Please check and identify the supplied accessories.
1 x USB charging cord
1 x Earpieces set (L, S)
• M-size earpieces are attached at the time of purchase.
Veuillez vérifier la présence des accessoires normalement fournis.
1 x Câble de recharge USB
1 x Lot d'oreillettes (L, S)
• Les oreillettes de taille M sont déjà en place au moment de l'achat.
Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile mitgeliefert wurden.
1 x USB-Ladekabel
1 x Ohrstöpsel-Set (Größen L, S)
• Ohrstöpsel der Größe M sind beim Kauf am Gerät angebracht.
Verifique e identifique los accesorios suministrados.
1 x Cable de carga USB
1 x Set de auriculares (L, S)
• Los auriculares del tamaño M están puestos en el momento de la
compra.
Basic Operating Instructions
Mode d’emploi de base
Kurz-Bedienungsanleitung
Instrucciones básicas de funcionamiento
Digital Wireless Stereo Earphones
Écouteurs stéréo sans fil numériques
Digitale drahtlose Stereo-Ohrhörer
Auriculares estéreo inalámbricos digitales
RP-HJE120B
Thank you for purchasing this product.
Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation
ultérieure.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt unseres Hauses entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses
Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Le agradecemos haber adquirido este producto.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Model No. / Modèle No. /
Modell Nr. / Modelo N.
EU
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2019
Manufactured by: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
English
More detailed operating instructions are
available in “Operating Instructions (PDF
format)”.
To read it, download it from the website.
https://panasonic.jp/support/global/cs/
accessories/oi/rp_hje120b/
• Click the desired language.
Français
Des instructions plus détaillées sont disponibles dans le “Mode
d’emploi (format PDF)”.
Pour en prendre connaissance, téléchargez-le depuis le site Web.
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/rp_hje120b/
• Cliquez sur la langue désirée.
Deutsch
Eine detailliertere Bedienungsanleitung steht unter
“Bedienungsanleitung (PDF-Format)” zur Verfügung.
Laden Sie sie zum Lesen von der folgenden Website herunter:
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/rp_hje120b/
• Klicken Sie auf die gewünschte Sprache.
Español
Puede encontrar instrucciones de funcionamiento más detalladas
en las “Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)”.
Para leerlas, descárguelas del sitio web.
https://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/rp_hje120b/
• Haga clic en el idioma deseado.
English
Accessories
Français
Accessoires
Deutsch
Zubehör
Español
Accesorios
English
Expressions used in this document
• The product illustrations may differ from the actual product.
Français
Expressions utilisées dans ce document
• Les illustrations de produit peuvent différer de l’apparence réelle du produit.
Deutsch
In diesem Dokument verwendete Symbole
• Die Produktabbildungen können vom tatsächlichen Produkt abweichen.
Español
Expresiones utilizadas en este documento
• Las ilustraciones del producto pueden diferir del producto real.
∫ Unit
• Avoid using or placing this unit near sources of heat.
• Do not listen with this unit at high volume in places where you need to
hear sounds from the surrounding environment for safety, such as at
railroad crossings, and construction sites.
∫ Earpieces
• Keep the earpieces out of reach of children to prevent swallowing.
• Securely attach the earpieces. If they are left in the ears after coming off,
injury or sickness may be caused.
∫ Allergies
• Discontinue use if you experience discomfort with the earphones or any
other parts that directly contact your skin.
• Continued use may cause rashes or other allergic reactions.
∫ Precautions for listening with the Earphones
• Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause
hearing loss.
• Do not use your earphones at a high volume. Hearing experts advise
against continuous extended play.
• If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue
use.
• Do not use while operating a motorised vehicle. It may create a traffic
hazard and is illegal in many areas.
• You should use extreme caution or temporarily discontinue use in
potentially hazardous situations.
∫ General
∫ Bluetooth
®
section
*1 It may be shorter depending on the operating conditions.
*2 The time required to charge the battery from empty to full.
• Specifications are subject to change without notice.
Before requesting service, make the following checks. If you are in doubt
about some of the check points, or if the remedies indicated do not solve
the problem, consult your dealer for instructions.
No sound.
• Make sure that the unit and the Bluetooth
®
device are connected
correctly. (l Rear page, )
• Check if music is playing on the Bluetooth
®
device.
• Make sure that the unit is turned on and the volume is not set too low.
• Pair and connect the Bluetooth
®
device and the unit again. (l Rear
page, )
• Check if the Bluetooth
®
compatible device supports “A2DP” profile. For
details on profiles, see “Listening to music” in “Operating Instructions
(PDF format)”. Also refer to the operating manual for the Bluetooth
®
compatible device.
Low volume.
• Increase the volume of the unit. (l Rear page, )
• Increase the volume on the Bluetooth
®
device.
Sound from the device is cut off. / Too much noise. / Sound quality is
bad.
• Sound may be disrupted if signals are blocked. Do not fully cover this
unit with the palm of your hand, etc.
• The device may be out of the 10 m communication range. Move the
device closer to this unit.
• Remove any obstacle between this unit and the device.
• Switch off any wireless LAN device when not in use.
The device cannot be connected.
• Delete the pairing information for this unit from the Bluetooth
®
device,
then pair them again. (
l Rear page, )
You cannot hear the person on the other end of the call.
• Make sure that the unit and the Bluetooth
®
enabled phone are turned on.
• Check if the unit and the Bluetooth
®
enabled phone are connected.
(l Rear page, )
• Check the audio settings of the Bluetooth
®
enabled phone. Switch the
calling device to the unit if it is set to the Bluetooth
®
enabled phone.
(l Rear page, )
• If the volume of the other person’s voice is too low, increase the volume
of both the unit and the Bluetooth
®
enabled phone.
Cannot make a phone call.
• Check if the Bluetooth
®
compatible device supports “HSP” or “HFP”
profile. For details on profiles, see “Listening to music” and “Making a
phone call” in “Operating Instructions (PDF format)”. Also refer to the
operating manual for the Bluetooth
®
enabled phone.
The unit does not respond.
• This unit can be reset when all operations are rejected. To reset the unit,
press and hold [ ] for 10 seconds or more. (The pairing device
information will not be deleted.)
Cannot charge the unit.
• Is the USB port you are currently using working properly? If your
computer has other USB ports, unplug the connector from its current port
and plug it into one of the other ports.
• If the measures mentioned above are not applicable, unplug the USB
charging cord and plug it in again.
• If the charge time and operating time become shortened, the battery
may have run down. (Number of charging times of the installed battery:
Approximately 300)
Charging takes longer.
• Make sure to charge in a room temperature between 10 oC and 35 oC.
LED does not light during charging.
• Is the USB charging cord connected firmly to the USB terminal of the
computer? (l Rear page, )
The power does not turn on.
• Is the unit being charged? The power cannot be turned ON during
charging. (l Rear page, )
∫ Appareil
• Évitez d’utiliser ou de placer l’appareil près d’une source de chaleur.
• N’écoutez pas cet appareil à un volume élevé dans des endroits où vous
avez besoin d’entendre les sons de l’environnement pour des raisons de
sécurité, comme aux passages à niveau et sur les chantiers de construction.
∫ Oreillettes
• Gardez les oreillettes hors de portée des enfants pour éviter qu’ils les avalent.
• Veillez à mettre correctement en place les oreillettes. Si elles sont laissées dans
les oreilles une fois éteintes, elles peuvent blesser ou occasionner des nausées.
∫ Allergies
• Cessez d’utiliser l’appareil si les écouteurs ou toute autre partie en
contact avec votre peau cause une gêne.
• Toute utilisation continue peut provoquer des éruptions cutanées ou
d’autres réactions allergiques.
∫ Précautions d’écoute avec les écouteurs
• Une pression sonore excessive provenant des écouteurs ou du casque
peut causer une perte de l'audition.
• N’utilisez pas vos écouteurs à un volume élevé. Les spécialistes de
l'audition déconseillent l’écoute prolongée.
• Si vous rencontrez un bourdonnement dans les oreilles, réduisez le
volume ou n’utilisez pas l’appareil.
• Ne pas utiliser lorsque vous conduisez un véhicule motorisé. Il peut
créer un danger pour la circulation et est illégal dans de nombreux lieux.
• Vous devez faire preuve d’une prudence extrême ou cesser de l’utiliser
temporairement dans les situations potentiellement dangereuses.
∫ Général
∫ Section Bluetooth
®
*1 Il peut être plus court en fonction des conditions d’utilisation.
*2 Le temps nécessaire pour charger la batterie de vide à plein.
• Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.
Avant de faire une demande d’assistance, effectuez les contrôles
suivants. Si vous avez des doutes sur certains points, ou si les solutions
fournies ne permettent pas de résoudre le problème, contactez votre
revendeur pour connaître la marche à suivre.
Pas de son.
• Assurez-vous que l’appareil et le dispositif Bluetooth
®
sont correctement
connectés. (l Verso, )
• Vérifiez si la musique est lue sur le dispositif Bluetooth
®
.
• Assurez-vous que l’appareil est sous tension et que le volume n’est pas trop faible.
• Couplez et connectez à nouveau le dispositif Bluetooth
®
et l’appareil.
(
l
Verso, )
• Vérifiez si le dispositif compatible Bluetooth
®
prend en charge le profil
“A2DP”. Pour plus de détails sur les profils, voir “Écoute de la musique”
dans le “Mode d’emploi (format PDF)”. Consultez également le mode
d’emploi du dispositif compatible Bluetooth
®
.
Volume bas.
• Augmentez le volume de l’appareil. (l Verso, )
• Augmentez le volume du dispositif Bluetooth
®
.
Le son provenant du dispositif est coupé. / Trop de bruit. / La qualité
du son est mauvaise.
• Le son peut être perturbé si les signaux sont bloqués. Ne couvrez pas
entièrement cet appareil avec la paume de la main, etc.
• Le dispositif peut se trouver en dehors de la portée de communication de
10 m. Rapprochez le dispositif de l’appareil.
• Retirez tous les obstacles se trouvant entre cet appareil et le dispositif.
• Désactivez tous les dispositifs du réseau local (LAN) sans fil qui ne sont pas utilisés.
Le dispositif ne peut pas être connecté.
• Supprimez les informations d’appairage concernant cet appareil du dispositif
Bluetooth
®
, puis effectuez de nouveau l’appairage.
(
l
Verso, )
Vous ne pouvez pas entendre la personne à l'autre bout du fil.
• Assurez-vous que l’appareil et le téléphone compatible Bluetooth
®
sont
sous tension.
• Vérifiez que l’appareil et le téléphone compatible Bluetooth
®
sont
connectés. (l Verso, )
• Vérifiez les paramètres audio du téléphone compatible Bluetooth
®
.
Faites basculer le dispositif appelant vers l’appareil s’il est réglé sur le
téléphone compatible Bluetooth
®
. (l Verso, )
• Si le volume de la voix de l’interlocuteur est trop faible, augmentez le
volume de l’appareil et du téléphone compatible Bluetooth
®
.
Impossible de passer un appel téléphonique.
• Vérifiez si le dispositif compatible Bluetooth
®
prend en charge le profil “HSP”
ou “HFP”. Pour avoir des détails sur les profils, lisez “Écoute de la musique”
et “Passage d’un appel téléphonique” dans le “Mode d’emploi (format PDF)”.
Consultez également le mode d’emploi du téléphone compatible Bluetooth
®
.
L’appareil ne répond pas.
• Cet appareil peut être réinitialisé lorsque toutes les actions sont rejetées. Pour
réinitialiser l’appareil, appuyez et maintenez enfoncé [ ] pendant au moins 10
secondes. (Les informations d'appairage du dispositif ne seront pas supprimées.)
Impossible de charger l’appareil.
• Le port USB que vous utilisez actuellement fonctionne-t-il correctement?
Si votre ordinateur possède d’autres ports USB, débranchez le
connecteur de son port actuel et branchez-le dans l’un des autres ports.
• Si les mesures mentionnées ci-dessus ne sont pas applicables,
débranchez le câble de recharge USB et branchez-le à nouveau.
• Si le temps de charge et le temps de fonctionnement sont réduits, la batterie est
peut-être déchargée. (Nombre de charges de la batterie installée : Environ 300)
La charge prend plus de temps.
• Assurez-vous de charger la batterie à une température qui se situe entre 10
o
C et 35
o
C.
Le voyant ne s’allume pas pendant la charge.
• Le câble de recharge USB est-il bien inséré dans la borne USB de
l’ordinateur? (l Verso, )
L’appareil ne s’allume pas.
• L’appareil est-il en cours de charge? L’appareil ne peut pas être mis
sous tension pendant la charge. (l Verso, )
English
Safety precautions
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
• Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or splashing.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on this
unit.
• Use the recommended accessories.
• Do not remove covers.
• Do not repair this unit by yourself. Refer servicing to qualified
service personnel.
Avoid the use in the following conditions
• High or low extreme temperatures during use, storage or
transportation.
• Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing
or cutting of a battery, that can result in an explosion.
• Extremely high temperature and/or extremely low air pressure that
can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
This unit may receive radio interference caused by mobile telephones
during use. If such interference occurs, please increase separation
between this unit and the mobile telephone.
Use only the supplied USB charging cord when connecting to a
computer.
This unit is intended for use in moderate and tropical climates.
Specifications
Power supply DC 5V, 120mA
(Internal battery: 3.7 V (Li-polymer))
Operating time
*1
Approx. 4 hours 20 minutes
Charging time
*2
(25 oC) Approx. 2 hours
Charging temperature range 10 oC to 35 oC
Operating temperature range 0 oC to 40 oC
Operating humidity range 35 %RH to 80 %RH
(no condensation)
Mass Approx. 12 g
Frequency band 2402 MHz to 2480 MHz
Supported profiles A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Supported codec SBC
Troubleshooting
Français
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages sur le produit,
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité, l’égouttement
ou à la projection d’eau.
• Ne placez pas d’objets remplis d’eau, tels que des vases, sur cet appareil.
• Utilisez les accessoires préconisés.
• Ne retirez pas les caches.
• Ne réparez pas cet appareil vous-même. Confiez l’entretien à un
personnel qualifié.
Éviter l'utilisation lors des conditions suivantes
• Température extrêmement élevée ou basse lors de l'utilisation, du
rangement ou du transport.
• Jeter une batterie dans le feu ou la mettre dans un four chaud,
l'écraser mécaniquement ou la découper, peut causer une explosion.
• Une température extrêmement élevée et/ou une pression d'air
extrêmement faible peut causer une explosion ou créer une fuite de
liquide ou de gaz inflammable.
Cet appareil peut être perturbé par des interférences causées par des
téléphones mobiles pendant l’utilisation. En présence de telles
interférences, éloignez le téléphone mobile de cet appareil.
Utilisez uniquement le câble de recharge USB fourni lors de la
connexion à un ordinateur.
Cet appareil est destiné à être utilisé sous des climats tempérés et tropicaux.
Caractéristiques
Alimentation électrique CC 5 V, 120 mA
(Batterie interne : 3,7 V (Polymère-Li))
Temps de fonctionnement
*1
Environ 4 heures 20 minutes
Durée de charge
*2
(25 oC) Environ 2 heures
Plage de température de charge 10 oC à 35 oC
Plage de température en fonctionnement
0 oC à 40 oC
Plage d’humidité de fonctionnement
35 %RH à 80 %RH (sans condensation)
Poids Environ 12 g
Bande de fréquence 2402 MHz à 2480 MHz
Profils pris en charge A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Codec pris en charge SBC
Dépannage
∫ Gerät
• Dieses Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen verwendet oder gelagert werden.
• Hören Sie dieses Gerät nicht mit hoher Lautstärke an Orten, an denen
Sie aus Sicherheitsgründen Umgebungsgeräusche hören müssen, z. B.
an Bahnübergängen und auf Baustellen.
∫ Ohrstöpsel
• Bewahren Sie die Ohrstöpsel außerhalb der Reichweite von Kindern auf,
um ein Verschlucken zu verhindern.
• Bringen Sie die Ohrstöpsel fest an. Wenn Sie sich ablösen und in den Ohren
feststecken, können sie Verletzungen oder Krankheiten verursachen.
∫ Allergien
• Falls Sie bemerken, dass der direkte Hautkontakt durch die Ohrhörer oder durch
andere Teile Ihnen nicht gut tut, dann sollten Sie das Gerät nicht länger benutzen.
• Die fortgesetzte Nutzung kann zu Hautausschlägen oder anderen
allergischen Reaktionen führen.
∫ Vorsichtsmaßnahmen für die Nutzung des Ohrhörers
• Übermäßiger Schalldruck von In-Ear-Ohrhörern und Kopfhörern kann zu
Hörschäden führen.
• Verwenden Sie den Ohrhörer nicht mit hoher Lautstärke. Gehörexperten
raten von einer längeren ununterbrochenen Nutzung ab.
• Wenn Sie ein Klingeln in den Ohren hören, verringern Sie die Lautstärke
oder beenden Sie den Gebrauch.
• Beim Führen eines Kraftfahrzeugs nicht verwenden. Dies kann die
Verkehrssicherheit gefährden und ist in vielen Regionen verboten.
• In potenziell gefährlichen Situationen sollten Sie höchste Vorsicht walten
lassen oder den Gebrauch vorübergehend einstellen.
∫ Allgemein
∫ Bluetooth
®
-Abschnitt
*1 Kann je nach Betriebsbedingungen kürzer sein.
*2 Erforderliche Zeit, um den leeren Akku vollständig aufzuladen.
• Die Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, kontrollieren Sie bitte die folgenden
Punkte. Wenn Sie bei einigen Kontrollpunkten Zweifel haben oder das Problem mit den
aufgeführten Maßnahmen nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Kein Ton.
• Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät und das Bluetooth
®
-Gerät korrekt
verbunden sind. (l Rückseite, )
• Überprüfen Sie, ob das Bluetooth
®
-Gerät Musik abspielt.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet ist und die
Lautstärke nicht zu niedrig eingestellt ist.
• Koppeln und verbinden Sie das Bluetooth
®
-Gerät mit diesem Gerät
erneut. (l Rückseite, )
• Überprüfen Sie, ob das Bluetooth
®
-kompatible Gerät das “A2DP”-Profil
unterstützt. Einzelheiten zu den Profilen finden Sie unter “Musik hören”
in der “Bedienungsanleitung (PDF-Format)”. Lesen Sie auch die
Bedienungsanleitung des Bluetooth
®
-kompatiblen Geräts.
Niedrige Lautstärke.
• Erhöhen Sie die Lautstärke dieses Geräts. (l Rückseite, )
• Erhöhen Sie die Lautstärke des Bluetooth
®
-Geräts.
Der Sound des Geräts ist abgeschnitten. / Der Sound des Geräts ist
abgeschnitten. / Die Klangqualität ist schlecht.
• Der Sound kann unterbrochen werden, wenn Signale blockiert werden.
Decken Sie dieses Gerät nicht vollständig mit der Handfläche etc. ab.
• Das Gerät befindet sich möglicherweise außerhalb der Kommunikationsreichweite
von 10 m. Stellen Sie das verbundene Gerät näher an diesem Gerät auf.
• Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen diesem System und dem Gerät.
• Schalten Sie alle nicht verwendeten WLAN-Geräte aus.
Das Gerät kann nicht verbunden werden.
• Löschen Sie am Bluetooth
®
-Gerät die Kopplungsinformationen zu
diesem Gerät und koppeln Sie die Geräte erneut. (
l Rückseite, )
Sie können die Person am anderen Ende der Leitung nicht hören.
• Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät und das Bluetooth
®
-fähige Telefon
eingeschaltet sind.
• Überprüfen Sie, ob dieses Gerät und das Bluetooth
®
-fähige Telefon
verbunden sind. (l Rückseite, )
• Überprüfen Sie die Audioeinstellungen am Bluetooth
®
-fähigen Telefon.
Schalten Sie die Telefoniefunktion auf dieses Gerät um, wenn sie auf
das Bluetooth
®
-fähige Telefon eingestellt ist. (l Rückseite, )
• Wenn die Stimme Ihres Gesprächspartners zu leise zu hören ist, erhöhen Sie die
Lautstärke sowohl an diesem Gerät als auch am Bluetooth
®
-fähigen Telefon.
Es können keine Telefonanrufe getätigt werden.
• Überprüfen Sie, ob das Bluetooth
®
-kompatible Gerät das “HSP”- oder
“HFP”-Profil unterstützt. Einzelheiten zu Profilen finden Sie unter “Musik hören”
und “Einen Anruf tätigen” in der “Bedienungsanleitung (PDF-Format)”. Lesen Sie
auch die Bedienungsanleitung des Bluetooth
®
-fähigen Telefons.
Das Gerät reagiert nicht.
• Wenn keine Bedienvorgänge möglich sind, kann dieses Gerät zurückgesetzt
werden. Um das Gerät zurückzusetzen, halten Sie [ ] mindestens 10 Sekunden
lang gedrückt. (Die Informationen zur Gerätekopplung werden nicht gelöscht.)
Das Gerät kann nicht geladen werden.
• Funktioniert der verwendete USB-Anschluss ordnungsgemäß? Wenn Ihr
Computer über weitere USB-Anschlüsse verfügt, trennen Sie den Stecker vom
aktuellen Anschluss und schließen Sie ihn an einen anderen Anschluss an.
• Wenn die obigen Punkte nicht zutreffen, trennen Sie das
USB-Ladekabel und schließen Sie es wieder an.
• Verkürzte Lade- und Betriebszeiten können auf einen abgenutzten Akku
hinweisen. (Anzahl der Ladezyklen des verbauten Akkus: Ca. 300)
Der Ladevorgang dauert länger.
• Achten Sie darauf, dass der Ladevorgang bei einer Raumtemperatur
zwischen 10 oC und 35 oC erfolgt.
Die LED leuchtet nicht beim Laden.
• Ist das USB-Ladekabel fest in den USB-Anschluss des Computers
eingesteckt? (l Rückseite, )
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
• Wird das Gerät geladen? Während des Ladevorgangs kann das Gerät
nicht eingeschaltet werden. (l Rückseite, )
∫ Unidad
• Evite usar o colocar esta unidad cerca de fuentes de calor.
• No use este aparato a un volumen alto en lugares en los que necesite
escuchar los sonidos del entorno circundante por razones de seguridad,
como en cruces de ferrocarril u obras.
∫ Auriculares
• Mantenga los auriculares fuera del alcance de los niños para evitar que
los ingieran.
• Coloque los auriculares firmemente. Si se dejan en las orejas después
de caerse, podrían provocar lesiones o náuseas.
∫ Alergias
• Interrumpa el uso si experimenta molestias con los auriculares o
cualquier otra parte que esté en contacto directo con su piel.
• El uso continuado podría provocar sarpullidos y otras reacciones alérgicas.
∫ Precauciones para la escucha con los audífonos
• La presión excesiva del sonido de audífonos o auriculares puede causar
pérdida auditiva.
• No use los audífonos a un volumen alto. Los expertos en audición
desaconsejan una reproducción extendida continua.
• Si experimenta un pitido en los oídos, reduzca el volumen o interrumpa el uso.
• No use los auriculares mientras conduce un vehículo motorizado. Podría
suponer un peligro para el tráfico y es ilegal en muchos lugares.
• Debe tener cuidado extremo o interrumpir temporalmente el uso en
situaciones potencialmente peligrosas.
∫ General
∫ Sección Bluetooth
®
*1 Puede que sea menor dependiendo de las condiciones de funcionamiento.
*2 El tiempo requerido para cargar la batería de descargada a totalmente cargada.
• Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Antes de solicitar servicio de mantenimiento, realice las siguientes
verificaciones. Si tiene dudas respecto a algunos de los puntos de
verificación o si los remedios indicados no resuelven el problema,
consulte con su vendedor para obtener instrucciones.
No hay sonido.
• Asegúrese de que el aparato y el dispositivo Bluetooth
®
están
conectados correctamente. (l Página trasera, )
• Compruebe si se está reproduciendo música en el dispositivo Bluetooth
®
.
• Asegúrese de que el aparato está encendido y el volumen no está
ajustado demasiado bajo.
• Empareje y conecte el dispositivo Bluetooth
®
y el aparato de nuevo.
(l Página trasera, )
• Compruebe si el dispositivo compatible con Bluetooth
®
soporta el perfil
“A2DP”. Para información sobre los perfiles, consulte “Escuchar música”
en “Instrucciones de funcionamiento (formato PDF)”. Consulte también
el manual de funcionamiento del dispositivo compatible con Bluetooth
®
.
Volumen bajo.
• Aumente el volumen del aparato. (l Página trasera, )
• Aumente el volumen en el dispositivo Bluetooth
®
.
El sonido del dispositivo se corta. / Demasiado ruido. / La calidad del
sonido es mala.
• Puede que el sonido se interrumpa si las señales se bloquean. No cubra
totalmente este aparato con la palma de su mano, etc.
• Puede que el dispositivo esté fuera del rango de comunicación de 10 m.
Acerque el dispositivo al aparato.
• Retire los obstáculos entre este aparato y el dispositivo.
• Apague cualquier dispositivo LAN inalámbrico cuando no se use.
El dispositivo no se puede conectar.
• Borre la información de emparejamiento para este aparato del dispositivo
Bluetooth
®
y después emparéjelos de nuevo.
(
l
Página trasera, )
No puede escuchar a la persona que está al otro lado de la llamada.
• Asegúrese de que el aparato y el teléfono habilitado con Bluetooth
®
están encendidos.
• Compruebe si el aparato y el teléfono habilitado con Bluetooth
®
están
conectados. (l Página trasera, )
• Compruebe los ajustes de audios del teléfono habilitado con Bluetooth
®
.
Cambie el dispositivo de llamada al aparato en caso de que este esté
establecido en el teléfono habilitado con Bluetooth
®
.
(
l
Página trasera, )
• Si el volumen de la voz de la otra persona es demasiado bajo, aumente el
volumen tanto del aparato como del teléfono habilitado con Bluetooth
®
.
No puede realizar una llamada telefónica.
• Compruebe si el dispositivo compatible con Bluetooth
®
soporta el perfil
“HSP” o “HFP”. Para información sobre los perfiles, consulte “Escuchar
música” y “Realizar una llamada telefónica” en “Instrucciones de
funcionamiento (formato PDF)”. Consulte también el manual de
funcionamiento del teléfono habilitado con Bluetooth
®
.
El aparato no responde.
• Este aparato se puede restablecer cuando todas las operaciones son
rechazadas. Para restablecer el aparato, mantenga pulsado [ ] durante 10
segundos o más. (La información de emparejamiento no se borrará.)
No puede cargar el aparato.
• ¿El puerto USB que está actualmente usando funciona correctamente?
Si su ordenador tiene otros puertos USB, desconecte el conector del
puerto actual y conéctelo a uno de los otros puertos.
• Si las medidas mencionadas anteriormente no se aplican, desconecte el
cable de carga USB y vuélvalo a conectar.
• Si el tiempo de carga y el tiempo de funcionamiento se han reducido,
puede que la batería se haya gastado. (Número de veces de carga de la
batería instalada: 300 aproximadamente)
La carga lleva más tiempo.
• Asegúrese de realizar la carga a una temperatura ambiente de entre 10
o
C y 35
o
C.
El LED no se ilumina durante la carga.
• ¿Está el cable de carga USB conectado fijamente al terminal USB del
ordenador? (l Página trasera, )
El aparato no se enciende.
• ¿El aparato se está cargando? El aparato no se puede encender
durante la carga. (l Página trasera, )
Deutsch
Sicherheitsmaßnahmen
WARNUNG:
Um die Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung zu verringern:
• Setzen Sie dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit, Tropfen
oder Spritzern aus.
• Stellen Sie auf diesem Gerät keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße wie Vasen ab.
• Verwenden Sie empfohlene Zubehörteile.
• Entfernen Sie keine Abdeckungen.
• Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst. Überlassen Sie
Reparaturen stets qualifiziertem Fachpersonal.
Nicht unter folgenden Bedingungen verwenden
• Extrem hohe oder niedrige Temperaturen bei Gebrauch, Lagerung oder Transport.
• Entsorgung von Batterien im Feuer oder in einem heißen Ofen oder mechanisches
Quetschen oder Zerschneiden von Batterien, da dies zu einer Explosion führen kann.
• Extrem hohe Temperatur und/oder extrem niedriger Luftdruck, da dies zu einer
Explosion oder zum Austreten entzündlicher Flüssigkeiten oder Gase führen kann.
Beim Betrieb dieses Geräts können Hochfrequenzstörungen auftreten, die durch
die Benutzung von Mobiltelefonen verursacht werden. Bei einer solchen Störung
sollte das Mobiltelefon in größerer Entfernung zu diesem Gerät betrieben werden.
Verwenden Sie zum Anschließen an einen Computer ausschließlich
das mitgelieferte USB-Ladekabel.
Dieses Gerät ist zum Betrieb in Regionen mit gemäßigtem oder tropischem Klima bestimmt.
Technische Daten
Stromversorgung DC 5V, 120mA
(Interner Akku: 3,7 V (Li-Polymer))
Betriebsdauer
*1
Ca. 4 Stunden 20 Minuten
Akkuladezeit
*2
(25 oC) Ca. 2 Stunden
Ladetemperaturbereich 10 oC bis 35 oC
Betriebstemperaturbereich 0 oC bis 40 oC
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich
35 %RH bis 80 %RH (keine Kondensation)
Gewicht Ca. 12 g
Frequenzband 2402 MHz bis 2480 MHz
Unterstützte Profile A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Unterstützter Codec SBC
Problembehebung
Español
Precauciones de seguridad
AVISO:
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto,
• No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni salpicaduras.
• No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros, sobre esta unidad.
• Use los accesorios recomendados.
• No saque las cubiertas.
• No repare este aparato usted mismo. Solicite cualquier
reparación a personal técnico cualificado.
Evite el uso en las siguientes condiciones
• Temperaturas extremadamente altas o bajas durante el uso,
almacenamiento o transporte.
• Eliminación de una batería en el fuego o en un horno caliente, o aplastándola
o cortándola mecánicamente, lo que podría provocar una explosión.
• Temperatura extremadamente alta o presión del aire extremadamente baja
que pueda provocar una explosión o la fuga de líquido o gas inflamable.
Este aparato podría recibir interferencias de radio durante el uso
causadas por teléfonos móviles. Si se producen dichas interferencias,
aumente la separación entre este aparato y el teléfono móvil.
Cuando conecte a un ordenador, utilice únicamente el cable de carga USB suministrado.
Esta unidad se diseñó para ser utilizada en climas moderados y tropicales.
Especificaciones
Suministro de energía CC 5 V, 120 mA
(Batería interna: 3,7 V (Polímero de litio))
Tiempo de funcionamiento
*1
Aprox. 4 horas 20 minutos
Tiempo de carga
*2
(25 oC) Aprox. 2 horas
Intervalo de temperatura de carga 10 oC a 35 oC
Rango de temperatura de operación
0 oC a 40 oC
Rango de humedad de operación
35 %RH a 80 %RH (sin condensación)
Masa Aprox. 12 g
Banda de frecuencia 2402 MHz a 2480 MHz
Archivos admitidos A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Códec admitido SBC
Resolución de problemas
Declaration of Conformity (DoC)
Hereby, “Panasonic Corporation” declares that this product is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions
of Directive 2014/53/EU.
Customers can download a copy of the original DoC to our RE products
from our DoC server:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contact to Authorised Representative:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Déclaration de Conformité (DoC)
Par les présentes, “Panasonic Corporation” déclare que ce produit est
conformes aux critères essentiels et autres dispositions applicables de la
Directive 2014/53/UE.
Les clients peuvent télécharger un exemplaire de la DoC originale
concernant nos produits relevant de la Directive RE sur notre serveur
DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Pour contacter un Représentant Autorisé:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne
Konformitätserklärung (DoC)
Hiermit erklärt “Panasonic Corporation”, dass dieses Produkt den
grundlegenden Anforderungen sowie den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Kunden können eine Kopie der Original-Konformitätserklärung zu
unseren RE-Produkten von unserem KE-Server herunterladen:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Deutschland
Declaración de Conformidad (DoC)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto es
de conformidad con los requisitos sustanciales y con las disposiciones
pertinentes de la Directiva 2014/53/UE.
Los usuarios pueden descargar una copia de la declaración de
conformidad original (DoC) de los productos RE del servidor DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contacto con el representante autorizado:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
Vakuutus vaatimustenmukaisuudesta (DoC)
“Panasonic Corporation” vakuuttaa, että tämä tuote on yhdenmukainen
direktiiviin 2014/53/EU keskeisten vaatimusten sekä sen muiden
merkityksellisten määräysten kanssa.
Asiakkaat voivat ladata alkuperäisen DoC:n kopion RE-tuotteillemme
DoC-palvelimelta:
http://www.ptc.panasonic.eu
Valtuutetun edustajan yhteystiedot:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Saksa
Sales and Support Information
Customer Communications Centre
• For customers within the UK: 0344 844 3899
• For customers within Ireland: 01 289 8333
• Monday– Friday 9:00 am– 5:00 pm (Excluding public holidays).
• For further support on your product, please visit our website:
www.panasonic.co.uk
Direct Sales at Panasonic UK
• Order accessory and consumable items for your product with ease and
confidence by phoning our Customer Communications Centre
Monday– Friday 9:00 am – 5:00 pm (Excluding public holidays).
• Or go on line through our Internet Accessory ordering application at
www.pas-europe.com.
• Most major credit and debit cards accepted.
• All enquiries transactions and distribution facilities are provided directly
by Panasonic UK.
• It couldn’t be simpler!
• Also available through our Internet is direct shopping for a wide range of
finished products. Take a browse on our website for further details.
English
Only for European Union and countries with recycling systems
These symbols indicate separate collection of waste electrical and
electronic equipment or waste batteries.
More detailed information is contained in “Operating Instructions (PDF
format)”.
Français
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union
européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.
Ces symboles signifient que l’équipement électronique et électrique ou
les batteries usagées doivent être collectés séparément en vue de leur
élimination.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter “Mode d’emploi
(format PDF)”.
Deutsch
Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Diese Symbole kennzeichnen die getrennte Sammlung von elektrischen
und elektronischen Altgeräten oder Altbatterien.
Weitere Einzelheiten sind in der “Bedienungsanleitung (PDF-Format)”
enthalten.
Español
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de
reciclado.
Estos símbolos indican la recolección por separado de los residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos o las baterías usadas.
Información más detallada en el “Instrucciones de funcionamiento
(formato PDF)”.
English
Type of wireless Frequency band Maximum power
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Français
Type de connexion à
distance
Bande de fréquence Puissance maximum
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Deutsch
Art des drahtlosen
Betriebs
Frequenzband Max. Leistung
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Español
Tipo de red
inalámbrica
Banda de frecuencia Potencia máxima
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Suomi
Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi
VAROITUS:
Jotta vähennetään tulipalon, sähköiskun tai tuotteen
vahingoittumisen vaaraa,
• Älä anna tämän laitteen altistua sateelle, kosteudelle, pisaroille tai
roiskeille.
• Älä laita laitteen päälle mitään nesteitä sisältäviä esineitä kuten
maljakot.
• Käytä suositeltuja varusteita.
• Älä poista suojia.
• Älä korjaa tätä laitetta itse. Anna huolto tehtäväksi pätevälle
huoltohenkilöstölle.
Vältä käyttöä seuraavissa olosuhteissa
• Erittäin korkeat tai alhaiset lämpötilat käytön, varastoinnin tai
kuljetuksen aikana.
• Akkujen heittäminen tuleen tai kuumaan uunin tai niiden mekaaninen
murskaaminen tai leikkaaminen voi aiheuttaa räjähdyksen.
• Erittäin korkea lämpötila ja/tai erittäin alhainen ilmanpaine voivat
aiheuttaa räjähdyksen tai syttyvän nesteen tai kaasun vuotamista.
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi leudoissa ja trooppisissa
ilmastoissa.
Langattoman tyyppi Taajuuskaista Enimmäisteho
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
English
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Panasonic Corporation
is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
QR Code is a registered trademark of DENSO WAVE INCORPORATED.
Other system names and product names appearing in this document are
in general the registered trademarks or trademarks of the respective
developer companies.
Note that the
TM
mark and
®
mark do not appear in this document.
Français
Le nom de la marque Bluetooth
®
ainsi que les logos sont des marques
déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par Panasonic Corporation est effectuée sous licence.
Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
QR Code est une marque déposée de DENSO WAVE INCORPORATED.
Les autres noms de systèmes et de produits figurant dans le présent
document sont en général les marques déposées ou les marques
commerciales des sociétés respectives qui les ont développés.
Notez que les marques
TM
et
®
n’apparaissent pas dans ce document.
Deutsch
Die Bluetooth
®
-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Markenzeichen
von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch
Panasonic Corporation erfolgt unter Lizenz.
Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen
Inhaber.
QR Code ist eine eingetragene Handelsmarke von DENSO WAVE
INCORPORATED.
Andere System- und Produktnamen in diesem Dokument sind im
Allgemeinen Marken oder eingetragene Marken der jeweiligen
Entwicklerunternehmen.
Bitte beachten Sie, dass die Symbole
TM
und
®
in diesem Dokument nicht
verwendet werden.
Español
La marca denominativa Bluetooth
®
y sus logos son marcas comerciales
registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por
parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia.
Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus
respectivos propietarios.
QR Code es una marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED.
Otros nombres de sistemas y nombres de productos que aparecen en
este documento son en general las marcas comerciales registradas y
marcas comerciales de las respectivas compañías desarrolladoras.
Tenga en cuenta que la marca
TM
y la marca
®
no aparecen en este
documento.
until
2019/08/23