Black & Decker HLWVA325J21 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Please read before returning this product for any reason.
àLIRE avant de retourner ce produit pour quelque raison que
ce soit.
LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por
cualquier motivo.
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
final page size: 8.5 x 5.5 in
CORDLESS WET/DRY HAND VAC
MINI ASPIRATEUR EAU/POUSSIÈRE SANS FIL
ASPIRADORA DE MANO INALÁMBRICA PARA
HÚMEDO/SECO
HLWVA325J
ENGLISH
English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 6
Español (traducido de las instrucciones originales) 12
To register your new product, visit
www.BlackandDecker.com/NewOwner
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su
nuevo producto.
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
If you have a question or experience a problem with your
BLACK+DECKER purchase, go to: http://www.blackanddecker.com/
instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. – Fri. to speak
with an agent. Please have the CATALOG NUMBER available when
you call.
ENGLISH
1
English (original instructions)
WARNING! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/
or seriousinjury.
WARNING: To reduce the risk of injury,
read the instructionmanual.
DEFINITIONS: SAFETY ALERT SYMBOLS AND WORDS
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk
of personal injury or property damage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death
or seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor
or moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety related message.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in
propertydamage.
1
On/off switch
2
Dust bowl release button
3
Charging socket
4
Dust bowl
5
Squeegee
6
Wet/Dry deflector
7
Wet/Dry Foam Insert
8
Wall mount bracket
9
Charger
10
Jack plug
Fig. A
HLWVA325J
3
1
2
4
9
6
7
10
8
5
ENGLISH
2
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliances, basic precautions should
always be followed, including the following:
READ ALL
INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS APPLIANCE.
WARNING: Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
WARNING: Some household dust
contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm
such as asbestos and lead in lead based paint.
WARNING: To reduce the risk of fire,
electrical shock or injury:
Shock Hazard. To protect against risk of electrical shock,
do not put charging base in water or otherliquid.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
Use only as described in this manual. Use only
manufacturer’s recommended attachments.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not
working as it should, has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a
door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
Do not run appliance over cord. Keep cord away from
heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the
plug, not the cord.
Do not handle charger, including charger plug, and
charger terminals with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with any
opening blocked; keep free of dust,lint, hair, and anything
that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body
away from openings and moving parts.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids,
such as gasoline, or use in areas where they may be
present.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such
as cigarettes, matches, or hot ashes.
Do not use without dust bag and/or filters in place.
Do not charge the unit outdoors.
Use only the charger supplied by the manufacturer to
recharge.
Do not incinerate the appliance even if it is severely
damaged. The batteries can explode in a fire.
This appliance is intended for household use only and not
for commercial or industrial use.
Shock Hazard. To protect against risk of electrical shock,
do not put unit or charging base in water or other liquid.
Do not allow the cord to hang over the edge of a table or
counter or touch hot surfaces. The unit should be placed
or mounted away from sinks and hot surfaces.
Plug the charger directly into an electrical outlet.
Use the charger only in a standard electrical outlet
(120V/60Hz).
Unplug the charger from outlet before any routine
cleaning or maintenance.
Do not look into the air vents when the unit is switched
on, as sometimes there is a possibility of small debris being
discharged from the air vents, especially after cleaning /
replacement of the filters as debris inside the unit can be
disturbed.
Leaks from battery cells can occur under extreme
conditions. If the liquid, which is a 20-35% solution of
potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly
with soap and water or (2) neutralize with a mild acid
such as lemon juice or vinegar. If the liquid gets into
the eyes, flush them immediately with clean water for a
minimum of 10 minutes. Seek medical attention.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
a ) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before picking up or
carrying the appliance. Carrying the appliance with
your finger on the switch or energizing appliance that
have the switch on invites accidents.
b ) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer.
A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
c ) Do not use a battery pack or appliance that
is damaged or modified.
Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior resulting
in fire, explosion or risk of injury.
d ) Do not expose a battery pack or appliance to
fire or excessive temperature. Exposure to fire
or temperature above 266°F (130°C) may cause
explosion.
e ) Have servicing performed by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product is
maintained.
Only for use with S003AQU1500015, SSC-150015US chargers.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
SYMBOLS
The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are as follows:
V ..............................volts
A .............................. amperes
ENGLISH
3
Hz............................hertz
W.............................watts
min .........................minutes
or AC ............. alternating current
or DC ....direct current
n
o ...........................no load speed
...........................Class I Construction
(grounded)
...........................earthing terminal
..........................safety alert symbol
........................... Class II Construction
(double insulated)
.../min or rpm...revolutions or reciprocation
per minute
Wh ..........................Watt Hours
ASSEMBLY
WARNING: Do not attempt to modify or
repair the appliance
Wall Mount
The product can be wall mounted, if desired, using the wall
mount bracket, screws and anchors supplied. To wall mount
the vac, refer to Figures =B, C, D and E.
Figure B - Mark the location of the screw holes (within
reach of an electrical outlet for chargeing the vac while it
is on the wall bracket).
Figure C - Insert the charger cord into the curved slot in
the wall mount bracket
8
leaving approximately 8–9
inches (203mm - 227mm) excess as shown.
Fig. B
Fig. C
8
8
Figure D - Hang the vac on the wall by placing the
opening on the base of the vac over the hooks in the
wall mount bracket as shown in Figure C.
Fig. D
Figure E - Insert the jack plug
10
nto the charging
socket.
10
Fig. E
Charging the battery
WARNING: For use only with the supplied
charger.
From new, the rechargeable cells of the product need a
minimum charge time of 16 hours to ensure full power.
The switch must be in the off (“O”) position, the product
will not charge if it is in any other position.
Figure F - Plug the jack plug
10
of the charger into the
charging socket of the tool. Plug the charger into any
standard 120 Volt 60 Hz electrical outlet.
Fig. F
10
While charging, the charger may get warm, this
is perfectly normal and safe. It is safe to leave the
appliance connected to the charger indefinitely. The
charger automatically reduces power consumption
when charging is complete.
WARNING: Do not charge the battery
at ambient temperatures below 39°F (4°C) or above
104°F (40°C).
USE
Wet And Dry Pick-Up
For everyday spills of dry material, use your appliance without
the squeegee accessory.
CAUTION: Your product is designed for
light spills only.
This vacuum can also be used to pick up everyday liquid
spills. Use the squeegee accessory on non-absorbent,
hard surfaces. On absorbent surfaces, such as carpet, your
appliance will pick up wet spills better without the accessory.
ENGLISH
4
For best performance on hard surface wet pickups, insert
squeegee into the bowl nozzle opening.
For best results when using this accessory, hold the
appliance at an angle of 45° and pull it slowly towards you.
Do not fill the bowl beyond the end of the intake chute.
If there is any liquid in the bowl, do not turn the unit
upside down, sideways, point the nozzle upward, or
shake the vac excessively.
After picking up liquid substances clean the vac and
filter immediately. Mold and mildew may form if the
unit is not properly cleaned after wet pickups.
If charging in a vertical position, be sure to empty all
liquid contents to avoid damage to your appliance.
Switching on and off (Fig. G)
Figure F - To start, slide the On/Off switch
1
forward
(i.e. “O”= Off, “I” = On).
To stop, slide the switch back.
Return the product to the charger immediately after use
so that it will be ready and fully charged for the next
use. Ensure that the product is fully engaged with the
charger plug.
1
Fig. G
Cleaning and emptying the product
(Fig. H - K)
WARNING: Projectile/Respiratory Hazard:
Never use the vac without its filter.
NOTE: The filter is re-usable, do not confuse it with a
disposable dust bag, and do not throw it away when the
product is emptied. We recommend that you replace the
filter every 6–9 months depending on frequency of use.
There are two methods of cleaning the bowl, a quick empty
method and a thorough clean method.
Figure H - Press the dust bowl release button
2
on the
handle and remove the dust bowl.
Fig. H
Remove the deflector
6
from within the bowl.
Figure I -Remove foam filter
7
from within the
deflector
6
.
6
Fig. I
7
Figure J - Empty the debris from the bowl
4
.
Shake or lightly brush any loose dust off the deflector
and filter.
Fig. J
4
Figure K -The dust bowl, deflector and foam filter can
be washed in warm soapy water. Allow to dry before
placing back into the vac.
Fig. K
4
Place dry foam filter back into deflector and then place
deflector assembly into the dust bowl, pressing firmly to
ensure a secure fit.
ENGLISH
5
To replace dust bowl, place it back onto the unit until it
“clicks” firmly into position.
IMPORTANT: Maximum dust collection will only be
obtained with a clean filter and an empty dust bowl. If dust
or debris begins to fall back out of the product after it is
switched off, this indicates that the bowl is full and requires
emptying.
Wash the filters regularly using warm, soapy water and
ensure that it is completely dry before using again. The
cleaner the filter is, the better the product will perform.
It is very important that the filter is correctly in position
before use.
Replacing the filters
The filters should be replaced every 6 to 9 months and
whenever worn or damaged. Replacement filters are
available from your BLACK+DECKER dealer.
Visit www.blackanddecker.com to locate dealers.
Remove the old filters as described above.
Fit the new filters as described above.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the vac. Never
let any liquid get inside the vac; never immerse any part of
the vac into a liquid.
WARNING: Make sure the vacuum is
completely dry before using it.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment (other than those
listed in this manual) should be performed by authorized
service centers or other qualified service organizations,
always using identical replacement parts.
TROUBLESHOOTING
If the product does not work, check the following:
The charger was correctly plugged in for recharge. (It
feels slightly warm to the touch.)
The charger cord is not damaged and is correctly
attached.
The charger is plugged into a working electrical outlet.
The switch is in the “OFF” position when charging.
For assistance with your product, visit our website
www.blackanddecker.com for the location of the service
center nearest you or call the BLACK+DECKER help line at
1–800–544–6986.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your appliance are
available from your local dealer or authorized service center.
If you need assistance regarding accessories, please call:
1-800-544-6986.
WARNING: The use of any accessory not
recommended for use with this appliance could be
hazardous.
SERVICE INFORMATION
All
BLACK+DECKER
Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable
power tool service. Whether you need technical advice,
repair, or genuine factory replacement parts, contact the
BLACK+DECKER
location nearest you. To find your local
service location, call: 1-800-544-6986 or visit
www.blackanddecker.com
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free
from defects in material or workmanship for a period of
two (2) years following the date of purchase, provided that
the product is used in a home environment. This limited
warranty does not cover failures due to abuse, accidental
damage or when repairs have been made or attempted
by anyone other than BLACK+DECKER and its Authorized
Service Centers. A defective product meeting the warranty
conditions set forth herein will be replaced or repaired at no
charge in either of two ways:
The first, which will result in exchanges only, is to return
the product to the retailer from whom it was purchased
(provided that the store is a participating retailer).Returns
should be made within the time period of the retailer’s
policy for exchanges. Proof of purchase may be required.
Please check with the retailer for its specific return policy
regarding time limits for returns or exchanges. The
second option is to take or send the product (prepaid) to
a BLACK+DECKER owned or authorized Service Center for
repair or replacement at BLACK+DECKER’s option. Proof
of purchase may be required. BLACK+DECKER owned
and authorized service centers are listed online at www.
blackanddecker.com.
This warranty does not apply to accessories. This warranty
gives you specific legal rights and you may have other
rights which vary from state to state. Should you have
any questions, contact the manager of your nearest
BLACK+DECKER Service Center. This product is not intended
for commercial use, and accordingly, such commercial use
of this product will void this warranty. All other guarantees,
express or implied, are hereby disclaimed.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products
sold in Latin America. For products sold in Latin America,
check country specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see the website for
such information.
Imported by Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
1-800-544-6986
FRANÇAIS
6
AVERTISSEMENT! lire tous
les avertissements de sécurité et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des
directives pourrait se solder par un choc électrique, un
incendie et/ou une blessuregrave.
AVERTISSEMENT : afin de
réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi
del’outil.
Définitions: symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations
dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou
des blessuresgraves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est
fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
1
Interrupteur marche/arrêt
2
Bouton de libération du réservoir à poussière
3
Prise de chargement
4
Réservoir à poussière
5
Raclette
6
Déflecteur sec/humide
7
Garniture en mousse sec/humide
8
Dispositif de fixation murale
9
Chargeur
10
Connecteur mâle
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
Fig. A
HLWVA325J
3
1
2
4
9
6
7
10
8
5
FRANÇAIS
7
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours observer
des précautions de base, notamment les suivantes :
LIRE TOUTES
LES CONSIGNES
AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL
ÉLECTRIQUE.
AVERTISSEMENT : Lire tous les
avertissements de sécurité et toutes les consignes.
Le non-respect des avertissements et des directives
ci-dessous peut entraîner des risques de choc
électrique, d’incendie ou de blessures graves.
AVERTISSEMENT : Certaines
poussières domestiques contiennent des produits
chimiques identifiés par l’État de Californie comme
pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales
et d’autres dangers pour la reproduction, tels que
l’amiante et le plomb contenu dans les peintures au
plomb.
AVERTISSEMENT : pour réduire
tout risque d’incendie, de choc électrique ou de
dommages corporels:
Risques de chocs électriques. Pour se protéger contre tout
risque de chocs électriques, ne pas immerger la base de
chargement dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne pas permettre l’utilisation de l’appareil comme jouet.
Une étroite surveillance est nécessaire si l’appareil est
utilisé par des enfants ou près de ceux-ci.
Utiliser l’appareil uniquement selon les indications
données dans le présent manuel. Utiliser uniquement les
accessoires recommandés par le fabricant.
Ne pas utiliser l’appareil si sa fiche ou son cordon est
endommagé. Si un appareil ne fonctionne pas comme
il devrait, s’il est tombé au sol ou dans l’eau, s’il est
endommagé ou s’il a été laissé à l’extérieur, l’envoyer à un
centre de réparation.
Ne pas tirer sur le cordon, ni transporter l’outil par le
cordon, ne pas utiliser le cordon comme poignée, ni
fermer une porte dessus, ni tirer le cordon contre des bords
tranchants ou des coins. Ne pas passer l’appareil sur le
cordon. Tenir le cordon éloigné des surfaces chauffées.
Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur son cordon.
Pour le débrancher, saisir la fiche et non le cordon.
Ne pas manipuler la fiche si vous avez les mains mouillées.
Ne pas insérer d’objet dans les ouvertures de l’appareil. Ne
pas utiliser l’appareil si ses ouvertures sont bouchées; les
tenir exemptes de poussière, de peluche, de cheveux et de
toute chose pouvant réduire la circulation d’air.
Tenir les cheveux, les vêtements, les doigts et toutes les
parties du corps à distance des ouvertures et des pièces
mobiles.
Être très prudent lors du nettoyage des escaliers.
Ne pas utiliser cet appareil pour ramasser des liquides
inflammables ou des combustibles comme de l’essence et
ne pas l’utiliser dans les endroits où ces substances sont
présentes.
Ne pas ramasser de matières brûlantes ou fumantes
comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres
chaudes.
Utiliser uniquement l’appareil si le sac à poussière, les
filtres ou les deux sont en place.
Ne pas charger l’appareil à l’extérieur.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement et non industrielle ou commerciale.
Risque de décharge électrique. Afin de se protéger contre
les risques de décharge électrique, ne pas immerger
l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou
d’un comptoir, ni toucher des surfaces chaudes. L’appareil
doit être placé ou fixé loin de tout évier et de toute surface
chaude.
Brancher l’appareil directement dans une prise électrique.
Brancher uniquement l’appareil dans une prise électrique
d’automobile standard.
Débrancher l’appareil avant tout nettoyage ou entretien
de routine.
Ne pas regarder dans les évents lorsque l’appareil est
en marche, car il arrive parfois que de petits débris
s’en échappent, surtout après un nettoyage ou un
remplacement de filtre qui aurait tendance à les libérer.
Des fuites peuvent se produire au niveau des cellules du
bloc-piles en cas de conditions extrêmes
. Si le liquide, fait
d’une solution de 20 à 35% d’hydroxyde de potassium,
venait à entrer en contact avec la peau: 1) laver
rapidement à l’eau savonneuse ou (2) neutraliser avec un
acide doux comme le jus d’un citron ou du vinaigre. En cas
de contact oculaire, rincer immédiatement à l’eau claire
pendant une dizaine de minutes minimum. Puis voir un
médecin.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ADDITIONNELLES
a ) Prévenir tout démarrage accidentel. S’assurer
que l’interrupteur est en position d’arrêt
avant d’attraper ou de transporter l’appareil.
Transporter un appareil le doigt sur l’interrupteur, ou
l’alimenter alors que l’interrupteur est en position de
marche, invite les accidents.
b ) Le recharger seulement avec le chargeur
spécifié par le fabricant. Un chargeur propre à un
FRANÇAIS
8
type de bloc-piles peut créer des risques d’incendie
lorsqu’utilisé avec d’autres blocs-piles.
c ) Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil
endommagé ou modifié. Un bloc-piles
endommagé ou modifié pourrait se comporter de
façon imprévisible et poser des risques d’incendie,
d’explosion ou de dommages corporels.
d ) Ne pas exposer un bloc-piles ou un appareil au
feu, ou à des températures excessives. Toute
exposition au feu ou à des températures supérieures à
130°C (266°F) pose des risques d’explosion.
e ) Faire entretenir cet appareil par un réparateur
qualifié qui n’utilisera que des pièces de
rechange identiques. Cela permettra d’assurer
l’intégrité du produit et la sécurité de l’utilisateur.
Uniquement pour utilisation avec le chargeur S003AQU1500015,
SSC-150015US.
CONSERVER CES
DIRECTIVES
SYMBOLES
L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les
symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont
indiqués ci-après :
V ............................. volts
A ............................ ampères
Hz .......................... hertz
W ........................... watts
min ....................... minutes
ou AC ........... courant alternatif
ou DC ...... courant continu
n
o .......................... sous vide
......................... Construction de classe I
.......................... borne de mise à la minute
(mis à la terre)
........................
Construction de classe II
....................... symbole d´avertissement
.../min .................. tours à la minute
Wh ..........................Watt Heures
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT : ne pas tenter
de modifier ou réparer l’appareil.
Montage mural
Si nécessaire, ce produit peut être monté au mur à l’aide
du support pour montage mural, des vis et des dispositifs
d’ancrage (fournis). Pour le montage mural de l’aspirateur,
consulter les Figures B, C, D et E.
Figure B - Marquer l’emplacement des trous pour les
vis (à proximité d’une prise électrique pour permettre la
charge de l’aspirateur lorsqu’il est sur le support mural).
Figure C - Insérer le cordon du chargeur dans la fente
courbe du support de montage mural
8
, en laissant
dépasser environ 203–227 mm (8–9 pouces) comme
indiqué.
Fig. B
Fig. C
8
8
Figure D - Suspendre l’aspirateur au mur en plaçant
l’ouverture à la base de l’aspirateur sur les crochets
du support de montage mural, comme indiqué sur la
Figure C.
Fig. D
Figure E - Insérer le connecteur mâle
10
dans la prise
femelle.
10
Fig. E
Charge de la batterie
AVERTISSEMENT : à n’utiliser
qu’avec le chargeur fourni avec l’appareil.
Les piles rechargeables neuves de ce dispositif doivent être
chargées pendant au moins 16 heures afin d’assurer une
puissance maximale.
L’interrupteur doit être en position d’arrêt (« O »), sinon
le produit ne se chargera pas.
Figure F - Brancher le connecteur mâle
10
du chargeur
dans la prise femelle de l’appareil. Brancher le chargeur
dans une prise électrique standard de 120 volts, 60 Hz.
L’indicateur de charge s’allume.
FRANÇAIS
9
Mise en marche et arrêt
Figure F - Pour démarrer l’appareil, faire glisser
l’interrupteur à glissière marche/arrêt
1
vers l’avant
(c.-à-d., « O » = arrêt, « I » = marche).
Pour l’arrêter, faire glisser l’interrupteur vers l’arrière.
Remettre l’appareil sur le chargeur immédiatement
après son utilisation afin de le maintenir complètement
chargé pour la prochaine utilisation. S’assurer que la
fiche du chargeur est complètement enfoncée dans la
prise de l’appareil.
1
Fig. G
Nettoyage et vidage de l’appareil
(Fig H - K)
AVERTISSEMENT : Danger de
projectiles/Danger pour les voiesrespiratoires : Ne
jamais utiliser l’appareil sans filtre.
REMARQUE : Le filtre est réutilisable (ne pas confondre
avec un sac à poussière jetable). Ne pas le jeter en vidant
l’appareil. Il est recommandé de remplacer le filtre tous les
6–9 mois selon la fréquence d’utilisation.
Il existe deux méthodes pour nettoyer le réservoir, une
méthode de nettoyage rapide et une méthode de
nettoyage intensif.
Figure H - Appuyez sur le bouton de libération du
réservoir à poussière
2
situé sur la poignée pour le
retirer.
Fig. H
Retirez le déflecteur
6
de l’intérieur du réservoir.
Figure I - Retirez le filtre en mousse
7
de l’intérieur du
déflecteur
6
.
Fig. F
10
Durant le chargement, le chargeur peut devenir chaud;
ceci est tout à fait normal et ne présente aucun danger.
Il est sécuritaire de laisser l’appareil branché au chargeur
indéfiniment. Le chargeur réduit automatiquement
la consommation électrique lorsque la charge est
complète.
Lorsque la charge est terminée, le voyant s’éteint.
AVERTISSEMENT : Ne pas
charger la batterie à des températures ambiantes
inférieures à 4 °C (39 °F) ou supérieures à 40 °C
(104°F).
UTILISER
Ramassage des déchets humides
Pour le ramassage quotidien des déchets secs, utiliser
l’appareil sans l’accessoire de la raclette.
MISE EN GARDE : Le produit est
conçu pour aspirer uniquement des déchets légers.
Il est également possible d’utiliser cet aspirateur pour
le ramassage de déchets liquides ordinaires. Utiliser la
raclette sur des surfaces imperméables et dures. Sur
des surfaces absorbantes, comme un tapis, l’appareil
aspirera mieux les déchets humides sans accessoire.
Pour optimiser le ramassage des déchets humides sur
une surface dure, insérer la raclette dans l’ouverture du
bec du réservoir.
Pour optimiser les résultats lors de l’utilisation de cet
accessoire, tenir l’appareil à un angle de 45 ° et le
ramener lentement dans la direction de l’utilisateur.
Ne pas remplir le réservoir au-delà de l’extrémité de la
goulotte d’admission. Si le réservoir contient du liquide,
ne pas tourner l’aspirateur à l’envers, ni le déposer sur
le côté, ni pointer son bec vers le haut, ni le secouer de
façon exagérée.
Nettoyer immédiatement l’aspirateur et le filtre après
le ramassage de substances liquides. Des moisissures
peuvent se développer si l’appareil n’est pas bien
nettoyé après un ramassage de déchets liquides.
Si l’appareil se charge en position verticale, s’assurer
qu’il est vide de toute substance liquide pour éviter tout
dommage.
FRANÇAIS
10
6
Fig. I
7
Figure J - Videz les débris du réservoir
4
.
Secouez ou brossez légèrement le filtre et le déflecteur
pour en éliminer la poussière.
Fig. J
4
Figure K - Le réservoir à poussière, le déflecteur et le
filtre en mousse peuvent être lavés à l’eau savonneuse
tiède. Laissez-les sécher avant de les réinstaller sur
l’aspirateur.
Fig. K
4
Placez le filtre en mousse sec sur le déflecteur puis
placez l’ensemble sur le réservoir à poussière en
appuyant fermement pour les verrouiller en place.
Pour réinstaller le réservoir à poussière, poussez-le
fermement sur l’appareil jusqu’à ce qu’un clic se fasse
entendre.
IMPORTANT: l’aspiration sera optimale avec un filtre
propre et un réservoir vide. Si la poussière ou des débris
tombent de l’aspirateur alors qu’il est à l’arrêt, cela indique
que le réservoir est plein et doit être vidé.
Nettoyez le filtre régulièrement à l’eau tiède savonneuse
en vous assurant de le sécher soigneusement avant
toute réutilisation. Plus le filtre sera propre, plus les
performances de l’appareil seront optimales.
Il est très important que le filtre soit correctement
installé avant toute utilisation.
Remplacement des filtres
Les filtres doivent être remplacés tous les 6–9 mois et
chaque fois qu’ils sont usés ou endommagés. Des filtres de
rechange sont offerts auprès du détaillant BLACK+DECKER
local.
Retirer les anciens filtres selon les indications ci-dessus.
Installer les filtres neufs selon les indications ci-dessus.
ENTRETIEN
N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon humide pour
nettoyer l’aspirateur. Ne jamais laisser de liquide pénétrer
dans l’aspirateur et n’immerger aucune partie de l’aspirateur
dans un liquide.
AVERTISSEMENT : S’assurer que
l’aspirateur est complètement sec avant de l’utiliser.
IMPORTANT : Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ
du produit, les réparations, l’entretien et le réglage (autre
que ceux énumérés dans ce manuel) doivent être réalisés
par un centre de réparation agréé ou tout autre centre
de réparation professionnel, et des pièces de rechange
identiques doivent être utilisées.
Dépannage
Si le produit ne fonctionne pas, vérifier les éléments
suivants:
L’indicateur de charge est allumé lorsque l’appareil est
relié au chargeur.
Le chargeur était correctement branché lors de la
charge (il est légèrement chaud au toucher).
Le cordon d’alimentation du chargeur n’est pas
endommagé et il est bien fixé.
Le chargeur est branché dans une prise électrique qui
fonctionne.
L’interrupteur est en position « Arrêt » lorsqu’il est en
charge.
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web
www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre
de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
BLACK+DECKER au 1–800–544–6986.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec
l’appareil sont disponibles auprès du détaillant local ou
du centre de réparation autorisé. Pour obtenir de l’aide
concernant les accessoires, composer le : 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire
non recommandé avec cet appareil pourrait s’avérer
dangereuse.
Information sur les réparations
Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés
de personnel qualifié en matière d’outillage électrique;
ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service
efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique,
une réparation ou des pièces de rechange authentiques
installées en usine, communiquer avec l’établissement
BLACK+DECKER le plus près de chez vous. Pour trouver
FRANÇAIS
11
l’établissement de réparation de votre région, composer le
numéro suivant : 1 800 544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt
de défauts de matériau et de fabrication pendant deux(2)
ans à partir de la date d’achat, à condition que le produit soit
utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée
ne couvre pas les défaillances provoquées par un abus,
un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives
de réparations effectuées par toute autre personne que
le personnel de BLACK+DECKER et de ses centres de
réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les
conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé
ou réparé sans frais d’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un échange chez le détaillant
où le produit a été acheté (à la condition que le magasin
soit un détaillant participant).Tout retour doit se faire durant
la période correspondant à la politique d’échange du
détaillant. Une preuve d’achat peut être requise. Prière de
vérifier la politique de retour du détaillant au sujet des délais
impartis pour les retours ou les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit
(en port payé) à un centre de réparation agréé ou à un
centre de réparation BLACK+DECKER pour faire réparer ou
échanger le produit, à la discrétion de BLACK+DECKER. Une
preuve d’achat peut être requise. Les centres de réparation
de BLACK+DECKER et les centres de réparation ou en ligne
sur www.blackanddecker.com.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette
garantie accorde des droits légaux propres au propriétaire
de l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres droits selon
l’État ou la province qu’il habite. Pour toute question,
communiquer avec le directeur du centre de réparation
BLACK+DECKER le plus près. Ce produit n’est pas destiné
à un usage commercial. L’usage commercial de ce produit
annule par conséquent cette garantie. Toutes autres
garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la
présente.
Importé par Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
1-800-544-6986
ESPAÑOL
12
Español (traducido de las instrucciones originales)
¡ADVERTENCIA! Lea todas las
advertencias de seguridad e instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones
puede provocar descargas eléctricas, incendios o
lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, lea el manual deinstrucciones.
1
Interruptor de encendido/apagado
2
Botón de liberación del depósito para polvo
3
Enchufe de carga
4
Depósito para polvo
5
Escobilla de goma
6
Deflector para húmedo/seco
7
Filtro de espuma para húmedo/seco
8
Soporte para montaje en pared
9
Cargador
10
Conector jack
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o
lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la
muerte o lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones
leves omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en
daños a la propiedad.
Fig. A
HLWVA325J
3
1
2
4
9
6
7
10
8
5
ESPAÑOL
13
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben seguirse algunas
precauciones básicas, entre las que se incluyen:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZAR
ESTE APARATO.
ADVERTENCIA: ea todas las
advertencias de seguridad y todas las instrucciones.
El incumplimiento de cualquiera de las advertencias
e instrucciones indicadas a continuación puede
provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesiones graves.
ADVERTENCIA: Algunos tipos de
polvo doméstico contienen sustancias químicas,
como el asbesto y el plomo de las pinturas a base
plomo, reconocidas por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesiones:
Riesgo de descarga eléctrica. Para proteger contra el
riesgo de descarga eléctrica, no ponga la base de carga en
agua ni en ningún otro líquido.
No permita que se utilice como juguete. Debe prestar
especial atención cuando los niños la utilicen o al
utilizarla cerca de ellos.
Utilícela únicamente como se describe en este manual.
Utilice únicamente aditamentos recomendados por el
fabricante.
No utilice la unidad con el cable o el enchufe dañados.
Si el aparato no funciona como corresponde, se ha
caído, dañado, dejado al aire libre o sumergido en agua,
devuélvalo a un centro de mantenimiento.
No arrastre ni transporte la unidad por el cable, no utilice
el cable como un mango, no cierre una puerta sobre el
cable ni tire de este cerca de bordes o esquinas filosos.
No pase sobre el cable con el aparato funcionando.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
No desenchufe la unidad tirando del cable. Para
desenchufarla, sujete el enchufe, no el cable.
No manipule el enchufe con las manos mojadas.
No inserte ningún objeto en los orificios de la unidad.
No la utilice si alguno de los orificios está bloqueado,
manténgala libre de polvo, pelusas, pelos y cualquier cosa
que pueda reducir el flujo de aire.
Mantenga el cabello, las ropas holgadas, los dedos y
todas las partes del cuerpo alejados de los orificios y de las
piezas en movimiento.
Tenga mucho cuidado al limpiar en escaleras.
No utilice la unidad para recoger líquidos inflamables o
combustibles, como gasolina, ni la utilice en áreas en las
que estas sustancias puedan estar presentes.
No recoja ninguna cosa que esté quemándose o
humeante, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
No utilice la unidad sin la bolsa para polvo y/o los filtros
en su lugar.
Este aparato está diseñado para uso doméstico solamente
y no para uso comercial o industrial.
Peligro de descarga eléctrica. Para protegerse contra el
riesgo de descarga eléctrica, no ponga la unidad en agua
u otro líquido.
No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una
mesa o mostrador, o toque superficies calientes. La unidad
debe colocarse o montarse lejos de fregaderos y superficies
calientes.
Enchufe la unidad directamente en un tomacorriente.
Enchufe la unidad solo en un tomacorriente estándar de
automóvil.
Desenchufe la unidad del tomacorriente antes de realizar
una limpieza o mantenimiento de rutina.
No mire por los orificios de ventilación mientras la unidad
esté encendida, ya que a veces existe la posibilidad de
que pequeños residuos salgan disparados por dichos
orificios, especialmente después de limpiar/reemplazar
los filtros, ya que los residuos dentro de la unidad pueden
desplazarse.
Pueden producirse fugas de los elementos de la batería en
condiciones extremas. Si el líquido, que es una solución
de hidróxido de potasio del 20 al 35%, entra en contacto
con la piel (1) lávese rápidamente con jabón y agua o
(2) neutralícelo con un ácido suave como jugo de limón
o vinagre. Si el líquido entra en los ojos, enjuáguelos con
agua limpia inmediatamente durante 10 minutos como
mínimo. Busque atención médica.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES
a ) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria.
Asegúrese de que el interruptor esté en posición
de apagado antes de levantar o transportar
el aparato. El transportar el aparato con el dedo
puesto en el interruptor o enchufar el aparato con el
interruptor encendido puede provocar accidentes.
b ) Recárguese sólo con el cargador especificado
por el fabricante. Un cargador que sea adecuado
para un tipo de batería puede ocasionar un riesgo de
incendio si se utiliza con otra batería.
c ) No utilice una batería o aparato que esté dañado
o modificado. Las baterías dañadas o modificadas
ESPAÑOL
14
pueden funcionar de forma imprevisible y ocasionar
un incendio, explosión o riesgo de lesión.
d ) No exponga una batería o aparato al fuego ni a
una temperatura excesiva. La exposición al fuego o
a una temperatura superior a los 130°C (266°F) puede
ocasionar una explosión.
e ) La reparación debe realizarse por una persona
calificada para realizar reparaciones que use
solamente repuestos idénticos. Así se asegurará
que se mantenga la seguridad del producto.
Solo para su uso con el cargador S003AQU1500015, SSC-
150015US.
ADVERTENCIA: No intente modificar
o reparar el aparato.
CONSERVE ESTE
MANUAL
SÍMBOLOS
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
V ............................. voltios
A ............................ amperios
Hz .......................... hertz
W ........................... vatios
min ....................... minutos
o AC .............. corriente alterna
o DC ......... corriente directa
n
o .......................... no velocidad sin carga
......................... Construcción Clase I
..........................
terminal a tierra
(mis à la terre)
........................
Construcción de clase II
....................... simbolo de alerta
.../min .................. revoluciones o minuto seguridad
Wh ..........................Watt Horas
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA: No intente
modificar o reparar el aparato.
Montaje en la pared
Si lo desea, puede montar el producto en la pared utilizando
el soporte para montaje en la pared, los tornillos y los
anclajes provistos. Para montar la aspiradora en la pared,
consulte las Figuras B, C, D y E.
1. Figura B - Marque la ubicación de los orificios para los
tornillos (dentro del alcance de un tomacorriente para
cargar la aspiradora mientras está en el soporte de la
pared).
2. Figura C - Inserte el cable del cargador dentro de la
ranura curva del soporte para montaje en la pared
8
dejando aproximadamente 203 a 227 mm (8 a 9
pulgadas) de excedente de cable como se muestra.
Fig. B
Fig. C
8
8
3. Figura D - Cuelgue la aspiradora en la pared colocando
la abertura de la base de ésta sobre los ganchos del
soporte para montaje en la pared como se muestra en
la Figura C.
Fig. D
4. Figura E - Inserte la clavija
10
en el enchufe de carga.
10
Fig. E
Carga de la batería
ADVERTENCIA: Para ser utilizado
únicamente con el cargador suministrado.
Cuando nuevas, las celdas recargables del producto
necesitan un tiempo mínimo de carga de 16 horas para
asegurar la potencia completa.
El interruptor debe estar en la posición de apagado
(“O”); el producto no se cargará si éste está en alguna
otra posición.
Figura F - Inserte la clavija
10
del cargador en el
enchufe de carga de la herramienta. Enchufe el
cargador en cualquier tomacorriente estándar de 120
voltios, 60 Hz. El indicador de carga se encenderá.
ESPAÑOL
15
Fig. F
10
Durante la carga, el cargador puede calentarse; esto
es perfectamente normal y seguro. Es seguro dejar
el aparato conectado al cargador indefinidamente.
El cargador reduce automáticamente el consumo de
energía cuando la carga está completa.
ADVERTENCIA: No cargue la batería
a temperaturas ambientes inferiores 4°C (39°F) o
superiores a 40°C (104°F).
USO
Aspiradora para húmedo y seco
Para derrames cotidianos de material seco, utilice el aparato
sin el accesorio escurridor.
PRECAUCIÓN: Este producto está
diseñado únicamente para derrames menores.
Esta aspiradora también puede utilizarse para recoger
derrames cotidianos de líquidos. Utilice el accesorio
escurridor sobre superficies duras no absorbentes.
Sobre superficies absorbentes, como las alfombras, este
aparato recogerá mejor los derrames de líquidos sin el
accesorio.
Para un mejor rendimiento en aspiración húmeda sobre
superficies duras, inserte el escurridor en la abertura de
la boquilla del depósito.
Para obtener los mejores resultados al utilizar este
accesorio, sostenga el aparato a un ángulo de 45 grados
y jálelo lentamente hacia usted.
No llene el depósito más allá del extremo del conducto
de entrada. Si hay algo de líquido en el depósito, no
voltee la unidad, ni la incline hacia los lados, ni apunte
la boquilla hacia arriba ni sacuda la aspiradora en forma
excesiva.
Luego de aspirar sustancias líquidas limpie la aspiradora
y el filtro inmediatamente. Se puede formar moho si
la unidad no se limpia correctamente después de las
aspiradas húmedas.
Si se carga en posición vertical, asegúrese de vaciar todo
el contenido líquido para evitar daños en el aparato.
Encendido y apagado
Figura G - Para encender, deslice el interruptor de
encendido/apagado
1
hacia adelante (es decir, “O”=
apagado, “I” = encendido).
Para apagar, deslice el interruptor hacia atrás.
Vuelva a colocar el producto en el cargador
inmediatamente después de utilizarlo para que
esté totalmente cargado y listo para el próximo uso.
Asegúrese de que el producto esté bien conectado con
el enchufe del cargador.
1
Fig. G
Limpieza y vaciado del producto
(Fig.H - K)
ADVERTENCIA: Peligro de eyección/
para las vías respiratorias: Nunca utilice la aspiradora
sin su filtro.
NOTA: El filtro es reutilizable, no lo confunda con una bolsa
recolectora de polvo desechable y no lo tire al vaciar el
producto. Le recomendamos reemplazar el filtro cada 6 a 9
meses según la frecuencia de uso.
Hay dos métodos para limpiar el depósito, un método de
vaciado rápido y un método de limpieza a fondo.
Figura H - Presione el botón de liberación del depósito
para polvo
2
ubicado en el mango y saque el depósito
para polvo.
Fig. H
Retire el deflector
6
del interior del depósito.
Figura I - Saque el filtro de espuma
7
del interior del
deflector
6
.
ESPAÑOL
16
6
Fig. I
7
Figura J - Vacíe los residuos del depósito
4
.
Sacuda el deflector y el filtro o cepíllelos ligeramente
para quitarles el polvo.
Fig. J
4
Figura K - El depósito para polvo, el deflector y el filtro
de espuma pueden lavarse con agua tibia y jabón.
Deje que se sequen antes de volverlos a colocar en la
aspiradora.
Fig. K
4
Vuelva a poner el filtro de espuma seco en el deflector
y luego coloque la unidad del deflector en el depósito
para polvo, presionando firmemente para asegurarse de
que encaje bien.
Para volver a colocar el depósito para polvo, póngalo en
la unidad hasta que haga ìclicÓ y encaje firmemente en
su posición.
IMPORTANTE: Sólo se conseguirá una recogida máxima de
polvo con un filtro limpio y un depósito para polvo vacío.
Si el polvo o los residuos empiezan a salirse del producto
después de apagarse, esto indica que el depósito está lleno
y es necesario vaciarlo.
Lave el filtro periódicamente con agua tibia y jabón
y asegúrese de que esté totalmente seco antes de
utilizarlo de nuevo. Cuanto más limpio esté el filtro,
mejor funcionará el producto.
Es muy importante que el filtro esté colocado
correctamente antes de utilizarlo.
Reemplazo de los filtros
Los filtros se deben reemplazar cada 6 a 9 meses y cuando
estén gastados o dañados. Los filtros de repuesto pueden
encontrarse en su distribuidor BLACK+DECKER :
Retire los filtros viejos como se describió anteriormente.
Coloque los filtros nuevos como se describió
anteriormente.
MANTENIMIENTO
Para limpiar la aspiradora, utilice solo jabón suave y un paño
húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la
aspiradora; nunca sumerja ninguna pieza de la aspiradora
en un líquido.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que
la aspiradora esté completamente seca antes de
utilizarla.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y el ajuste (que no sean aquellos indicados
en este manual) deben ser realizados por los centros de
mantenimiento autorizados u otras organizaciones de
mantenimiento calificadas, siempre utilizando piezas de
repuesto idénticas.
Detección de problemas
Si el producto no funciona, verifique lo siguiente:
La luz indicadora de carga está encendida cuando la
unidad se conecta al cargador.
El cargador se enchufó correctamente para la recarga.
(Se siente ligeramente tibio al tacto).
El cable del cargador no está dañado y está conectado
correctamente.
El cargador está enchufado en un tomacorriente
eléctrico que funciona.
El interruptor está en la posición “OFF” (Apagado) al
cargar.
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más
cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite
nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame
a la línea de ayuda BLACK+DECKER al
01 800 847 2309/01 800 847 2312.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para uso con el artefacto están
disponibles en su distribuidor o centro de mantenimiento
autorizado local. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios,
llame al:
1-800-544-6986.
ADVERTENCIA: El empleo de cualquier accesorio no
recomendado para uso con este artefacto puede ser
peligroso.
ESPAÑOL
17
Información de mantenimiento
Todos los Centros de servicio de BLACK+DECKER cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los
clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones
o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto
con el centro de servicio de BLACK+DECKER más cercano a su
domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al 1-800-
544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está
libre de defectos de material o mano de obra durante un
período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre
y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico.
Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a
mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o
intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona
ajena a BLACK+DECKER y sus centros de mantenimiento
autorizados. Un producto defectuoso que cumple con
las condiciones de la garantía establecidas en el presente
documento será remplazado o reparado sin costo de una
dos maneras:
La primera, que únicamente dará lugar a intercambios,
consiste en devolver el producto al comerciante minorista
donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un
comerciante minorista participante). Las devoluciones
deben realizarse dentro del período establecido en la
política para intercambios del comerciante minorista.
Es posible que se requiera el comprobante de compra.
Consulte al comerciante minorista sobre su política
específica de devoluciones con respecto a los límites de
tiempo para devoluciones o intercambios.
La segunda opción es llevar o enviar (pagado por
adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de
propiedad o con autorización de BLACK+DECKER para su
reparación o remplazo a discreción de BLACK+DECKER. Es
posible que se requiera un comprobante de compra. Los
centros de mantenimiento de propiedad o con autorización
de BLACK+DECKER en línea en www.blackanddecker.com.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y es posible que
tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En
caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el
gerente del centro de mantenimiento de BLACK+DECKER
más cercano a usted. Este producto no está diseñado para
uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de
este producto anulará la garantía. Por medio del presente
documento, se declina la responsabilidad de todas las
demás garantías, explícitas o implícitas.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos
vendidos en América Latina. Para los productos que se
venden en América Latina, consulte la información de
garantía específica del país contenida en el empaque, llame
a la compañía local o visite el sitio web para obtener dicha
información.
Importado por Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286
BlackandDecker.com
1-800-544-6986
· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name · Nombre Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad State · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su
funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra
defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el
cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento
de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Black & Decker HLWVA325J21 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à