Pfister Rhen LG6-4RHBG Specification and Owner Manual

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Specification and Owner Manual
May 20, 2019
Installation Support • Soporte de instalación • Support d’installation
Installation Videos Available
Videos de instalación a disposición
Vidéos d’installation disponibles
Personal Assistance, Product Specs, &
“How-to” Questions:
Asistencia personal, especiicaciones del
producto y preguntas sobre “cómo hacerlo”:
Aide personnelle, spéciications du produit
et questions « pratico-pratiques » :
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com/support
pisterfaucets.com/videos
To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product. Wear safety goggles. Product must be installed in
accordance with all state & local plumbing & building codes. Call a professional if you are uncertain about installing this product.
This product has been designed for use with the Pister™ 0X6- 440R Roman Tub series rough-in. It will not work with any other product. For
optimum performance of your roman tub, a minimum water pressure of 25 PSI (172 kPa) is recommended.
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. El producto
deberá instalarse de acuerdo con la normativa de plomería y construcción estatal y local. Llame a un profesional si no está seguro sobre cómo instalar este
producto. Este producto ha sido diseñado para uso con la tubería empotrada para bañera romana 0X6440R de Pister™. No trabajará con ningún otro
producto. Para un desempeño óptimo de su bañera romana, se recomienda una presión de agua mínima de 25 PSI (172 kPa).
Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lire toutes les instructions avant d’installer l’appareil. Porter des lunettes de sécurité. Il faut installer
l’appareil en respectant tous les codes de construction et de plomberie locaux et d’État. Appelez un professionnel si vous n’êtes pas certain de la façon
d’installer cet appareil. Cet appareil a été conçu pour utiliser avec la plomberie brute Pister série 0X6440R baignoire romaine. Il ne fonctionnera pas avec
un autre appareil. Pour obtenir la performance optimale de votre baignoire romaine, une pression d’eau minimale de 25 PSI (172 kPa) est recommandée.
514060200
Roman Tub Trim
Borde para bañera romana
Garniture de baignoire romaine
*sold separately
*se vende por separado
*vendu séparément
Required Valve*
Válvula requerida*
Valve nécessaire*
0X6440R
Roman Tub Valve
Válvula de bañera romana
Valve de baignoire romaine
Quick Install™ Tool
Used at 0X6440R Install
Herramienta de la instalación
Utiliza en Install 0X6440R
Outil d'installation
Utilisé lors de l'installation
0X6440R
Hex Wrenches
Llaves hexagonal
Clés hexagonale
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé à mollette
Safety Goggles
Gafas de seguridad
Lunettes de sûreté
Plumber’s Putty
Masilla para plomeria
Mastic de plombier
PTFE plumber's tape
Cinta para plomería PTFE
Ruban PTFE de plombier
Flashlight
Linterna
Lampe-torche
Cloth
Paño
Chion
Quick Installation Guide
Guía de instalación rápida
Guide d’installation rapide
WARNING / AVERTENCIA / AVERTISSEMENT
Parts in the Box
• Piezas en la caja • Contenu de la boîte
Rhen
Required Tools
Herramientas necesarias
Outils nécessaires
Additional Helpful Tools
Otras herramientas útiles
Outils supplémentaires utiles
Turn O Water Supply Cierre el suministro de agua Couper l’alimentation en eau
1
Locate the water supply inlets & shut o the water supply valves. These are usually found near
the water meter.
If you are replacing an existing unit, remove the old unit & clean mounting surface thoroughly.
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro. Estas se encuentran
generalmente cerca del medidor de agua. Si reemplaza una unidad existente, retírela y limpie
completamente la supericie de montaje.
Repérez les entrées dalimentation d’eau et fermez les robinets d’arrêt. Ils sont normalement
trouvés près du compteur d’eau. Si vous remplacez un appareil existant, enlevez le vieil appareil et
nettoyez soigneusement la surface de montage.
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
A (x2) B C D E F H
G
LG64RH
Copyright © 2019, Pister Inc. 1256821
SAMPLE COPY
2
2
2B2A
9 [228.2]
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
Prepare Rough-In & Set Up Stem Rotation
Prepare la tubería y conigure la rotación del vástago
Préparez la plomberie brute et réglez la rotation
Spout Outlet Dimensions
Dimensiones del espacio del surtidor
Dimensions de espace de bec
Thin Surface Installation (1 38" Max)
Instalación de una supericie delgada (35 mm)
Installation sur une surface mince (35 mm)
Stem Rotation Set Up
Determinacion de la rotacion de las espigas
Rotation de la tige
Stem Stop can be inserted into Stem in either of two ways, depending on the
rotation you want to have for your handles.
El tope de la espiga puede ser insertado en la espiga en dos posiciones,
dependiendo de la rotación que se quiera tener en los puños.
L’Arrêt De La Tige peut être introduit dans la tige de deux façons, selon la rotation
que l’on veut obtenir pour les leviers.
If deck thickness exceeds 1 38" (35 mm), Pister™ Stem Extension Kit
974375 must be used.
Si el grosor de la plataforma excede 1 3/8 pulg. (35 mm), se debe utilizar un
juego de extensión del vástago 974375 de Pister™.
Si l’épaisseur du plateau de montage dépasse 1 3/8 po. (35 mm), il est
nécessaire d’utiliser un kit de prolongement de tiges Pister™ 974375.
Thick Surface Installation (1 38" – 2 34" Max)
Instalación de una supericie gruesa (41 mm – 70 mm)
Installation sur une surface épaisse (41 mm – 70 mm)
1 3/8
(35 mm) Max.
1 3/8” - 2 3/4
(35 - 70 mm)
Stem Stop
Tope del vástago
Arrêt de la tige
Stem
stago
Tige
Stem Stop
Tope del vástago
Arrêt de la tige
Stem
stago
Tige
Option 1 • Opción 1 • Option 1
Option 2 • Opción 2 • Option 2
3
3
3A 3B
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé réglable
Plumber’s Putty
Masilla para plomeria
Mastic de plombier
Install Handle & Diverter
Instalación de la manija y el desviador
Installez la poignée et le mitigueur
Handle Installation
Instalación de la manija
Installez la poignée
Diverter Installation
Instalación de la manija y el desviador
Installez la poignée et le mitigueur
Apply Plumber’s Putty in the groove along the
bottom outer edge of Plates (A).
Aplique masilla de plomería en la ranura a lo largo
del borde exterior de la placa inferior (A).
Appliquer le mastic de plombier dans la rainure
prévue à cet efet sur la plaque inférieure (A).
H
C
A
A (x2) CH
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
x2
4
4
4A 4B
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
BH
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
Install Spout
Instalación de el surtidor
Installez le bec
B
B2
B3 H
H2
H1
5
5
5A
5B
Plumber’s Putty
Masilla para plomeria
Mastic de plombier
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
PTFE plumber's tape
Cinta para plomería PTFE
Ruban PTFE de plombier
Install Hose Guide
Instalación de la guía de la manguera
Installez le guide du tuyau
Apply PTFE Plumber’s Tape or Thread Sealant to
all threaded ittings according to manufacturer’s
instructions.
Aplique cinta para plomería de PTFE o sello para roscas
en todos los adaptadores roscados de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
Appliquez du ruban de plomberie PTFE ou
du mastic à tous les raccords iletés, selon les
recommandations du fabricant.
D
E
D
D2
Do not remove clip until hoses are
securely tightened to each other.
No quite el clip hasta que las
mangueras se aprieten con seguridad
el uno al otro.
N'enlevez pas l'agrafe jusqu'à ce que
des tuyaux soient solidement serrés
entre eux
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
E
6
6
7
6A
7A 7B
6B
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
Turn On Water & Conirm Proper Installation
Active el suministro de agua y conirme que la instalación está adecuadamente efectuada
Ouvrez l’eau et conirmez que l’installation est adéquate
Flush the Faucet
Enjuague el grifo
Vidanger le robinet
Hot
Caliente
Chaud
Open
Abierta
Ouverte
Cold
Fría
Froid
Open
Abierta
Ouverte
Faucet Functions •
Funciones del grifo Fonctions du robinet
Flush Spout
Enjuague del surtidor
Rinçage du bec
Flush Hose
Enjuague
Rinçage du tuyau
Check for leaks above and below the sink.
Revise si hay fugas encima y debajo del fregadero
Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite au dessus ou au dessous du lavabo
Allow full hot & full cold water to run for at
least 15 seconds each.
Deje correr el agua caliente y fría durante al menos
15 segundos cada una.
Permettez à l'eau chaude et l'eau froide de couler
au moins 15 secondes chacun.
15
sec
Lift Knob up allowing water to low from the
Spray Hose.
Levante la perilla asía arriba permitiendo que luya el
agua desde la manguera del rociador.
Soulevez le bouton vers le haut de permettre à
l'eau de découler du tuyau de jet.
7
8Install Hand Shower
Instalación de la ducha de mano
Installez la douche de main
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Aucun outil nécessaire pour cette étape
F
F
D
D3
D
For Additional Installation Help:
Para la instalación adicionales de ayuda:
Pour aider à l’installation supplémentaires:
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com
SAMPLE COPY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Pfister Rhen LG6-4RHBG Specification and Owner Manual

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Specification and Owner Manual

dans d''autres langues