Comelit 6701 Technical Manual

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Technical Manual

Ce manuel convient également à

IT
FR
ES
EN
DE
NL
PT
IT
MANUALE
TECNICO
EN
TECHNICAL
MANUAL
FR
MANUEL
TECHNIQUE
NL
TECHNISCHE
HANDLEIDING
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
ES
MANUAL
TÉCNICO
PT
MANUAL
TÉCNICO
Passion.Technology.Design.
Avvertenze
Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal
costruttore ed in conformità alle norme vigenti.
Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono
stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo
improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e
scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali.
Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2014/30/UE, 2014/35/
UE e ciò è attestato dalla presenza della marcatura CE sugli stessi.
Evitare di porre i fili di montante in prossimità di cavi di alimentazione (230/400V).
Gli interventi di installazione, montaggio e assistenza agli apparecchi elettrici
devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti specializzati.
Togliere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi manutenzione.
Non tenere premuto il gancio fonica con la cornetta sollevata.
Manuale tecnico posto interno Mini Art. 6701/6700
IT
Il monitor Art. 6701/6700 è da utilizzare in impianti a
colori nella tratta SB2, dopo il miscelatore Art. 4888C;
oppure in impianti senza miscelatore tipo sistema KIT 2
fili o con Art. 1210.
Technical manual for Mini internal unit Art. 6701/6700
Warning
Install the equipment by carefully following the instructions given by the
manufacturer and in compliance with the standards in force.
All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit
Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for
modifications made by third parties for any reason or purpose, and for the use of
non-original accessories and materials.
All the products comply with the requirements of the 2014/30/UE, 2014/35/UE
directives, as certified by the CE mark they carry.
Do not route riser wires in proximity to power supply cables (230/400V).
Installation, mounting and assistance procedures for electrical devices must only
be performed by specialised electricians.
Cut off the power supply before carrying out any maintenance work.
Do not press and hold the audio hook while the handset is lifted.
EN
The monitor Art. 6701/6700 is designed for use in colour
systems, in the SB2 section downstream of Art. 4888C,
or in systems without mixer, such as the system with
2-wire KIT or Art. 1210.
Manuel technique poste intérieur Mini Art. 6701/6700
Avertissements
Effectuer l’installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par le
constructeur et conformément aux normes en vigueur.
Tous les appareils doivent être strictement destinés à l’emploi pour lequel ils ont
été conçus. La société Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas
de mauvais usage des appareils, pour des modifications effectuées par d’autres
personnes pour n’importe quelle raison et pour l’utilisation d’accessoires et
matériaux non d’origine.
Tous les produits sont conformes aux prescriptions des directives 2014/30/UE,
2014/35/UE. L'application du marquage CE atteste cette conformité.
Éviter de placer les fils de montant à proximité des câbles d’alimentation (230/400V).
Les interventions d’installation, de montage et d’assistance aux appareils
électriques doivent être effectuées exclusivement par des électriciens spécialisés.
Couper l’alimentation avant d’effectuer toute opération d’entretien.
Ne pas maintenir le crochet phonie enfoncé lorsque le combiné est décroché.
FR
Utiliser le moniteur Art. 6701/6700 sur des installations
couleurs, sur le tronçon SB2, après la centrale vidéo Art.
4888C ; ou sur des installations sans centrale vidéo, type
système KIT 2 fils ou avec l’Art. 1210.
Technische handleiding interne aansluiting Mini Art. 6701/6700
Waarschuwingen
Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2014/30/UE, 2014/35/UE. Dit
wordt bevestigd door het CE-label op de producten.
Monteer de aders van de stamleiding niet in de nabijheid van voedingskabels (230/400V).
De installatie-, montage- en servicewerkzaamheden aan de elektrische apparaten
mogen uitsluitend door gespecialiseerde elektriciens worden verricht.
Sluit de stroomtoevoer af, voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
Houd de telefoonhaak niet ingedrukt als de hoorn is opgenomen.
Voer de installatiewerkzaamheden zorgvuldig uit volgens de door de fabrikant
gegeven instructies en met inachtneming van de geldende normen.
Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor
ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk
gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door
derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet
door de fabrikant zijn aangeleverd.
NL
De monitor Art. 6701/6700 wordt gebruikt in SB2
kleurensystemen, achter de mixer Art. 4888C, of in systemen
zonder mixer type KIT 2-draads systeem of met Art. 1210.
Technisches Handbuch Innensprechstelle Mini Art. 6701/6700
Hinweise
Der Einbau muss genau nach den Anweisungen des Herstellers und unter Einhaltung
der einschlägigen Vorschriften erfolgen.
Sämtliche Geräte dürfen ausschließlich für ihren bestimmungsgemäßen
Verwendungszweck eingesetzt werden. Die Comelit Group S.p.A. übernimmt keine
Haftung für einen unsachgemäßen Gebrauch der Geräte, für durch Dritte vorgenommene
Änderungen oder die Verwendung von Nicht-Original-Zubehör und -Ersatzteilen.
Alle unsere Produkte erfüllen die Anforderungen der Richtlinie 2014/30/UE, 2014/35/
UE, was durch die CE-Kennzeichnung bestätigt wird.
Die Kabel der Steigleitung nicht neben Stromversorgungskabeln (230/400V) verlegen.
Kabelverlegung sowie Einbau und Wartung der elektrischen Geräte müssen von
einem Elektrofachmann ausgeführt werden.
Vor Wartungseingriffen immer erst die Spannungsversorgung unterbrechen.
Die Gabel der Sprechgarnitur bei abgehobenem Hörer nicht gedrückt halten.
DE
Der Monitor Art. 6701/6700 dient für die Verwendung in Farbanlagen
im Abschnitt SB2, nach dem Mixer Art. 4888C; oder in Anlagen ohne
Mixer vom Typ System 2-Draht-KIT oder mit Art. 1210.
Manual técnico de la unidad interna Mini Art. 6701/6700
Advertencias
La instalación se ha de efectuar en conformidad con las normas vigentes, siguiendo
atentamente las instrucciones suministradas por el fabricante.
Todos los aparatos deben destinarse exclusivamente al uso para el cual han sido
construidos. Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de
los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o finalidad y por
el uso de accesorios y materiales no originales.
Todos los productos son conformes a los requisitos de las Directivas 2014/30/UE,
2014/35/UE como demuestra la presencia de la marca CE en ellos.
No poner los cables de la columna montante cerca de los cables de alimentación
(230/400V).
La instalación, el montaje y el mantenimiento de los aparatos eléctricos deben ser
efectuados exclusivamente por electricistas especializados.
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento hay que cortar la alimentación.
No mantener pulsado el gancho de audio si el micro teléfono está descolgado.
ES
El monitor Art. 6701/6700 se debe utilizar en instalaciones en
color en el tramo SB2, después del mezclador Art. 4888C, o
bien en instalaciones sin mezclador, por ejemplo con KIT 2
HILOS o con Art. 1210.
Manual técnico do posto interno Mini Art. 6701/6700
Avisos
Instalar o equipamento cuidadosamente, seguindo as instruções dadas pelo
fabricante e em conformidade com a legislação em vigor.
Todos os aparelhos devem ser exclusivamente destinados ao uso para o qual foram
concebidos. Comelit Group S.p.A. declina qualquer responsabilidade pelo uso
impróprio do equipamento, quaisquer modificações efectuadas por qualquer motivo
sem autorização prévia, como também pelo uso de acessórios e materiais que não
tenham sido originariamente fornecidos pela Comelit Group S.p.A.
Todos os produtos estão em conformidade com os requisitos das directivas
2014/30/UE, 2014/35/UE. A prova é a marca CE nos produtos.
Evitar colocar os fios da coluna na proximidade de cabos de alimentação (230/400 V).
As intervenções de instalação, montagem e assistência a aparelhos eléctricos
devem ser realizadas exclusivamente por electricistas especializados.
Cortar a alimentação eléctrica antes de realizar qualquer tipo de manutenção.
Não manter premido o gancho do som com o auscultador levantado.
PT
O monitor Art. 6701/6700 deve ser utilizado em sistemas a cores
no segmento SB2, após o misturador Art. 4888C ou em sistemas
sem misturador tipo sistema KIT de 2 fios ou com o Art. 1210.
2
1
2
4
5
6
3
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
EN
FR
IT
L
L CFP1
CFP2
NL
Descrizione monitor
1. S1 Micro-interruttori per programmazione codice utente
2. S2 Micro-interruttori per programmazione pulsanti e funzioni
(identificato da un angolo rosso)
DIP 1-2-3-4 per programmazione funzioni pulsanti
DIP 5-6 accesso programmazioni
DIP 7 per gestione tensione di alimentazione (vedere schemi e
varianti da pag. 6) default = OFF
Per impianti KIT-2 fili o con Art. 1210 impostare DIP 7
su ON.
DIP 8:
ON monitor secondario
OFF monitor principale (default)
È possibile impostare max 1 monitor principale negli
impianti KIT 2 FILI o con Art. 1210 e max 2 monitor
principali negli impianti con Art. 4888C.
3. Regolazione volume alto parlante (solo per settaggio fonica
intercomunicante)
4. CV5 Jumper chiusura video
5. Pin per ancoraggio morsettiera
6. Spazio per alloggiamento accessorio per funzionamento
pulsanti (di serie su tutti i monitor neri, acquistabile
separatamente per monitor bianchi Art.6733W)
Morsettiera per connessione impianto:
LL Morsetti di connessione linea Bus
CFP1 CFP2 Ingresso chiamata da piano
Monitor description
1. S1 User code programming microswitches
2. S2 Button and function programming microswitches (marked with
a red corner)
DIP 1-2-3-4 for button function programming
DIP 5-6 access to programming
DIP 7 for power supply voltage management (see diagrams and
variants on page 6), default = OFF
For systems with 2-wire KIT or Art. 1210, set DIP 7 to ON.
DIP 8:
ON secondary monitor
OFF main monitor (default)
A maximum of 1 main monitor can be set in systems with
2-WIRE KIT or Art. 1210, and 2 main monitors in systems
with Art. 4888C.
3. Loudspeaker volume adjustment (for setting intercom audio only)
4. CV5 Video closing jumper
5. Pin for securing terminal block
6. Space for housing the operation accessory for keys
(standard on all black monitors, available to purchase separately
for white monitors Art. 6733W)
Terminal block for system connection:
L L Bus line connection terminals
CFP1 CFP2 Floor door call input
Description moniteur
1. S1 Microswitches pour la programmation du code résident
2. S2 Microswitches pour la programmation de touches et fonctions
(marked with a red corner)
DIP 1-2-3-4 de programmation des fonctions des boutons
DIP 5-6 accès à la programmation
DIP 7 de gestion de la tension d’alimentation (voir schémas et
variantes à partir de la page 6) par défaut = OFF
Pour les systèmes KIT-2 fils ou avec l’Art. 1210, régler DIP
7 sur ON.
DIP 8 :
ON moniteur secondaire
OFF moniteur principal (par défaut)
Possibilité de configurer 1 seul moniteur principal sur les
systèmes KIT 2 FILS ou avec l’Art. 1210, et 2 moniteurs
principaux au maximum sur les systèmes équipés de l’Art.
4888C
3. Réglage du volume du haut-parleur (uniquement pour le réglage
de la phonie d'intercommunication)
4. CV5 Cavalier de débranchement vidéo
5. Pin d'ancrage bornier
6. Espace pour loger l'accessoire faisant fonctionner les touches
(de série sur tous les moniteurs noirs, disponible à part
pour les moniteurs blancs Art.6733W)
Bornier pour la connexion de l'installation :
L L Bornes de connexion ligne Bus
CFP1 CFP2 Entrée de l'appel palier
Beschrijving van de monitor
1. S1 Microschakelaars voor het programmeren van de
gebruikerscode
2. S2 Microschakelaars voor het programmeren van toetsen en
functies (gemarkeerd met een rode hoek)
DIP 1-2-3-4 voor het programmeren van de functies van de toetsen
DIP 5-6 toegang tot de programmeringen
DIP 7 voor het beheer van de voedingsspanning (zie schema’s en
varianten vanaf pag. 6) standaard = OFF
Bij KIT-2-draads systemen of met Art.1210 moet DIP 7
worden ingesteld op ON.
DIP 8:
ON secundaire monitor
OFF hoofdmonitor (standaard)
Er kan max. 1 hoofdmonitor worden ingesteld in de
KIT 2-DRAADS systemen of met Art. 1210 en max. 2
hoofdmonitors in systemen met Art. 4888C
3. Volume van de luidspreker regelen (alleen voor geluidsinstelling
intercom)
4. CV5 Jumper voor het afsluiten van het videosignaal
5. Pen voor bevestiging van het aansluitklemmenbord
6. Ruimte voor het plaatsen van een accessoire voor de werking
van toetsen (standaard op alle zwarte monitoren, apart
verkrijgbaar voor witte monitoren Art.6733W)
Beschreibung des Monitors
Descripción del monitor
Descrição do monitor
3
DE
ES
PT
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
fissaggio opzionale
optional fixing
fixation en option
optionele bevestiging
optionale Befestigung
fijación opcional
fixação opcional
16,0 cm
17,5 cm
Installazione
Installation
Installation
Klemmenblok voor aansluiting van de installatie:
L L Klemmen voor aansluiting buslijn.
CFP1 CFP2 Ingang voor etagebel
Installatie
1. S1 Mikroschalter für die Programmierung des Teilnehmercodes
2. S2 Mikroschalter für die Programmierung der Tasten und
Funktionen (durch eine rote Ecke gekennzeichnet)
DIP 1-2-3-4 für die Programmierung der Tastenfunktionen
DIP 5-6 Önen der Programmierungen
DIP 7 für die Einstellung der Versorgungsspannung (siehe
Schaltpläne und Varianten ab Seite 6) Standard = OFF
Für Anlagen 2-Draht-KIT oder mit Art. 1210 DIP 7 auf ON
stellen.
DIP 8:
ON Zusatzmonitor
OFF Hauptmonitor (Standard)
Maximal können 1 Hauptmonitor in Anlagen mit 2-Draht-
KIT oder mit Art. 1210 und 2 Hauptmonitore in Anlagen
mit Art. 4888C eingestellt werden.
3. Lautstärkeregelung des Lautsprechers (nur für die Toneinstellung
der Internverbindung)
4. CV5 Jumper zum Schließen des Videosignals
5. Stift für die Befestigung der Klemmenleiste
6. Einbauöffnung für Zubehör für die Funktionsweise der Tasten
(serienmäßig auf allen schwarzen Monitoren, auf
Wunsch lieferbar für weiße Monitore Art. 6733W)
Klemmleiste für Anschluss an die Anlage:
L L Anschlussklemmen Busleitung
CFP1 CFP2 Eingang Etagenruf
Installation
1. S1 Microinterruptores para programar el código de usuario
2. S2 Microinterruptores para programar los pulsadores y las
funciones (identificados por un triángulo rojo en un ángulo)
DIP 1-2-3-4 para programar las funciones de los pulsadores
DIP 5-6 para acceder a la programación
DIP 7 para controlar la tensión de alimentación (véanse los
esquemas y las variantes de la pág. 6) predefinido = OFF
Para instalaciones KIT-2 hilos o con Art. 1210, configurar
el DIP-switch 7 en ON.
DIP 8:
ON monitor secundario
OFF monitor principal (predefinido)
Es posible configurar, como máximo, 1 monitor principal
en las instalaciones con KIT 2 HILOS o con Art. 1210
y, como máximo, 2 monitores principales en las
instalaciones con Art. 4888C.
3. Regulación del volumen del altavoz (solo para la configuración del
audio intercomunicante)
4. CV5 Puente para el cierre del vídeo
5. Pin de fijación de la regleta de conexiones
6. Espacio para alojar el accesorio para el funcionamiento de las
teclas (de serie en todos los monitores negros y a
comprar por separado para los monitores blancos Art. 6733W)
Regleta de conexiones de la instalación:
L L Bornes de conexión de la línea Bus
CFP1 CFP2 Entrada para llamada desde el timbre de planta
Instalación
1. S1 Microinterruptores para programar o código de utilizador
2. S2 Microinterruptores para programar os botões e as funções
(identificados por um canto vermelho)
DIP 1-2-3-4 para programar as funções dos botões
DIP 5-6 acesso às programações
DIP 7 para gerir a alimentação eléctrica (consultar esquemas e
variantes da pág. 6) predefinição = OFF
Para sistemas KIT de 2 fios ou com Art. 1210 configurar o
DIP 7 em ON.
DIP 8:
ON monitor secundário
OFF monitor principal (predefinido)
É possível configurar no máximo 1 monitor principal no
caso de sistemas KIT de 2 FIOS ou com o Art. 1210 e no
máximo 2 monitores principais em sistemas com o Art.
4888C.
3. Regulação do volume do altifalante (apenas para a programação
do som de intercomunicação)
4. CV5 Comutador de derivação fecho vídeo
5. Pino para fixação da bateria de bornes
6. Espaço para o alojamento do acessório para o funcionamento
das teclas (de série em todos os monitores pretos,
opcional no caso de monitores brancos Art. 6733W)
Bateria de bornes de ligação da instalação:
L L Bornes para a ligação à linha bus
CFP1 CFP2 Entrada para chamada de andar local
Instalação
4
1C1B1A
432
2
1
6 7
1
3
2
CLACK!
CLACK!
CLACK!
5
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
DIP S2
Art. (6700W / 6700W/BM / 6701W / 6701W/BM ) + Art. 6733W / Art. 6701B / 6701B/BM
DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 P1 P2 P3 P4 P5 P6
0 0 0 0 ACT AI CCS D PAN K
1 0 0 0 CCS AI INT INTb D ACT
0 1 0 0 INT AI INTb ACT CCS CCP
1 1 0 0 ACT CCS CCP PAN K D
0 0 1 0 ACT ACT ACT ACT ACT ACT ACT
1 0 1 0 INT ACT CCS CCP INTb PAN
0 1 1 0 AI D K CCS CCP INTb
1 1 1 0 INTb INT AI INT PAN D
0 0 0 1 CCS PAN D AI INT INTb
1 0 0 1 K CCS PAN CCP AI INT
0 1 0 1 CCP K PAN ACT INT AI
1 1 0 1 PAN CCP CCS K ACT D
0 0 1 1 INTb AI INT ACT D CCS
1 0 1 1 INT INT INT INT INT INT
0 1 1 1 NULL NULL NULL NULL NULL NULL NULL
1 1 1 1 PROG #
default
Configurazioni base pulsanti a sfioramento
Standard configuration for soft-touch keys
Configuration de base des touches à effleurement
Basisconfiguratie aanraaktoetsen
Basiskonfiguration der Touch-Tasten
Configuración básica de las teclas táctiles
Configuração base das teclas tácteis
5
IT
Legenda
EN
Legend
FR
Légende
NL
Legenda
DE
Legende
ES
Leyenda
PT
Legenda
Apriporta Lock- release Ouvre-porte Deuropener Turöffnertaste Abrepuertas Abertura da porta
ACT
Attuatore Actuator Actionneur Relais Relais Actuador Actuador
AI
Autoaccensione Self-ignition Auto-allumage Beeldoproep Selbsteinschaltung Autoencendido
Acendimento
automático
CCP*
Chiamata a
centralino principale
Main switchboard
call
Appel standard
principal
Bellen naar
hoofcentrale
Ruf an Haupt-
Pförtnerzentrale
Llamada a la
centralita principal
Chamada à central
principal
CCS*
Chiamata a
centralino secondario
Secondary
switchboard call
Appel au standard
secondaire
Bellen naar
secundaire
portierscentrale
Ruf an
Zusatz-
Pförtnerzentrale
Llamada a
la centralita
secundaria
Chamada
à central secundária
K
Chiamata citofono
guardiano
Guardian door-entry
phone call
Appel combiné
parlophonique
gardien
Oproep deurtelefoon
bewaker
Ruf an
Wechselsprechgerät
des Wachmanns
Llamada al
telefonillo del
vigilante
Chamada
ao telefone
intercomunicador
do vigilante
D
Dottore Doctor Docteur Arts Arztruf Doctor Médico
PAN*
Panico Panic Panique Paniek Notruf Pánico Pânico
INT
Intercomunicante
programmabile
generale o selettivo
- di serie chiamata
monofamiliare per
KIT e Simplebus Top
Programmable
intercom, general or
selective
- standard single-
family calling for KIT
and Simplebus Top
Intercommunicant
programmable,
général ou sélecteur
- de série appel un
usager pour KIT et
Simplebus Top
Programmeerbaar
intercomsysteem,
algemeen of
selectief
- standaard oproep
eengezinswoning
voor KIT en
Simplebus Top
Intercom
programmierbar
allgemein oder
selektiv
- serienmäßig Ruf
Einfamilienhaus für
KIT und Simplebus
Top
Intercomunicante
programable general
o selectivo
- llamada bifamiliar
de serie para KIT y
Simplebus Top
Intercomunicação
programável geral
ou selectiva
- de série chamada
monofamiliar para
KIT e Simplebus Top
INTb
Intercomunicante
bifamiliare - solo
per KIT
Two-family intercom
- for KIT only
intercommunicant
deux usagers
- uniquement pour KIT
Intercomsysteem
tweegezinswoning
- alleen voor KIT
Intercom
Zweifamilienhaus
- nur für KIT
Intercomunicante
bifamiliar
- sólo para KIT
Intercomunicação
bifamiliar
- apenas para KIT
NULL
Nessuna funzione No function Aucune fonction Geen functie Keine Funktion Ninguna función Nenhuma função
* Non utilizzabile su
impianti kit
* not for use in
systems with kit
* non utilisable sur
les installations kit
* kan niet worden
gebruikt op kit-
systemen
* nicht verwendbar
bei Anlagen KIT
* no se puede utilizar
en instalaciones kit
* não utilizável em
sistemas kit
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
Code
Dip switch
ON
Code
Dip switch
ON
Code
Dip switch
ON
Code
Dip switch
ON
Code
Dip switch
ON
Code
Dip switch
ON
Code
Dip switch
ON
Code
Dip switch
ON
1 1 31 1,2,3,4,5 61 1,3,4,5,6 91 1,2,4,5,7 121 1,4,5,6,7 151 1,2,3,5,8 181 1,3,5,6,8 211 1,2,5,7,8
2 2 32 6 62 2,3,4,5,6 92 3,4,5,7 122 2,4,5,6,7 152 4,5,8 182 2,3,5,6,8 212 3,5,7,8
3 1,2 33 1,6 63 1,2,3,4,5,6 93 1,3,4,5,7 123 1,2,4,5,6,7 153 1,4,5,8 183 1,2,3,5,6,8 213 1,3,5,7,8
4 3 34 2,6 64 7 94 2,3,4,5,7 124 3,4,5,6,7 154 2,4,5,8 184 4,5,6,8 214 2,3,5,7,8
5 1,3 35 1,2,6 65 1,7 95 1,2,3,4,5,7 125 1,3,4,5,6,7 155 1,2,4,5,8 185 1,4,5,6,8 215 1,2,3,5,7,8
6 2,3 36 3,6 66 2,7 96 6,7 126 2,3,4,5,6,7 156 3,4,5,8 186 2,4,5,6,8 216 4,5,7,8
7 1,2,3 37 1,3,6 67 1,2,7 97 1,6,7 127 1,2,3,4,5,6,7 157 1,3,4,5,8 187 1,2,4,5,6,8 217 1,4,5,7,8
8 4 38 2,3,6 68 3,7 98 2,6,7 128 8 158 2,3,4,5,8 188 3,4,5,6,8 218 2,4,5,7,8
9 1,4 39 1,2,3,6 69 1,3,7 99 1,2,6,7 129 1,8 159 1,2,3,4,5,8 189 1,3,4,5,6,8 219 1,2,4,5,7,8
10 2,4 40 4,6 70 2,3,7 100 3,6,7 130 2,8 160 6,8 190 2,3,4,5,6,8 220 3,4,5,7,8
11 1,2,4 41 1,4,6 71 1,2,3,7 101 1,3,6,7 131 1,2,8 161 1,6,8 191 1,2,3,4,5,6,8 221 1,3,4,5,7,8
12 3,4 42 2,4,6 72 4,7 102 2,3,6,7 132 3,8 162 2,6,8 192 7,8 222 2,3,4,5,7,8
13 1,3,4 43 1,2,4,6 73 1,4,7 103 1,2,3,6,7 133 1,3,8 163 1,2,6,8 193 1,7,8 223 1,2,3,4,5,7,8
14 2,3,4 44 3,4,6 74 2,4,7 104 4,6,7 134 2,3,8 164 3,6,8 194 2,7,8 224 6,7,8
15 1,2,3,4 45 1,3,4,6 75 1,2,4,7 105 1,4,6,7 135 1,2,3,8 165 1,3,6,8 195 1,2,7,8 225 1,6,7,8
16 5 46 2,3,4,6 76 3,4,7 106 2,4,6,7 136 4,8 166 2,3,6,8 196 3,7,8 226 2,6,7,8
17 1,5 47 1,2,3,4,6 77 1,3,4,7 107 1,2,4,6,7 137 1,4,8 167 1,2,3,6,8 197 1,3,7,8 227 1,2,6,7,8
18 2,5 48 5,6 78 2,3,4,7 108 3,4,6,7 138 2,4,8 168 4,6,8 198 2,3,7,8 228 3,6,7,8
19 1,2,5 49 1,5,6 79 1,2,3,4,7 109 1,3,4,6,7 139 1,2,4,8 169 1,4,6,8 199 1,2,3,7,8 229 1,3,6,7,8
20 3,5 50 2,5,6 80 5,7 110 2,3,4,6,7 140 3,4,8 170 2,4,6,8 200 4,7,8 230 2,3,6,7,8
21 1,3,5 51 1,2,5,6 81 1,5,7 111 1,2,3,4,6,7 141 1,3,4,8 171 1,2,4,6,8 201 1,4,7,8 231 1,2,3,6,7,8
22 2,3,5 52 3,5,6 82 2,5,7 112 5,67 142 2,3,4,8 172 3,4,6,8 202 2,4,7,8 232 4,6,7,8
23 1,2,3,5 53 1,3,5,6 83 1,2,5,7 113 1,5,6,7 143 1,2,3,4,8 173 1,3,4,6,8 203 1,2,4,7,8 233 1,4,6,7,8
24 4,5 54 2,3,5,6 84 3,5,7 114 2,5,6,7
144 5,8 174 2,3,4,6,8 204 3,4,7,8 234 2,4,6,7,8
25 1,4,5 55 1,2,3,5,6 85 1,3,5,7 115 1,2,5,6,7 145 1,5,8 175 1,2,3,4,6,8 205 1,3,4,7,8 235 1,2,4,6,7,8
26 2,4,5 56 4,5,6 86 2,3,5,7 116 3,5,6,7 146 2,5,8 176 5,6,8 206 2,3,4,7,8 236 3,4,6,7,8
27 1,2,4,5 57 1,4,5,6 87 1,2,3,5,7 117 1,3,5,6,7 147 1,2,5,8 177 1,5,6,8 207 1,2,3,4,7,8 237 1,3,4,6,7,8
28 3,4,5 58 2,4,5,6 88 4,5,7 118 2,3,5,6,7 148 3,5,8 178 2,5,6,8 208 5,7,8 238 2,3,4,6,7,8
29 1,3,4,5 59 1,2,4,5,6 89 1,4,5,7 119 1,2,3,5,6,7 149 1,3,5,8 179 1,2,5,6,8 209 1,5,7,8 239 1,2,3,4,6,7,8
30 2,3,4,5 60 3,4,5,6 90 2,4,5,7 120 4,5,6,7 150 2,3,5,8 180 3,5,6,8 210 2,5,7,8 240* 5,6,7,8
IT
IT
EN
EN
FR
FR
NL
NL
DE
DE
ES
ES
PT
PT
Indirizzi di montante
*NOTA: il codice 240 è riservato per il centralino di portineria
# Per informazioni complete su tutte le programmazioni consultare il manuale completo al paragrafo “Configurazione avanzata monitor”
Riser addresses
*NOTE: code 240 is reserved for the porter switchboard
# For full information on all the programming configurations, refer to the paragraph “Advanced monitor configuration” in the complete manual.
Adresse de montant
*REMARQUE: le code 240 est réservé au standard de conciergerie
# Pour des informations complètes sur toutes les programmations, consulter le manuel complet au paragraphe « Configuration avancée moniteur »
Adressen van de stamleiding
*OPMERKING: de code 240 is gereserveerd voor de portierscentrale
# Raadpleeg voor volledige informatie over alle programmeringen de complete handleiding in de paragraaf “Geavanceerde monitorconfiguratie”
Adressen der Steigleitung
*HINWEIS: Teilnehmercode 240 ist für die Pförtnerzentrale reserviert
# Vollständige Informationen über alle Programmierungen finden Sie im Abschnitt „Erweiterte Monitorkonfiguration“
Direcciones de la columna montante
*NOTA: el código 240 está reservado a la centralita de conserjería
# Para más información sobre todas las programaciones, consultar el apartado “Configuración avanzada del monitor” del manual completo.
Endereços da coluna
*NOTA: o código 240 está reservado para a central de portaria
# Para informações completas sobre todas as programações, consultar o manual completo, parágrafo “Configuração avançada do monitor”
6
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
P
P
S
LL
1216
78
ON
S2
S2
ON
85 764321
1234 675 8
ON
S2
CV5
S1
ON
85 764321
1234 675 8
ON
S1
S1
ON
85 764321
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
4888C
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
6700W
6701W
6701B
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
6700W
6701W
6701B
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
6700W
6701W
6701B
1234 65
6700W/BM
6701W/BM
6701B/BM
+ 6710
6700W/BM
6701W/BM
6701B/BM
+ 6710
6700W/BM
6701W/BM
6701B/BM
+ 6710
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
~
+
-
2 3 4
4888C
1
L
IN
L
IN
L
4
L
3
L
2
L
1
L
3
L
2
L
4
L
230V
~ ~
2628/2638
+
S
P
F
C
P
F
C
LL
-
SCP
3
3
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
1216
L L
1
1234 675 8
ON
S1
S1
ON
85 764321
1234 675 8
ON
S2
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
S1
ON
85 764321
1234 675 8
ON
S2
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
6700W
6701W
6701B
6700W/BM
6701W/BM
6701B/BM
+ 6710
6700W
6701W
6701B
6700W/BM
6701W/BM
6701B/BM
+ 6710
IT
SB2/A22MINIC
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
SB2V/039MINIC
A MAX B MAX F MAX H MAX
Comelit Art.4577/4579 1 mm
2
1,2 mm AWG 17)
200 m
(655 feet)
200 m
(655 feet)
50 m
(165 feet)
100 m
(330 feet)
UTP5 cat. 5 0,2 mm
2
(Ø 0,5
mm AWG 24)
80 m
(260 feet)
150 m
(490 feet)
60 m
(195 feet)
0,28 mm
2
(Ø 0,6 mm AWG
23)
100 m
(330 feet)
150 m
(490 feet)
5 m
(15 feet)
60 m
(195 feet)
0,5 mm
2
(Ø 0,8 mm AWG 20)
120 m
(395 feet)
100 m
(330 feet)
25 m
(85 feet)
60 m
(195 feet)
1 mm
2
(Ø 1,2 mm AWG 17)
120 m
(395 feet)
150 m
(490 feet)
50 m
(165 feet)
60 m
(195 feet)
1 mm
2
(Ø 1,2 mm AWG 17)
120 m
(395 feet)
80 m
(260 feet)
50 m
(165 feet)
40 m
(130 feet)
1,5 mm
2
(Ø 1,4 mm AWG 15)
150 m
(490 feet)
100 m
(330 feet)
75 m
(245 feet)
60 m
(195 feet)
2,5 mm
2
(Ø 1,8 mm AWG 13)
100 m
(330 feet)
A
B
F
H
4888C
1214/2C
1216
6700W
6701W
6701B
1595
Impianto con Art. 4888C e distanze di funzionamento
Impianto con Art. 4888C: 2 monitor principali in cascata e
1 monitor secondario in derivazione
System with Art. 4888C and operating distances
System with Art. 4888C: 2 main monitors in cascade
connection and 1 secondary monitor in branch connection
Installation avec Art. 4888C et distances de fonctionnement
Système avec l'Art. 4888C : 2 moniteurs principaux en cascade
et 1 moniteur secondaire en dérivation
Systeem met art. 4888C en afstanden
Systeem met art. 4888C: 2 hoofdmonitors in cascade en 1
secundaire monitor met afgetakte aansluiting
Anlage mit Art. 4888C und zulässige Entfernung
Anlage mit Art. 4888C: 2 Hauptmonitoren in
Kaskadenschaltung und 1 Zusatzmonitor über Abzweigung
Instalación con art. 4888C y distancias de funcionamiento
Instalación con art. 4888C: 2 monitores principales en
cascada y 1 monitor secundario en derivación
Sistema com art. 4888C e distâncias de funcionamento
Sistema com art. 4888C:2 monitores principais em cascata e
1 monitor secundário em derivação
7
IT IT
EN
EN EN
EN
FR
FR FR
FR
NL
NL NL
NL
DE
DE DE
DE
ES
ES ES
ES
PT
PT PT
PT
MNK/039QC S2W/001MI
IT ITIT
KIT 8461M-MB: impianto base monofamiliare Impianto con Art. 1210
Per informazioni complete sul cablaggio del posto
interno 6700/ 6701 su impianti kit 8461M-MB fare
riferimento al manuale completo del kit 8461M-MB
disponibile sul sito www.comelitgroup.com
Per informazioni complete sul cablaggio del posto
interno 6700/ 6701 su impianti con Art. 1210 fare
riferimento al manuale completo dell’Art. 1210
disponibile sul sito www.comelitgroup.com
KIT 8461M-MB: standard single-family system System with Art. 1210
For detailed information on the wiring of the internal
unit 6700/6701 in 8461M-MB kit systems, refer to
the complete manual for the kit 8461M-MB, which is
available on the website www.comelitgroup.com
For detailed information on the wiring of the internal
unit 6700/6701 in System with Art.1210, refer to the
complete manual for the Art. 1210, which is available
on the website www.comelitgroup.com
KIT 8461M-MB : installation un appel base Système avec l'Art. 1210
Pour des détails complets sur le câblage du poste
intérieur 6700/ 6701 sur des installations en kit 8461M-
MB, consulter le manuel complet du kit 8461M-MB
disponible sur le site www.comelitgroup.com
Pour des détails complets sur le câblage du poste
intérieur 6700/ 6701 sur installations avec Art. 1210,
consulter le manuel complet du
Art. 1210
disponible
sur le site www.comelitgroup.com
KIT 8461M-MB: basissysteem enkelvoudige installatie Systeem met Art. 1210
Zie voor de complete gegevens over de bedrading van
het binnentoestel 6700/ 6701 bij kit-systemen 8461M-
MB de complete handleiding van de kit 8461M-MB die
beschikbaar is op de site www.
comelitgroup.com
Zie voor de complete gegevens over de bedrading van
het binnentoestel 6700/ 6701 bij systemen met Art.
1210 de complete handleiding van de
Art. 1210
die
beschikbaar is op de site www.
comelitgroup.com
KIT 8461M-MB: Einteilnehmerinstallation, Basisversion Anlage mit Art. 1210
Für vollständige Informationen über die Verkabelung
der Innensprechstelle in Anlagen Kit 8461M-MB siehe
das komplette Handbuch des Kits 8461M-MB, das zum
Download auf der Webseite www.comelitgroup.com
verfügbar ist
Für vollständige Informationen über die Verkabelung
der Innensprechstelle in Anlagen mit Art. 1210 siehe
das komplette Handbuch des
Art. 1210
, das zum
Download auf der Webseite www.comelitgroup.com
verfügbar ist
KIT 8461M-MB: instalación básica unifamiliar Instalación con Art. 1210
Para más información sobre el cableado de la unidad
interna 6700/ 6701 en instalaciones con kit 8461M-
MB, consultar el manual completo del kit 8461M-MB
disponible en el sitio www.comelitgroup.com.
Para más información sobre el cableado de la
unidad interna 6700/ 6701 en instalaciones con Art.
1210, consultar el manual completo del Art. 1210
disponible en el sitio www.comelitgroup.com.
KIT 8461M-MB: equipamento base monofamiliar Sistema com Art. 1210
S1
ON
85 764321
1234 675 8
ON
S2
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
6700W
6701W
6700W/BM
6701W/BM
LL
O
D
E
T
R
NO
SE
-
SE
+
NC C
M
O
C
1209
L
N
110-240V
L2
L2
L1
L1
4893
30 Vdc
30 Vdc
*
1 2 3 4 5 6
S1
ON
85 764321
12 34 675 8
ON
S2
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
6700W
6701W
6701B
LM
LM
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
1 2 3 4 5 6
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
S1
ON
85 764321
12 34 675 8
ON
S2
6700W
6701W
6701B
LL
1216
1210
L
N
110-240V
L2
L2
L1
L1
4681
LL
O
D
E
T
R
NO
SE
-
SE
+
NC
C
O
M
+
VV
-
J1
J2
33436
J1
J2
G
N
D
*
1
2
Para informações completas sobre a cablagem do
posto interno 6700/6701 em sistemas kit 8461M-
MB, consultar o manual completo do kit 8461M-MB
disponível no site www.comelitgroup.com
Para informações completas sobre a cablagem do
posto interno 6700/6701 em instalações com o art.
1210, consultar o manual completo do Art. 1210
disponível no site www.comelitgroup.com
3ª edizione 03/2016
cod. 2G40001589
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
12 34 6 75 8
ON
S2
12 34 6 75 8
ON
S2
CV5
S1
ON
85 764321
12 34 6 75 8
ON
S1
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
1209 / 1210
CV5
12 34 6 75 8
ON
S2
12 34 6 75 8
ON
S1
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
P S S
6700W
6701W
6701B
6700W
6701W
6701B
6700W/BM
6701W/BM
6701B/BM
+ 6710
6700W
6701W
6701B
6700W/BM
6701W/BM
6701B/BM
+ 6710
6700W/BM
6701W/BM
6701B/BM
+ 6710
SB2/A24MINIC
SB2/A23MINIC
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
IT ES
FR
EN
PT
NL
DE
IT
DE
FR
PT
EN
ES
NL
IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
[ FULL MANUAL]
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
LL
1216
12 34 6 75 8
ON
S2
12 34 675 8
ON
S1
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
12 34 675 8
ON
S2S1
ON
85 764321
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
C
F
P
LL
C
F
P
1
2
S
P
6700W
6701W
6701B
1209/1210
6700W/BM
6701W/BM
6701B/BM
+ 6710
6700W
6701W
6701B
6700W/BM
6701W/BM
6701B/BM
+ 6710
KIT 8461 o impianto con Art 1210: aggiunta 2 monitor secondari in cascata
Variante collegamento chiamata fuori porta
In caso di più citofoni o stae monitor con lo stesso codice utente collegare il
pulsante CFP su uno solo; tutti i dispositivi suoneranno contemporaneamente.
* 20 m MAX - Utilizzare cavo schermato per il collegamento e non far passare i cavi in
prossimità di carichi induttivi pesanti o cavi di alimentazione (230V / 400V).
KIT 8461 o impianto con Art. 1210: monitor secondario in
derivazione
www.comelitgroup.com
Via Don Arrigoni, 5 - 24020 Rovetta (BG) - Italy
KIT 8461 or system with Art. 1210: 2 additional secondary monitors in cascade connection
Floor door call connection variant
If there are a number of door-entry phones or monitor brackets with the same user
code, connect the CFP button to one only; all the devices will ring simultaneously.
* 20 m MAX - Use screened cable for the connection and do not run cables near heavy
inductive loads or power supply cables (230V / 400V).
KIT 8461 or system with Art. 1210: secondary monitor in
branch connection
KIT 8461 ou systèmes avec l'Art 1210 : ajout de 2 moniteurs secondaires en cascade
Variante connexion appel palier
En cas de plusieurs combinés parlophoniques ou étriers moniteur avec le même code
usager, relier le bouton CFP sur un seul; tous les dispositifs sonneront en même temps.
* 20 m MAX - Pour la connexion, utiliser un câble blindé et ne pas faire passer les câbles
à proximité de charges inductives lourdes ou de câbles d’alimentation (230 V / 400 V).
KIT 8461 ou système avec l'Art. 1210 : moniteur secondaire
en dérivation
KIT 8461 of systeem met art. 1210: met 2 extra secundaire monitors in cascade
Variant met aansluiting van een etagebel
Sluit bij meerdere deurtelefoons of grondplaten met dezelfde gebruikerscode de
drukknop CFP op slechts één ervan aan; alle toestellen gaan dan tegelijk over.
* 20 m MAX - Gebruik een afgeschermde kabel voor deze verbinding en leid de kabels
niet in de nabijheid van hoge inductieve belastingen of netvoedingskabels (230 V / 400 V).
KIT 8461 of systeem met art. 1210: secundaire monitor met
afgetakte aansluiting
KIT 8461 oder Anlage mit Art. 1210: 2 Zusatzmonitoren in Kaskadenschaltung
Anschlussvariante Rufsignale der Außensprechstellen
Im Fall mehrerer Sprechstellen oder Monitor-Grundplatten mit gleichem
Teilnehmercode die CFP-Taste nur an ein Gerät anschließen; daraufhin ertönt an allen
Geräten gleichzeitig der Rufton.
* 20 m MAX - Für den Anschluss abgeschirmte Kabel verwenden und die Kabel nicht
in der Nähe von großen induktiven Lasten oder Stromversorgungskabeln (230V /400V)
verlegen.
KIT 8461 oder Anlage mit Art. 1210: Zusatzmonitor über
Abzweigung
KIT 8461 o instalación con art 1210: añadido de 2 monitores secundarios en cascada
Variante con conexión para llamada timbre de planta
En caso de varios telefonillos o placas soporte de
monitor con el mismo código de usuario, conectar el
pulsador CFP a uno sólo; todos los dispositivos se
activarán al mismo tiempo.
* 20 m MAX - Utilizar cable blindado para la conexión y no tender los cables cerca de
cargas inductivas pesadas o cables de alimentación (230V / 400V)
KIT 8461 o instalación con art. 1210: monitor secundario en
derivación
KIT 8461 ou sistema com o art. 1210: adição de 2 monitores secundários em cascata
Variante para ligação da campainha externa
L
L
CFP
CFP
No caso de vários telefones intercomunicadores ou
suportes de monitor com o mesmo código de utilizador,
ligar o botão CFP num só; todos os dispositivos soarão
em simultâneo.
* 20 m MAX - Utilizar cabo blindado para a ligação e não fazer passar os cabos nas
proximidades de cargas indutivas pesadas ou de cabos de alimentação (230V / 400V).
KIT 8461 ou sistema com o art. 1210: monitor secundário em
derivação
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Comelit 6701 Technical Manual

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Technical Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues