mixed fabrics and polyolens (e.g. polypropylene). Prints on garments are not ironable either.
Ironing
1 Place the appliance on a stable and even surface.
Note: In order to ensure safe ironing we recommend to always place the base on a stable ironing board.
2 Make sure that there is enough water in the water tank.
3 Remove the mains cord and water supply hose from the storage compartment.
4 Put the mains plug in an earthed wall socket and press the on/o button to switch on the appliance.Wait until the
‘iron ready’ light lights up continuously (Fig. 7). This takes about 2 minutes.
5 For GC6819, GC6820, GC6830 and GC6840 series only: press the carry lock release button to unlock the iron from the
iron platform (Fig. 8).
6 Press and hold the steam trigger to start ironing (Fig. 9).
Note: For best ironing results, after ironing with steam, perform the last strokes without steam.
Warning: Never direct steam at people.
Note: When you use the appliance for the rst time, it may take 30 seconds for steam to come out of the appliance.
Note: The pump is activated each time you press the steam trigger. It produces subtle rattling sound, which is normal.
When there is no water in the water tank, the pump sound is louder. Fill up the water tank with water when the water
level drops below the minimum level.
Steam boost function
1 Press the steam trigger twice quickly to release a powerful boost of steam for 3 seconds (Fig. 10).
Note: It is recommended to use the steam boost function only for stubborn crease.
Vertical ironing
Warning: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove wrinkles from a garment while someone is
wearing it (Fig. 11). Do not apply steam near your or someone else’s hand.
You can use the steam iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics.
1 Hold the iron in vertical position, press the steam trigger and touch the garment lightly with the soleplate and move
the iron up and down (Fig. 12).
Safe rest
Resting the iron while rearranging your garment
While rearranging your garment, you can rest the iron either on the iron platform or horizontally on the ironing board
(Fig. 2). The OptimalTEMP technology ensures the soleplate will not damage the ironing board cover.
Auto shut-o
- The appliances enters the standby mode if it has not been used for 5 minutes. The light of the on/o button starts to
ash.
English
8
- To activate the appliance again, press the on/o button or the steam trigger. The appliance starts to heat up again.
- The appliance switches o automatically if it has not been used for another 10 minutes after it enters the standby
mode. The light in the on/o button goes o.
Warning: Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains. Always unplug the appliance after
use.
Cleaning and maintenance
Smart Calc-Clean System
Your appliance has been designed with a Smart Calc-Clean system to ensure that descaling and cleaning is done
regularly. This helps to maintain a strong steam performance and prevents dirt and stains coming out of the soleplate
over time. To ensure that the cleaning process is performed, the appliance gives regular reminders.
Sound and light Calc-Clean reminder
After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean light starts ashing and the appliance starts beeping to indicate that you have
to perform the Calc-Clean process (Fig. 13).
Besides that, a second defense step to protect the appliance from scale is integrated: the steam function gets disabled if
descaling is not done (Fig. 14). After descaling is done, the steam function will be restored. This takes place regardless of
the type of water used.
Note: The Calc-Clean process can be performed at any time, even when the sound and light reminder is not activated yet.
Performing the Calc-Clean process with the Calc-Clean container
Warning: Do not leave the appliance unattended during the Calc-Clean process.
Caution: Always perform the Calc-Clean process with the Calc-Clean container. Do not interrupt the process by lifting the
iron up from the Calc-Clean container, as hot water and steam will come out of the soleplate.
1 Fill up the water tank halfway.
Note: Make sure that the appliance is plugged in and switched ON during the Calc-Clean process.
2 Place the Calc-Clean container on the ironing board or any other even, stable surface.
3 Place the iron stably on the Calc-Clean container (Fig. 15).
4 Press and hold the CALC-CLEAN button for 2 seconds until you hear short beeps (Fig. 16).
Note: The Calc-Clean container has been designed to collect scale particles and hot water during the Calc-Clean
process. It is perfectly safe to rest the iron on this container during the entire process.
5 During the Calc-Clean process, you hear short beeps and a pumping sound (Fig. 17).
6 Wait approximately 2 minutes for the appliance to complete the process (Fig. 18). When the Calc-Clean process is
completed, the iron stops beeping and the CALC-CLEAN light stops ashing.
7 Wipe the iron with a piece of cloth and put it back on the base station (Fig. 19).
Caution: The iron is hot.
8 As the Calc-Clean container becomes hot during the Calc-Clean process, wait about 5 minutes before you touch it.
Then carry the Calc-Clean container to the sink, empty it and store it for future use (Fig. 20).
9 If necessary, you can repeat steps 1 to 8. Make sure that you empty the Calc-Clean container before you start the Calc-
Clean process.
Note: During the Calc-Clean process, clean water may come out of the soleplate if no scale has accumulated inside
the iron. This is normal.
For more information on how to carry out the Calc-Clean process, refer to the videos in this link: http://www.philips.com/
descaling-iron.
English
9
Cleaning the soleplate
To properly maintain your appliance, clean it regularly.
1 Clean the appliance with a moist cloth.
2 To easily and eectively remove stains, let the soleplate heat up and move the iron over a moist cloth (Fig. 21).
Tip: Clean the soleplate regularly to ensure smooth gliding.
Storage
1 Switch o the appliance and unplug it.
2 Pour the water out of the water tank into the sink (Fig. 22).
3 Fold the mains cord and water supply hose together. Push them into the storage compartment (Fig. 23).
4 For GC6819, GC6820, GC6830 and GC6840 series only: push the carry lock to lock the iron onto the iron platform
(Fig. 24). You can carry the appliance by the handle of the iron when it is locked onto the iron platform (Fig. 25).
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to
solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or
contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible cause Solution
The iron does not produce
any steam.
There is not enough water in the
water tank.
Fill the water tank beyond the MIN indication.
Press and hold the steam trigger until steam
comes out. It may take up to 30 seconds until
steam comes out.
You did not press the steam trigger. Press and hold the steam trigger until steam
comes out.
The steam function has been
disabled until you have performed
the Calc-Clean process.
Perform the Calc-Clean process to restore the
steam function. (see chapter ' Cleaning and
maintenance')
At the start of your ironing session,
the steam trigger has not been
pressed long enough.
Press and hold the steam trigger until steam
comes out. It may take up to 30 seconds until
steam comes out.
The light of the CALC CLEAN
button ashes and the
appliance beeps.
This is the Calc-Clean reminder. Perform the Calc-Clean after the Calc-Clean
reminder is given (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
No steam comes out of the
soleplate, the light of the
CALC CLEAN button ashes
and the appliance beeps.
You have not done or have not
completed the Calc-Clean process.
Perform the Calc-Clean process to enable the
steam function again (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
The appliance has switched
o.
The auto shut-o function is
activated automatically. The
appliance enters the standby mode
if has not been used for 5 minutes
and swiches o if it has not been
used for another 10 minutes.
To activate the appliance again, press the on/o
button. The appliance starts to heat up again.
The appliance produces a
loud pumping sound.
The water tank is empty. Fill the water tank with water and press the
steam trigger until the pumping sound becomes
softer and steam comes out of the soleplate.
English
10
Problem Possible cause Solution
Water droplets come out of
the soleplate.
After the Calc-Clean process
remaining water may drip out of the
soleplate.
Wipe the soleplate dry with a piece of cloth.
If the Calc-Clean light still ashes and the
appliance still beeps, perform the Calc-
Clean process (see chapter ‘Cleaning and
maintenance’).
You have used the steam boost
function too frequently.
Use the steam boost function only for stubborn
creases. It is recommended not to use it for more
than 5 times within 3 minutes.
The Calc-Clean process has not
been completed.
You have to perform the Calc-Clean process
again (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
Steam condenses into water in the
hose when you use steam for the
rst time or have not used it for a
long time.
This is normal. Hold the iron away from the
garment and press the steam trigger.Wait
until steam instead of water comes out of the
soleplate.
Dirty water and impurities
come out of the soleplate.
Impurities or chemicals present in
the water have deposited in the
steam vents and/or soleplate.
Perform the Calc-Clean process regularly (see
chapter ‘Cleaning and maintenance’).
Steam condenses into water in the
hose when you use steam for the
rst time or have not used it for a
long time.
This is normal. Hold the iron away from the
garment and press the steam trigger.Wait
until steam instead of water comes out of the
soleplate.
Water ushes out of the
soleplate.
You have accidentally started the
Calc-Clean process (see chapter
'Cleaning and maintenance').
Switch o the appliance. Then switch it back on
again. Let the iron heat up until the ‘iron ready’
light lights up steadily.
The Calc-Clean process does
not start.
You have not pressed the CALC-
CLEAN button for 2 seconds until
the appliance started beeping.
See chapter ‘Cleaning and maintenance’.
The iron leaves a shine or an
imprint on the garment.
The surface to be ironed was
uneven, for instance because you
were ironing over a seam or a fold
in the garment.
PerfectCare is safe on all garments. The shine
or imprint is not permanent and will come o if
you wash the garment.Avoid ironing over seams
or folds or you can place a cotton cloth over the
area to be ironed to avoid imprints.
There was not enough felt in the
ironing board cover.
Put an extra layer of felt material under the
ironing board cover.
The ironing board cover
becomes wet, or there are
water droplets on the oor/
garment.
Steam has condensed on the
ironing board cover after a long
ironing session.
Replace the ironing board cover if the foam or
felt material has worn out. You can also add
an extra layer of felt material under the ironing
board cover to prevent condensation on the
ironing board.
You have an ironing board that is
not designed to cope with the high
steam rate of the appliance.
Put an extra layer of felt material under the
ironing board cover to prevent condensation on
the ironing board.
English
11
Français
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour proter pleinement de l'assistance oerte par
Philips, enregistrez votre produit à l'adresse www.philips.com/welcome.
Lisez attentivement ce mode d’emploi, la brochure « Informations importantes » et le guide de mise en route avant
d’utiliser l’appareil. Conservez-les pour un usage ultérieur.
Présentation du produit (g. 1)
1 Semelle
2 Voyant « Fer prêt »
3 Gâchette vapeur/Eet pressing
4 Tuyau d'arrivée d'eau
5 Ouverture de remplissage du réservoir d'eau
6 Bouton de déverrouillage du fer (séries GC6819, GC6820, GC6830 et GC6840 uniquement)
7 Support du fer à repasser
8 Bouton marche/arrêt avec voyant d’arrêt et d’alimentation
9 Bouton CALC CLEAN avec voyant
10 Cordon d’alimentation avec che secteur
11 Tuyau d’arrivée d’eau et compartiment de rangement du cordon d’alimentation
12 Réservoir anticalcaire intelligent
Technologie exclusive de Philips
Technologie OptimalTEMP
La technologie OptimalTEMP vous permet de repasser tous les types de tissus repassables, dans l'ordre que vous
souhaitez, sans avoir à régler la température du fer ni à trier vos vêtements.
Vous pouvez laisser la semelle reposer directement sur la planche à repasser (g. 2) sans remettre le fer en place sur son
support. Cela permettra de réduire la pression exercée sur votre poignet.
Technologie Compact ProVelocity
Cette technologie ore un débit vapeur continu qui pénètre en profondeur pour éliminer facilement les faux plis.
Simultanément, il permet à l'appareil d'être plus compact et plus léger que les centrales vapeur traditionnelles, pour un
rangement facilité.
Avant utilisation
Type d'eau à utiliser
Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec de l'eau du robinet. Cependant, si vous habitez dans une zone où l'eau est
très calcaire, des dépôts peuvent se former rapidement. Par conséquent, il est recommandé d'utiliser de l'eau distillée ou
déminéralisée pour prolonger la durée de vie de l'appareil.
Avertissement : n'utilisez pas d'eau parfumée, d'eau provenant du sèche-linge, de vinaigre, d'amidon, de détartrants,
de produits d'aide au repassage ou d'autres agents chimiques dans le réservoir d'eau car ils peuvent entraîner des
projections d'eau, des taches marron ou des dommages à votre appareil.
Remplissage du réservoir
Remplissez le réservoir d'eau avant chaque utilisation ou lorsque le niveau d'eau dans le réservoir descend sous le niveau
minimal. Vous pouvez remplir le réservoir d'eau à tout moment pendant le repassage.
1 Ouvrez l'ouverture de remplissage du réservoir d'eau (g. 3).
2 Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au niveau MAX (g. 4).
3 Fermez l’ouverture de remplissage du réservoir d’eau (clic).
12
Utilisation de l'appareil
Tissus repassables
Ne repassez pas des tissus non repassables.
- Les tissus avec les symboles suivants (g. 5) sont repassables. Par exemple, le lin, le coton, le polyester, la soie, la
laine, la viscose et la rayonne (soie articielle).
- Les tissus avec les symboles suivants (g. 6) ne sont pas repassables. Ces tissus incluent les bres synthétiques
comme le Spandex ou l’élastane, les tissus mélangés à base de Spandex et les polyoléns (le polypropylène, par
exemple). Les imprimés sur les vêtements ne sont pas repassables.
Repassage
1 Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
Remarque : pour un repassage en toute sécurité, nous vous recommandons de toujours placer la base sur la planche
à repasser stable.
2 Assurez-vous qu'il y a susamment d'eau dans le réservoir.
3 Retirez le cordon d’alimentation et le tuyau d’arrivée d’eau du compartiment de rangement.
4 Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur mise à la terre, puis appuyez sur le bouton marche/arrêt pour
allumer l’appareil. Attendez que le voyant « Fer prêt » reste allumé (g. 7). L’opération prend environ 2 minutes.
5 Pour les séries GC6819, GC6820, GC6830 et GC6840 uniquement : appuyez sur le bouton de déverrouillage du fer
pour déverrouiller le fer de son support (g. 8).
6 Appuyez sur la gâchette vapeur pour commencer le repassage (g. 9).
Remarque : pour un repassage impeccable, après le repassage à la vapeur, eectuez les derniers passages sans
vapeur.
Avertissement : ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur vers des personnes.
Remarque : lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois, patientez environ 30 secondes avant que la vapeur
s'échappe de l'appareil.
Remarque : la pompe est activée à chaque fois que vous appuyez sur la gâchette vapeur. Elle produit un léger
cliquetis, ce qui est normal. Lorsqu’il n’y a pas d’eau dans le réservoir d’eau, la pompe est plus bruyante. Remplissez le
réservoir d’eau avec de l’eau lorsque le niveau d’eau passe sous le repère minimum.
Fonction Eet pressing
1 Appuyez deux fois rapidement sur la gâchette vapeur pour émettre un jet de vapeur puissant pendant 3 secondes
(g. 10).
Remarque : il est recommandé d'utiliser la fonction Eet pressing uniquement pour éliminer les faux plis.
Repassage vertical
Avertissement : le fer émet de la vapeur chaude. N'essayez jamais d'enlever les plis d'un vêtement lorsque quelqu'un
le porte (g. 11). N'appliquez pas de vapeur près de vos mains ou de celles de quelqu'un d'autre.
Vous pouvez utiliser le fer vapeur en position verticale an d'enlever les plis des vêtements sur cintre.
1 Maintenez le fer en position verticale, appuyez sur la gâchette vapeur et eeurez le vêtement avec la semelle tout en
déplaçant le fer vers le haut et vers le bas (g. 12).
Français
13
Support de sûreté
Support du fer lors du repositionnement de votre vêtement
Tout en repositionnant votre vêtement, vous pouvez poser le fer à repasser sur son support ou horizontalement sur la
planche à repasser (g. 2). La technologie OptimalTEMP permet d'éviter que la semelle endommage la housse de la
planche à repasser.
Arrêt automatique
- L'appareil passe en mode veille s'il n'a pas été utilisé pendant 5 minutes. Le voyant du bouton marche/arrêt
commence à clignoter.
- Pour réactiver l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt ou sur la gâchette vapeur. L’appareil recommence à
chauer.
- L’appareil s’éteint automatiquement s’il n’a pas été utilisée pendant 10 minutes après avoir basculé en mode veille. Le
voyant du bouton marche/arrêt s’éteint.
Avertissement : ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Débranchez toujours l'appareil
après utilisation.
Nettoyage et entretien
Système anticalcaire intelligent
Votre appareil a été pourvu d'un système anticalcaire intelligent an d'assurer un détartrage et un nettoyage réguliers et,
ainsi, maintenir des performances élevées de vapeur et éviter que saletés et taches s'échappent de la semelle au l du
temps. Pour garantir l'exécution du procédé de nettoyage, l'appareil indique des rappels réguliers.
Rappel sonore et visuel Calc-Clean
Après 1 à 3 mois d'utilisation, le voyant Calc Clean commence à clignoter et l'appareil commence à émettre des signaux
sonores pour indiquer que vous devez exécuter le traitement anticalcaire (g. 13).
En outre, un deuxième dispositif de protection contre le calcaire est intégré : la fonction vapeur est désactivée si le
détartrage n’a pas été eectué (g. 14). Une fois le détartrage eectué, la fonction vapeur est rétablie. Ceci se produit
indépendamment du type d’eau utilisé.
Remarque : la procédure de détartrage peut être eectuée à tout moment, même lorsque le rappel lumineux et sonore
n'est pas encore activé.
Exécution du traitement anticalcaire avec le réservoir anticalcaire
Avertissement : ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant la procédure de détartrage.
Attention : exécutez toujours la procédure de détartrage avec le réservoir anticalcaire. N'interrompez pas le processus en
relevant le fer du réservoir anticalcaire car de l'eau chaude et de la vapeur sortent de la semelle.
1 Remplissez le réservoir d'eau à moitié.
Remarque : assurez-vous que l'appareil est branché et allumé pendant le traitement anticalcaire.
2 Placez le réservoir anticalcaire sur la planche à repasser ou sur une autre surface plane et stable.
3 Placez le fer de manière stable sur le réservoir anticalcaire (g. 15).
4 Maintenez enfoncé le bouton CALC CLEAN pendant 2 secondes jusqu’à ce que de brefs signaux sonores retentissent
(g. 16).
Remarque : le réservoir anticalcaire est conçu pour récupérer les résidus de calcaire et l'eau chaude générés par le
processus de détartrage. Il est parfaitement sûr de laisser le fer posé sur ce réservoir durant toute l'opération.
5 Pendant le traitement anticalcaire, vous entendez de brefs signaux sonores et un bruit de pompe (g. 17).
Français
14
6 Patientez environ 2 minutes que l’appareil termine le processus (g. 18). Une fois que le processus anticalcaire est
terminé, le fer cesse d’émettre des signaux sonores et le voyant CALC CLEAN cesse de clignoter.
7 Essuyez le fer avec un chion et replacez-le sur la base (g. 19).
Attention : le fer est chaud.
8 Le réservoir anticalcaire devenant chaud pendant le traitement anticalcaire, patientez environ 5 minutes avant de le
toucher. Transportez ensuite le réservoir anticalcaire vers l'évier, videz-le et rangez-le pour un usage ultérieur (g. 20).
9 Si nécessaire, répétez les étapes 1 à 8. Assurez-vous de vider le réservoir anticalcaire avant de commencer le
traitement anticalcaire.
Remarque : pendant la procédure de détartrage, de l'eau propre peut s'écouler de la semelle si aucun résidu de
calcaire ne s'est accumulé dans le fer. Ce phénomène est normal.
Pour plus d'informations sur comment eectuer la procédure de détartrage, reportez-vous aux vidéos de ce lien :
http://www.philips.com/descaling-iron.
Nettoyage de la semelle
Pour entretenir votre appareil, nettoyez-le régulièrement.
1 Nettoyez l'appareil avec un chion humide.
2 Pour enlever facilement et ecacement des taches, faites chauer la semelle et passez le fer sur un chion humide
(g. 21).
Conseil : nettoyez la semelle régulièrement pour garantir une glisse optimale.
Rangement
1 Arrêtez l'appareil et débranchez-le.
2 Versez l'eau du réservoir d'eau dans l'évier (g. 22).
3 Pliez le cordon d’alimentation et le tuyau d’arrivée d’eau ensemble. Insérez-les dans le compartiment de rangement
(g. 23).
4 Pour les séries GC6819, GC6820, GC6830 et GC6840 uniquement : appuyez sur le bouton de verrouillage pour
verrouiller le fer sur son support (g 24). Vous pouvez transporter l’appareil par la poignée du fer à repasser lorsqu’il
est verrouillé sur son support (g. 25).
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne
parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support
pour consulter les questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Problème Cause possible Solution
L'appareil ne produit pas de
vapeur.
Il n'y a pas assez d'eau dans le
réservoir d'eau.
Remplissez le réservoir d'eau au-delà de
l'indication MIN. Maintenez la gâchette vapeur
enfoncée jusqu'à ce que la vapeur s'échappe de
l'appareil. Il peut se passer jusqu'à 30 secondes
avant que la vapeur ne sorte.
Vous n'avez pas appuyé sur la
gâchette vapeur.
Maintenez la gâchette vapeur enfoncée jusqu'à
ce que la vapeur s'échappe de l'appareil.
La fonction vapeur reste désactivée
jusqu'à ce que vous ayez eectué la
procédure de détartrage.
Eectuez la procédure de détartrage pour
réactiver la fonction vapeur. (voir le chapitre
« Nettoyage et entretien »)
Au début de votre séance de
repassage, la gâchette vapeur n'a
pas été enfoncée assez longtemps.
Maintenez la gâchette vapeur enfoncée jusqu'à
ce que la vapeur s'échappe de l'appareil. Il peut
se passer jusqu'à 30 secondes avant que la
vapeur ne sorte.
Français
15
Problème Cause possible Solution
Le voyant du bouton
CALC CLEAN clignote et
l'appareil émet un signal
sonore.
Ceci est le rappel de détartrage. Exécutez le traitement anticalcaire après avoir
reçu le rappel de détartrage (voir le chapitre
« Nettoyage et entretien »).
La vapeur ne s'échappe pas
de la semelle, le voyant du
bouton CALC CLEAN clignote
et l'appareil émet un signal
sonore.
Vous n'avez pas exécuté ou terminé
le traitement anticalcaire.
Exécutez le traitement anticalcaire pour
réactiver la fonction vapeur (voir le chapitre
« Nettoyage et entretien »).
L'appareil s'est éteint. La fonction d'arrêt automatique
s'active automatiquement.
L'appareil bascule en mode veille
s'il n'a pas été utilisé pendant
5 minutes et s'éteint s'il n'a pas
été utilisé pendant 10 minutes
supplémentaires.
Pour activer de nouveau l'appareil, appuyez sur
le bouton marche/arrêt. L'appareil recommence
à chauer.
Le fer produit un bruit de
pompe.
Le réservoir d'eau est vide. Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau et
appuyez sur la gâchette vapeur jusqu'à ce que
le bruit de pompe s'atténue et que de la vapeur
s'échappe de la semelle.
Des gouttes d'eau s'écoulent
de la semelle.
Après le traitement Calc-Clean, de
l'eau peut s'écouler de la semelle.
Essuyez la semelle à l'aide d'un chion. Si le
voyant Calc Clean continue de clignoter et
si l'appareil continue d'émettre des signaux
sonores, exécutez le traitement anticalcaire (voir
le chapitre « Nettoyage et entretien »).
Vous avez utilisé la fonction Eet
pressing trop fréquemment.
Utilisez la fonction Eet pressing uniquement
pour éliminer les faux plis tenaces. Il est
recommandé de ne pas l'utiliser plus de 5 fois
dans un délai de 3 minutes.
Le traitement Calc-Clean n'a pas
été mené jusqu'à son terme.
Vous devez exécuter à nouveau le traitement
anticalcaire (voir le chapitre « Nettoyage et
entretien »).
La vapeur se condense en eau dans
le cordon lorsque vous utilisez la
vapeur pour la première fois ou
lorsque vous ne l'avez pas utilisée
pendant longtemps.
Ce phénomène est normal. Éloignez le fer du
vêtement et appuyez sur la gâchette vapeur.
Patientez jusqu'à ce que de la vapeur, et non de
l'eau, s'échappe de la semelle.
De l'eau sale et des impuretés
s'écoulent de la semelle.
Des impuretés ou dépôts de
calcaire se sont formés sur les
évents à vapeur et/ou la semelle.
Exécutez régulièrement le traitement
anticalcaire (voir le chapitre « Nettoyage et
entretien »).
La vapeur se condense en eau dans
le cordon lorsque vous utilisez la
vapeur pour la première fois ou
lorsque vous ne l'avez pas utilisée
pendant longtemps.
Ce phénomène est normal. Éloignez le fer du
vêtement et appuyez sur la gâchette vapeur.
Patientez jusqu'à ce que de la vapeur, et non de
l'eau, s'échappe de la semelle.
De l'eau s'écoule de la
semelle.
Vous avez accidentellement
démarré le traitement anticalcaire
(voir le chapitre « Nettoyage et
entretien »).
Éteignez l'appareil. Puis rallumez-le. Laissez
chauer le fer jusqu'à ce que le voyant « Fer
prêt » s'allume de manière xe.
Français
16
Problème Cause possible Solution
Le traitement Calc-Clean ne
démarre pas.
Vous n'avez pas appuyé sur le
bouton CALC CLEAN pendant
2 secondes jusqu'à ce que l'appareil
commence à émettre des signaux
sonores.
Voir le chapitre « Nettoyage et entretien ».
Le fer laisse un voile ou une
marque sur le vêtement.
La surface à repasser était non
plane, par exemple parce que vous
repassiez sur une couture ou un pli
dans le vêtement.
PerfectCare peut être utilisé sur tous les
vêtements. Le voile ou la marque n'est pas
permanent(e) et partira si vous lavez le
vêtement. Évitez de repasser sur les coutures ou
plis, ou placez un chion en coton sur la zone à
repasser an d'éviter des marques.
La housse de la planche à repasser
ne contenait pas assez de feutre.
Mettez une couche supplémentaire de feutre
sous la housse de la planche à repasser.
La housse de la planche à
repasser devient humide
ou des gouttes d'eau
apparaissent sur le sol/le
vêtement.
La vapeur s'est condensée sur la
housse de la planche à repasser
après une longue séance de
repassage.
Remplacez la housse de la planche à repasser si
la mousse ou la couche de feutre est usée. Vous
pouvez ajouter une couche de feutre sous la
housse de la planche à repasser pour empêcher
la condensation sur la planche à repasser.
Votre planche à repasser n'est pas
conçue pour résister au débit élevé
de vapeur de l'appareil.
Mettez une couche supplémentaire de feutre
sous la housse de la planche à repasser pour
empêcher la condensation sur la planche à
repasser.
Français
17
Português
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela
Philips, registe o seu produto em:www.philips.com/welcome.
Leia cuidadosamente este manual do utilizador, o folheto de informações importantes e o manual de início rápido antes
de utilizar o aparelho. Guarde-o para consultas futuras.
Descrição do produto (g. 1)
1 Base
2 Luz de “ferro pronto”
3 Botão do vapor/jacto de vapor
4 Mangueira de fornecimento de água
5 Abertura de enchimento do depósito de água
6 Botão de desencaixe do bloqueio de transporte (apenas nos modelos das séries GC6819, GC6820, GC6830 e
GC6840)
7 Plataforma do ferro
8 Botão de ligar/desligar com luz indicadora
9 Botão CALC-CLEAN com luz
10 Cabo de alimentação com cha
11 Mangueira de fornecimento de água e compartimento para arrumação do cabo de alimentação
12 Recipiente Calc-Clean inteligente
Tecnologia exclusiva da Philips
Tecnologia OptimalTemp
A tecnologia OptimalTemp permite-lhe passar a ferro todos os tipos de tecidos que podem ser engomados, sem ajustar a
temperatura do ferro e sem ter de separar as suas peças de roupa.
É seguro deixar a base quente directamente sobre a tábua de engomar (g. 2) sem colocar o ferro de volta na plataforma.
Isto irá ajudar a reduzir o esforço efectuado pelo pulso.
Tecnologia Compact ProVelocity
Esta tecnologia emite vapor contínuo que penetra em profundidade para remover facilmente os vincos. Ao mesmo
tempo, mantém o aparelho mais compacto e mais leve do que os tradicionais geradores de vapor, para facilitar o
armazenamento.
Preparar para a utilização
Tipo de água a utilizar
Este aparelho foi concebido para ser utilizado com água canalizada. No entanto, se residir numa área com água
dura, poderá ocorrer uma acumulação rápida de calcário. Por isso, recomenda-se a utilização de água destilada ou
desmineralizada para prolongar a vida útil do aparelho.
Aviso: não utilize água perfumada, água da máquina de secar roupa, vinagre, goma, agentes anticalcário, produtos
para ajudar a engomar, água descalcicada quimicamente nem outros produtos químicos, pois estes podem causar
expelição de água, manchas castanhas ou danos no aparelho.
Encher o depósito de água
Encha o depósito da água antes de cada utilização ou quando o nível de água no depósito for inferior ao nível mínimo.
Pode reabastecer o depósito da água em qualquer altura, durante a utilização.
1 Abra a abertura de enchimento do depósito de água (g. 3).
2 Encha o depósito com água até à indicação MAX (g. 4).
3 Feche a abertura de enchimento do depósito de água (ouve-se um estalido).
18
Utilizar o aparelho
Tecidos que podem ser passados a ferro
Não passe a ferro tecidos que não podem ser passados a ferro.
- Os tecidos com estes símbolos (g. 5) podem ser passados a ferro. Por exemplo, linho, algodão, poliéster, seda, lã,
viscose e rayon.
- Os tecidos com este símbolo (g. 6) não podem ser passados a ferro. Estes tecidos incluem tecidos sintéticos como
Spandex ou elastano, tecidos com uma percentagem de Spandex e poliolenas (por exemplo, polipropileno). As
impressões em peças de roupa também não podem ser passadas a ferro.
Engomar
1 Coloque o aparelho numa superfície estável e nivelada.
Nota: para garantir um engomar seguro, recomendamos que coloque sempre a base de carregamento numa tábua de
engomar estável.
2 Certique-se de que o depósito tem água suciente.
3 Retire o cabo de alimentação e a mangueira de fornecimento de água do compartimento de arrumação.
4 Ligue a cha de alimentação a uma tomada com ligação à terra e prima o botão de ligar/desligar para ligar o
aparelho. Aguarde até a luz de “ferro pronto” car continuamente acesa (g. 7). Isto demora cerca de 2 minutos.
5 Apenas para modelos das séries GC6819, GC6820, GC6830 e GC6840: prima o botão de desencaixe do bloqueio de
transporte para libertar o ferro da respectiva plataforma (g. 8).
6 Mantenha o botão de vapor premido para começar a engomar (g. 9).
Nota: para obter melhores resultados de engomar, depois de passar com vapor, efectue as últimas passagens sem
vapor.
Aviso: nunca direccione o vapor para as pessoas.
Nota: quando utilizar o aparelho pela primeira vez, pode demorar 30 segundos até o aparelho produzir vapor.
Nota: a bomba é activada cada vez que prime o botão de vapor. Este produz um subtil som de chocalhar, o que é
normal. Quando não há água no depósito de água, a bomba emite um som mais elevado. Encha o depósito de água
com água quando o nível de água for inferior ao nível mínimo.
Função de jacto de vapor
1 Prima rapidamente o botão de vapor duas vezes para libertar um jacto potente de vapor durante 3 segundos (g. 10).
Nota: recomenda-se que utilize a função de jacto de vapor apenas para vincos difíceis.
Passar a ferro na vertical
Aviso: o ferro emite vapor quente. Nunca tente remover vincos de uma peça de roupa enquanto alguém a tem vestida
(g. 11). Não aplique vapor perto da sua mão ou da mão de outra pessoa.
Pode utilizar o ferro a vapor numa posição vertical para eliminar vincos em tecidos pendurados.
1 Segure o ferro na posição vertical, prima o botão de vapor e toque ligeiramente na peça de roupa com a base e passe
o ferro para cima e para baixo (g. 12).
Suporte seguro
Pousar o ferro para organizar a sua peça de roupa
Enquanto organiza a peça de roupa, pode colocar o ferro na respectiva plataforma ou horizontalmente na tábua de
engomar (g. 2). A tecnologia OptimalTemp garante que a base não danica a protecção da tábua de engomar.
Português
19
Desligar automático
- Os aparelhos entram no modo de espera se não forem utilizados durante 5 minutos. A luz do botão de ligar/desligar
começa a piscar.
- Para activar novamente o aparelho, prima o botão de ligar/desligar ou o botão de vapor. O aparelho começa
novamente a aquecer.
- O aparelho desliga-se automaticamente se não for utilizado durante outros 10 minutos depois de entrar no modo de
espera. A luz no botão de ligar/desligar apaga-se.
Aviso: nunca abandone o aparelho enquanto este estiver ligado à corrente eléctrica. Desligue sempre da corrente após
cada utilização.
Limpeza e manutenção
Sistema Calc-Clean inteligente
O seu aparelho foi concebido com um sistema Calc-Clean inteligente para garantir que a descalcicação e a limpeza
são efectuadas regularmente. Isso ajuda a manter o bom desempenho do vapor e evita que, com o tempo, a sujidade e
as manchas atravessem a base e passem para a roupa. Para garantir que o processo de limpeza é executado, o aparelho
emite alertas regulares.
Alerta Calc-Clean sonoro e luminoso
Depois de 1 a 3 meses de utilização, a luz Calc-Clean começa a piscar e o aparelho começa a emitir sinais sonoros para
indicar que tem de executar o processo Calc-Clean (g. 13).
Além disso, o aparelho inclui um segundo passo de protecção contra o calcário: a função de vapor ca desactivada se a
descalcicação não for realizada (g. 14). Depois de a remoção do calcário ser efectuada, a função de vapor é reactivada.
Isto acontece independentemente do tipo de água utilizado.
Nota: o processo Calc-Clean pode ser executado a qualquer momento, mesmo quando os alertas sonoros e luminosos
ainda não tiverem sido activados.
Execução do processo Calc-Clean com o recipiente Calc-Clean
Aviso: não abandone o aparelho durante o processo Calc-Clean.
Cuidado: execute sempre o processo Calc-Clean com o recipiente Calc-Clean. Não interrompa o processo levantando o
ferro do recipiente Calc-Clean, visto que a base irá libertar água quente e vapor.
1 Encha o depósito de água até meio.
Nota: certique-se de que a cha do aparelho está inserida na tomada e de que o aparelho está ligado durante o
processo Calc-Clean.
2 Coloque o recipiente Calc-Clean na tábua de engomar ou em qualquer outra superfície nivelada e estável.
3 Coloque o ferro, de forma estável, no recipiente Calc-Clean (g. 15).
4 Mantenha o botão CALC-CLEAN premido durante 2 segundos até ouvir breves sinais sonoros (g. 16).
Nota: o recipiente Calc-Clean foi concebido para recolher as partículas de calcário e água quente durante o processo
Calc-Clean. É perfeitamente seguro deixar o ferro pousado sobre este recipiente durante todo o processo.
5 Durante o processo Calc-Clean, ouvirá breves sinais sonoros e um som de bombeamento (g. 17).
6 Aguarde cerca de 2 minutos para que o processo seja concluído (g. 18). Quando o processo Calc-Clean estiver
concluído, o ferro pára de emitir sinais sonoros e a luz CALC-CLEAN deixa de piscar.
7 Limpe o ferro com um pano e volte a colocá-lo na estação de base (g. 19).
Português
20
Atenção: o ferro está quente.
8 Visto que o recipiente Calc-Clean aquece durante o processo Calc-Clean, aguarde aproximadamente 5 minutos antes
de lhe tocar. Transporte o recipiente Calc-Clean até ao lava-loiça, esvazie-o e guarde-o para utilizações futuras
(g. 20).
9 Se necessário, repita os passos 1 a 8. Certique-se de que esvazia o recipiente Calc-Clean antes de iniciar o processo
Calc-Clean.
Nota: durante o processo Calc-Clean, pode sair água limpa pela base se não houver calcário acumulado dentro do
ferro. É normal.
Para obter mais informações sobre como executar o processo Calc-Clean, consulte os vídeos nesta ligação:
http://www.philips.com/descaling-iron.
Limpar a base
Para efectuar a manutenção correcta do seu aparelho, limpe-o regularmente.
1 Limpe o aparelho com um pano húmido.
2 Para remover manchas de forma simples e ecaz, deixe a base aquecer e passe o ferro sobre um pano húmido (g. 21).
Sugestão: limpe regularmente a base para assegurar um deslizar suave.
Armazenamento
1 Desligue o aparelho e retire a cha da tomada eléctrica.
2 Verta a água do depósito de água para o lava-loiça (g. 22).
3 Dobre em conjunto o cabo de alimentação e a mangueira de fornecimento de água. Coloque-os no compartimento
de arrumação (g. 23).
4 Apenas para modelos das séries GC6819, GC6820, GC6830 e GC6840: prima o botão de desencaixe do bloqueio de
transporte para bloquear o ferro na respectiva plataforma (g. 24). Pode transportar o aparelho pela pega do ferro
quando este estiver bloqueado na respectiva plataforma (g. 25).
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema
com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista com as perguntas mais
frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Problema Possível causa Solução
O ferro não produz vapor. Não existe água suciente no
depósito da água.
Encha o depósito com água acima da indicação
MIN. Mantenha o botão de vapor premido até
sair vapor. Pode demorar até 30 segundos para
sair vapor.
Não premiu o botão de vapor. Mantenha o botão de vapor premido até sair
vapor.
A função de vapor foi desactivada
até o processo Calc-Clean ser
executado.
Execute o processo Calc-Clean para restaurar a
função de vapor. (consulte o capítulo "Limpeza
e manutenção")
No início da sua sessão de
engomar, o botão do vapor não foi
premido o tempo suciente.
Mantenha o botão de vapor premido até sair
vapor. Pode demorar até 30 segundos para sair
vapor.
A luz do botão CALC-CLEAN
pisca e o aparelho emite
sinais sonoros.
Trata-se do alerta Calc-Clean. Execute o processo Calc-Clean depois de
o alerta Calc-Clean ser emitido (consulte o
capítulo "Limpeza e manutenção").
Português
21
Problema Possível causa Solução
Não sai vapor pela base do
ferro, a luz do botão CALC-
CLEAN pisca e o aparelho
emite um sinal sonoro.
Ainda não executou ou não conclui
o processo Calc-Clean.
Execute o processo Calc-Clean para activar
novamente a função de vapor (consulte o
capítulo "Limpeza e manutenção").
O aparelho desligou-se. A função de desactivação
automática é activada
automaticamente. O aparelho
entra no modo de espera se não
for utilizado durante 5 minutos
e desliga-se se não for utilizado
durante outros 10 minutos.
Para activar novamente o aparelho, prima o
botão de ligar/desligar. O aparelho começa
novamente a aquecer.
O aparelho produz um som
elevado de bombeamento.
O depósito de água está vazio. Encha o depósito de água e prima o botão de
vapor até o som de bombeamento se tornar
mais suave e sair vapor pela base.
A base liberta gotas de vapor. Depois do processo Calc-Clean, a
água restante pode sair em forma
de gotas através da base.
Seque a base com um pano. Se a luz Calc-Clean
continuar intermitente e o aparelho continuar
a emitir sinais sonoros, execute o processo
Calc-Clean (consulte o capítulo "Limpeza e
manutenção").
Utilizou a função de jacto de vapor
demasiadas vezes.
Utilize a função de jacto de vapor apenas para
os vincos persistentes. Recomendamos que
não utilize esta função mais de 5 vezes num
intervalo de 3 minutos.
O processo Calc-Clean não foi
concluído.
Tem de executar novamente o processo
Calc-Clean (consulte o capítulo "Limpeza e
manutenção").
O vapor condensa-se formando
água na mangueira quando utiliza
vapor pela primeira vez ou se não
o tiver utilizado durante algum
tempo.
É normal. Afaste o ferro da peça de roupa e
prima o botão de vapor. Aguarde até sair vapor
em vez de água pela base.
Saem impurezas e água suja
da base do ferro.
Podem ter-se depositado no
depósito do vapor e/ou na base
impurezas ou químicos presentes
na água.
Execute regularmente o processo Calc-Clean
(consulte o capítulo "Limpeza e manutenção").
O vapor condensa-se formando
água na mangueira quando utiliza
vapor pela primeira vez ou se não
o tiver utilizado durante algum
tempo.
É normal. Afaste o ferro da peça de roupa e
prima o botão de vapor. Aguarde até sair vapor
em vez de água pela base.
A base liberta água. Iniciou acidentalmente o processo
Calc-Clean (consulte o capítulo
"Limpeza e manutenção").
Desligue o aparelho. Em seguida, volte a ligá-lo.
Deixe o ferro aquecer até a luz de "ferro pronto"
car acesa continuamente.
O processo Calc-Clean não é
iniciado.
Não premiu o botão CALC-CLEAN
durante 2 segundos até o aparelho
começar a emitir sinais sonoros.
Consulte o capítulo "Limpeza e manutenção".
Português
22
Problema Possível causa Solução
O ferro deixa brilho ou
marcas na peça de roupa.
A superfície para passar a ferro era
irregular, por ex., passou o ferro
sobre uma costura ou uma dobra na
peça de roupa.
O PerfectCare é seguro em todas as peças de
roupa. O brilho ou a marca não é permanente e
sairá quando lavar a peça de roupa. Evite passar
o ferro sobre costuras ou dobras ou coloque um
pano de algodão sobre a área a passar a ferro
para evitar marcas.
Não existe feltro suciente na
protecção da tábua de engomar.
Coloque uma camada extra de feltro sob a
protecção da tábua de engomar.
A protecção da tábua ca
húmida ou surgem gotas de
água no chão/na peça de
roupa.
O vapor condensou-se na
protecção da tábua depois de uma
sessão de engomar prolongada.
Substitua a protecção da tábua de engomar se
a espuma ou o feltro estiverem gastos. Também
pode colocar uma camada extra de feltro sob
a protecção da tábua de engomar para evitar a
condensação na tábua.
A sua tábua de engomar não
é adequada ao uxo de vapor
elevado do aparelho.
Coloque uma camada extra de feltro sob a
protecção da tábua para evitar a condensação
na tábua.
Português
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Philips GC6804/26 Manuel utilisateur

Catégorie
Stations de repassage à vapeur
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues