SICK AS30 Core Quickstart

Taper
Quickstart
Quickstart
2006/42/EC
NO
SAFETY
Power supply: Class 2
UL Environmental Rating: Enclosure Type 1
8022079:
Q U I C K S T A R T
en
These instructions are only valid in connection with the 8022080 operating
instructions. You can find the operating instructions at www.sick.com.
NOTICE
The sensor is equipped with LEDs. The sensor meets the criteria of risk group
1 according to IEC 62471:2006. No special measures are required (e.g. eye
protection).
Connection, mounting, and setting may only be performed by trained specialists.
Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
Do not install the sensor in locations which are exposed to direct sunlight or other
weather effects unless this is expressly permitted in the operating instructions.
de
Diese Anleitung ist ausschließlich in Verbindung mit der Betriebsanleitung
8022079 gültig. Die Betriebsanleitung finden Sie unter www.sick.com.
WICHTIG
Der Sensor ist mit LEDs ausgestattet. Der Sensor entspricht der Risikogruppe
1 gemäß IEC 62471:2006. Es müssen keine besonderen Maßnahmen (z. B.
zum Schutz der Augen) vorgenommen werden.
Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung oder
sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebsanlei‐
tung ausdrücklich erlaubt.
it
Le presenti istruzioni sono valide solo in abbinamento alle istruzioni per l'uso
8022080. Le istruzioni per l'uso sono a disposizione su www.sick.com.
IMPORTANTE
Il sensor è dotato di LED. Il sensore corrisponde al gruppo di rischio 1
secondo IEC 62471:2006. Non devono essere adottate misure speciali (ad
es. per protezione degli occhi).
Collegamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico specializ‐
zato.
Non è un componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE.
Non installare il sensore in luoghi esposti all'irraggiamento solare diretto o ad altri
influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni per l'uso.
fr
Cette notice n’est valable qu’avec la notice d'instruction 8022080. Elle est dispo‐
nible sur le site Internet www.sick.com.
IMPORTANT
Le capteur est doté de LED. Il correspond au groupe à risque 1 selon la
norme CEI 62471:2006. Aucune mesure particulière (comme la protection
des yeux) ne doit être prise.
Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement au personnel
qualifié.
Il ne s’agit pas d’un composant de sécurité au sens de la directive machines CE.
N’installez pas le capteur à des endroits directement exposées aux rayons du
soleil ou à d’autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement
autorisé dans la notice d'instruction.
es
Estas instrucciones solo son válidas junto con las instrucciones de uso 8022080.
Puede encontrar las instrucciones de uso en www.mysick.com.
IMPORTANTE
El sensor está equipado con indicadores LED. Este sensor se incluye en el
grupo de riesgo 1 según IEC 62471:2006. No es necesario adoptar ningún
tipo de medida especial (p. ej., para proteger los ojos).
La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técnicos
especialistas.
No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la
UE.
No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación solar o
a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten
expresamente.
zh
本说明书仅在结合使用 8022080 操作指南情况下有效。查看操作指南可访问
www.sick.com 网页。
重要
传感器配有 LED。此传感器符合风险组 1(依据 IEC 62471:2006)。不
必采取特别措施(例如为保护眼睛)。
仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。
非欧盟机械指令中定义的安全部件。
请勿将传感器安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南中明确
允许这一行为。
1 Electrical installation
Elektrische Installation Instalación eléctrica
Installazione elettrica 气安装
Installation électrique
The sensors must be connected in a voltage-free state.
Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen.
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione.
Le raccordement des capteurs doit s'effectuer hors tension.
Los sensores deben conectarse sin tensión.
在无电压 感器。
WARNING
Fire
Electrical connections must be made in compliance with local and national
electrical regulations and standards. The sensor must be protected with a
fuse suitable for the cross-circuit of the connecting cable; for details, see the
operating instructions.
WARNUNG
Brandgefahr
Elektrische Verbindungen müssen unter Einhaltung der lokalen und nationa‐
len elektrischen Vorschriften und Normen vorgenommen werden. Der Sensor
muss mit einer für den Querschnitt der Anschlussleitung geeigneten Siche‐
rung abgesichert werden, Details siehe Betriebsanleitung.
AVVERTENZA
Pericolo d’incendio
I collegamenti elettrici devono essere effettuati nel rispetto delle norme e
disposizioni specifiche locali e nazionali. Il sensore deve essere messo in
sicurezza con una protezione adeguata alla sezione del cavo di collegamento,
per i dettagli vedere le istruzioni per l’uso.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Les raccordements électriques doivent être effectués en respectant les nor‐
mes et règlements électriques locaux et nationaux. Le capteur doit être
protégé par un fusible adapté à la section du câble de raccordement, pour
plus de détails voir notice d’instruction.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio
Las conexiones eléctricas deben realizarse observando las disposiciones y
normas eléctricas nacionales y locales. Este sensor debe protegerse con un
fusible adecuado para la sección del cable de conexión; véanse los detalles
en las Instrucciones de uso.
警告
火灾危
遵照当地和本国的章与接。感器必
根适合电缆截面的保险丝以确保安全,详细信息参操作指南。
8022078.1E8I / 2023/07/10/de AS30 Core | SICK 1
8022078.1E8I / 2023/07/10
www.sick.com
AS30 Core
SICK AG
E
rwin-Sick-Straße 1
DE-79183 Waldkirch
AS30 Core
1L+
2Qa
3M
4C / Q
5MF
12
4 3
5
IN = 2 A
Process data structur (Process data length: 8 Byte)
No. Description Datatype
Bit 0 Q1 Boolean
Bit 1 Q2 Boolean
Bit 2 Reserved -
Bit 3 Reserved -
Bit 4 Reserved -
Bit 5 Reserved -
Bit 6 Edge Loss Bottom (head) Boolean
Bit 7 Edge Loss Top (connector) Boolean
Bit 8 Immediate Edge Loss Boolean
Bit 9 Reserved -
Bit 10 Reserved -
Bit 11 Reserved -
Bit 12 QoR alarm Boolean
Bit 13 PD invalid Boolean
Bit 14 - 15 Reserved -
Bit 16-31 Edge 1 position (1/10 mm) Unsigned integer
Bit 32-47 Reserved -
Bit 48-63 Reserved -
2 Modes
Betriebsarten Modos
Modalità 模式
Modes
Edge
PWR
EDGE
PWR
EDGE
PWR
EDGE
Posi‐
tion
PWR
EDGE
PWR
EDGE
PWR
EDGE
Q
push-
pull
( 100
mA)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
+ (L+)
Q
‒ (M)
3 Operating and status indicators
Bedien- und Anzeigeelemente Elementos de mando y visualización
Elementi di comando e di visualizzazione 操作及示元件
Éléments de commande et d'affichage
2
1
3
1Navigation buttons / Navigationstasten / Tasti di
navigazione / Touches de navigation / Teclas de
navegación /
2Bar graph / Bargraph / Bar graph / Afficheur
bargraph / Indicador de barras / 条形光柱
3LEDs (status indicators) / LEDs (Statusanzeige) /
LEDs (indicatori di stato) / LEDs (affichages d
‘état) / LEDs (indicadores de estado) / LEDs (指
示器)
4 Mounting
Montage Montaje
Montaggio 安装
Montage
Ambient temperature in operation
Umgebungstemperatur im Betrieb
Temperatura ambiente nell'esercizio
Température ambiante en service
Temperatura ambiente durante el funcio‐
namiento
运行境温度
–10°C ... +55 °C
+14°F ... +131 °F
en
1. Install the sensor via the fixing hole so that the light spot is positioned
longitudinally or transversely on the object to be detected depending on the
operating mode. Observe the sensing range variation and tolerances.
2. In the case of high-gloss materials, the AS30 must be angled > minus 8° at
the side for better detection reliability.
de
1. Sensor über Befestigungsbohrung so einbauen, dass der Lichtfleck, je nach
Betriebsmodus, längs oder quer auf das zu detektierende Objekt positioniert
ist. Tastabstandsvariante und Tastabstandstoleranzen beachten.
2. Bei hoch glänzenden Materialien muss der AS30 zur besseren Detektionssi‐
cherheit seitlich um > Minus 8° geneigt werden.
it
1. Montare il sensore nel foro di fissaggio in modo che il punto luminoso sia
posizionato longitudinalmente o trasversalmente sull´oggetto da rilevare.
Fare attenzione alla variante e alla tolleranza della distanza di rilevamento.
2. Con materiali molto lucidi è necessario che AS30 sia inclinato per una
migliore sicurezza di rilevamento lateralmente di > meno 8°.
fr
1. Monter le capteur au-dessus du trou de fixation de sorte que, selon le mode
de fonctionnement, le spot lumineux soit positionné vers l’objet à détecter
dans le sens horizontal ou transversal. Respecter la variante de distance de
détection et les tolérances de distance de détection.
2. Chez les matériaux ultra brillants, l’AS30 doit être incliné de > moins 8°
pour une meilleure fiabilité de détection.
es
1. Instale el sensor sobre el orificio de fijación de tal modo que el spot quede
posicionado según el modo de funcionamiento, longitudinal o transversal
sobre el objeto a detectar. Observar la variante de la distancia de detección
y las tolerancias de la distancia de detección.
2. Para una mejor seguridad de detección con materiales de alto brillo, se
deberá inclinar el AS30 lateralmente en unos >8° negativos.
zh
1. 通过固定孔安装传感器时,确保根据运行模式的不同,将光点定位在需要
探测的对象的纵向或横向。注意探测距离方案和探测距离公差。
2. 对于高光泽材料,为了改善探测稳定性,AS30 在侧面必须倾斜 > 负
8°。
-8°/ -8°/
l
X
Sensing distance/Reading field / Tastweite/Lesefeld / distanza di rilevamento/campo di
lettura / distance de détection/champ de lecture / Distancia de detección/campo de
lectura / 描距离/阅读区域
25 mm / 30 mm 100 mm / 45 mm
1095581 1095582
1095583 1095584
8022078.1E8I / 2023/07/10/de AS30 Core | SICK 2
5 Commissioning
Inbetriebnahme Puesta en servicio
Messa in servizio 调试
Mise en service
5.1 TeachIn Edge
TeachIn Edge Aprendizaje Bordes
TeachIn Bordi
Apprentissage Bords
en
Detection initially takes place even without teach-in; the first edge seen from the
male connector side in each case is detected in the field of view.
de
Initial funktioniert die Detektion auch ohne TeachIn, es wird jeweils die erste
Kante, von Steckerseite aus, im Sichtfeld detektiert.
it
Inizialmente il rilevamento funziona anche senza TeachIn, viene rilevato nel
campo visivo il rispettivo primo bordo dal lato connettore.
fr
Initialement, la détection fonctionne également sans apprentissage, à chaque
fois, c’est toujours le premier bord du champ de vue depuis le côté connecteur
qui est détecté.
es
Inicialmente la detección funciona incluso sin aprendizaje, se detecta el primer
borde respectivo en el campo visual, visto desde el lado de conector.
zh
最初探测即使未示教也可以起作用,将分别从插头侧探测视野内的第一个边缘
探测。
en
1 Display in RUN mode: If LEDs 1 and 5 light up, the taught-in edge has been
lost.
2 Teach menu selected.
3 Edge teach: Teaching-in the first edge in the reading field, an edge must be
located in the reading field for this purpose.
4 Edge is taught in; Q1 + Q2 switch when the edge is at or above a taught-in
position.
5 Area teach: Teaching-in the first edge in the reading field. Q1 and Q2 are
configured in the next step.
6 Definition of the switching window in relation to the taught-in edge: 1 LED
lights up: 2mm switching window (Q1 switches from 2mm before the
taught-in edge position to the end of the reading field, Q2 switches from
the beginning of the reading field up to 2mm after the taught-in edge); 2
LEDs light up: 4mm switching window (Q1 switches from 4mm before the
taught-in edge position to the end of the reading field, Q2 switches from the
beginning of the reading field up to 4mm after the taught-in edge); 3 LEDs
light up: 8mm switching window (Q1 switches from 8mm before the taught-in
edge position to the end of the reading field, Q2 switches from the beginning
of the reading field up to 8mm after the taught-in edge); 4 LEDs light up =
16mm switching window (Q1 switches from 16mm before the taught-in edge
position to the end of the reading field, Q2 switches from the beginning of
the reading field up to 16mm after the taught-in edge); 5 LEDs light up: The
entire reading field becomes a switching window
8022078.1E8I / 2023/07/10/de AS30 Core | SICK 3
de
1 Anzeige im RUN Mode: Leuchtet LED 1 und 5, wurde die eingelernte Kante
verloren.
2 Menü Teach ausgewählt.
3 Edge Teach: Einlernen der ersten Kante im Lesefeld, hierzu muss sich eine
Kante im Lesefeld befinden.
4 Kante ist eingelernt Q1 + Q2 schalten wenn Kante an eingelernter Position
oder darüber ist.
5 Area Teach: Einlernen der ersten Kante im Lesefeld. Im nächsten Schritt
werden Q1 und Q2 konfiguriert.
6 Definition des Schaltfensters um die eingelernte Kante: 1 LED leuchtet= 2
mm Schaltfenster (Q1 schaltet ab 2 mm vor der eingelernten Kantenposition
bis zum Ende des Lesefeldes, Q2 schaltet vom Beginn des Lesefeldes bis
2 mm nach der eingelernten Kante.); 2 LED leuchtet: 4 mm Schaltfenster
(Q1 schaltet ab 4 mm vor der eingelernten Kantenposition bis zum Ende
des Lesefeldes, Q2 schaltet vom Beginn des Lesefeldes bis 4 mm nach der
eingelernten Kante.); 3 LED Leuchten: 8 mm Schaltfenster (Q1 schaltet ab
8 mm vor der eingelernten Kantenposition bis zum Ende des Lesefeldes,
Q2 schaltet vom Beginn des Lesefeldes bis 8 mm nach der eingelernten
Kante.); 4 LED leuchten: 16 mm Schaltfenster (Q1 schaltet ab 16 mm vor
der eingelernten Kantenposition bis zum Ende des Lesefeldes, Q2 schaltet
vom Beginn des Lesefeldes bis 16 mm nach der eingelernten Kante.); 5 LED
Leuchten: Gesamtes Lesefeld ist Schaltfenster.
it
1 Visualizzazione in modalità RUN: se il LED 1 e 5 sono accesi, il bordo inizializ‐
zato è andato perso.
2 Menu Teach selezionato.
3 Edge Teach: inizializzazione del primo bordo nel campo di lettura; a tale scopo
deve essere presente un bordo nel campo di lettura.
4 Il bordo è inizializzato, commutare Q1 + Q2 quando il bordo si trova nella
posizione inizializzata o sopra di essa.
5 Area Teach: inizializzazione del primo bordo nel campo di lettura. Nella fase
successiva sono configurati Q1 e Q2.
6 Definizione della finestra di commutazione per il bordo inizializzato: 1 LED
acceso = 2mm finestra di commutazione (Q1 commuta da 2mm prima
della posizione inizializzata del bordo fino alla fine del campo di lettura, Q2
commuta dall’inizio del campo di lettura fino a 2 mm dopo il bordo inizializ‐
zato.); 2 LED accesi = 4mm finestra di commutazione (Q1 commuta da
4mm prima della posizione inizializzata del bordo fino alla fine del campo
di lettura, Q2 commuta dall’inizio del campo di lettura fino a 4 mm dopo
il bordo inizializzato.); 3 LED accesi = 8mm finestra di commutazione (Q1
commuta da 8mm prima della posizione inizializzata del bordo fino alla fine
del campo di lettura, Q2 commuta dall’inizio del campo di lettura fino a 8 mm
dopo il bordo inizializzato.); 4 LED accesi = 16mm finestra di commutazione
(Q1 commuta da 16mm prima della posizione inizializzata del bordo fino alla
fine del campo di lettura, Q2 commuta dall’inizio del campo di lettura fino
a 16 mm dopo il bordo inizializzato.); 5 LED accesi: l’intero campo di lettura
corrisponde alla finestra di commutazione.
fr
1 Affichage en mode RUN: Si la LED 1 et 5 clignotent, le bord programmé a été
perdu.
2 Menu Apprentissage sélectionné.
3 Edge Teach: fonction d´apprentissage du premier bord dans le champ de
lecture, pour cela le bord doit se trouver dans le champ de lecture.
4 Le bord est programmé Q1 + Q2 ne commutent que lorsque le bord se trouve
à la position programmée ou au-dessus.
5 Area Teach: apprentissage du premier bord dans le champ de lecture. Au
cours de l’étape suivante, Q1 et Q2 sont configurés.
6 Définition de la plage de commutation autour du bord programmé : 1 LED
s’allume: plage de commutation de 2mm (Q1 commute à partir de 2mm
avant la position de bord programmée jusqu’à la fin du champ de lecture,
Q2 commute à partir du début du champ de lecture et jusqu’à 2mm après
le bord programmé.); 2 LED s’allument: plage de commutation de 4mm
(Q1 commute à 4mm avant la position de bord programmée jusqu’à la fin
du champ de lecture, Q2 commute à partir du début du champ de lecture
et jusqu’à 4mm après le bord programmé.); 3 LED s’allument: plage de
commutation de 8mm (Q1 commute à 8mm avant la position de bord
programmée jusqu’à la fin du champ de lecture, Q2 commute à partir du
début du champ de lecture et jusqu’à 8mm après le bord programmé.); 4
LED s’allument = plage de commutation de 16mm (Q1 commute à 16mm
avant la position de bord programmée jusqu’à la fin du champ de lecture,
Q2 commute à partir du début du champ de lecture et jusqu’à 16mm après
le bord programmé.); 5 LED s’allument: l’ensemble du champ de lecture
constitue la plage de commutation.
es
1 Indicación en modo RUN: Si se ilumina el LED 1 y 5 la tarjeta instruida se ha
perdido.
2 Seleccionado el menú Teach.
3 Edge Teach: memorización del primer borde en el campo de lectura, en este
caso el borde debe estar situado en el campo de lectura.
4 El borde queda memorizado Q1 + Q2 conmutan si el borde se encuentra en
posición de memorización o superior.
5 Area Teach: memorización del primer borde en el campo de lectura. En el
paso siguiente se configuran Q1 y Q2.
6 Definición de la ventana conmutada conforme al borde memorizado: 1 LED
iluminado= 2mm ventana conmutada (Q1 conmuta 2mm antes de la posi‐
ción de borde memorizado hasta el final del campo de lectura, Q2 conmuta
desde el principio del campo de lectura hasta los 2mm siguientes del borde
memorizado); 2 LED iluminado= 4mm ventana conmutada (Q1 conmuta
4mm antes de la posición de borde memorizado hasta el final del campo de
lectura, Q2 conmuta desde el principio del campo de lectura hasta los 4mm
siguientes del borde memorizado); 3 LED iluminados= 8mm ventana conmu‐
tada (Q1 conmuta 8mm antes de la posición de borde memorizado hasta
el final del campo de lectura, Q2 conmuta desde el principio del campo de
lectura hasta los 8mm siguientes del borde memorizado); 4 LED iluminados=
16mm ventana conmutada (Q1 conmuta 16mm antes de la posición de
borde memorizado hasta el final del campo de lectura, Q2 conmuta desde el
principio del campo de lectura hasta los 16mm siguientes del borde memori‐
zado); 5LED iluminados: todo el campo de lectura es ventana conmutada.
zh
1在运行模式中示: 如果 LED 1 5 亮起,明已失示教边缘
2选择了示教菜
3边缘示教:示教取区内的第一个边缘取区有一个边缘
4边缘已示教,当边缘位于已示教位置或者其上方,接通 Q1 + Q2
5区域示教:示教取区内的第一个边缘。在下一步中配置 Q1 Q2
6示教后边缘的接通窗口: 1 LED 灯亮起= 2mm 接通窗口(Q1
从示教后的边缘位置前 2mm 接通至取区束,Q2 取区开始接通至
示教后的边缘 2mm。); 2 LED 灯亮起:4mm 接通窗口(Q1 从示教
后的边缘位置前 4mm 接通至取区束,Q2 取区开始接通至示教后
边缘 4mm。); 3 LED 灯亮起:8mm 接通窗口(Q1 从示教后的
位置前 8mm 接通至取区束,Q2 取区开始接通至示教后的边缘
8mm。); 4 LED 灯亮起:16mm 接通窗口(Q1 从示教后的边缘
置前 16mm 接通至取区束,Q2 取区开始接通至示教后的边缘
16mm。); 5 LED 灯亮起:整个取区接通窗口。
6 Troubleshooting
Störungsbehebung Resolución de problemas
Eliminazione difetti 故障排除
Élimination des défauts
en
LED indicator/fault pat‐
tern Cause Measures
Bar graph and edge LED
(yellow) indicator flash. - Short-circuit / Overcurrent
- Sensor is not connected prop‐
erly
- Disconnect sensor from the
power network
- Check pin assignment
- Reconnect sensor
- Check the current at the
switching output
Bar graph and edge LED
indicator (yellow) and
teach-in (yellow) flash
Programmed contrast or con‐
trast difference is not sufficient
for stable contrast detection.
- Clean sensor
- Readjust the sensor
- Check the application condi‐
tions
- Restart teach process
- Increase contrast difference
(sensitivity)
de
LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme
Bargraph und Anzeige LED
Edge (gelb) blinken. - Kurzschluss / Überstrom
- Sensor ist nicht korrekt ange‐
schlossen
- Sensor vom Stromnetz tren‐
nen
- Pin-Belegung prüfen
- Sensor erneut anschließen
- Strom am Schaltausgang prü‐
fen
Bargraph und Anzeige LED
Edge (gelb) und Teach In
(gelb) blinken
Eingelernter Kontrast bzw. Kon‐
trastunterschied reicht nicht
aus für eine stabile Kontraster‐
kennung.
- Sensor reinigen
- Sensor neu justieren
- Einsatzbedingungen prüfen
- Teach-in-Vorgang erneut star‐
ten
- Kontrastunterschied erhöhen
(Sensitivität)
it
Indicatore LED / figura di
errore Causa Provvedimento
Gli indicatori Bargraph e
LED Edge (giallo) lampeg‐
giano.
- Corto circuito / Sovraccarico
- Sensore non correttamente
collegato
- Scollegare il sensore dalla
rete elettrica
- Controllare l‘occupazione pin
- Ricollegare il sensore
- Controllare la corrente nell’u‐
scita di commutazione
Il bar graph e i LED Edge
(giallo) e teach-in (giallo)
lampeggiano
Contrasto appreso o differenza
di contrasto insufficienti per un
rilevamento stabile del contra‐
sto.
- Pulire il sensore
- Regolare di nuovo il sensore
- Controllare le condizioni d’im‐
piego
- Riavviare il processo di teach
- Aumentare la differenza di
contrasto (sensibilità)
8022078.1E8I / 2023/07/10/de AS30 Core | SICK 4
fr
LED d'état / image du
défaut Cause Mesure
Les indicateurs de graphi‐
que à barres et de DEL
Edge (jaune) clignotent.
- Court-circuit / Surintensité
- Le capteur n‘est pas raccordé
correctement
- Isoler le capteur du réseau
électrique
- Contrôler l‘affectation des
broches
- Raccorder de nouveau le cap‐
teur
- Vérifier le courant au niveau
de la sortie de commutation
Afficheur bargraph et LED
Edge (jaune) et d’appren‐
tissage (jaune) clignotent
Le contraste appris ou la diffé‐
rence de contraste sont insuf‐
fisants pour permettre une
détection stable.
- Nettoyer le capteur
- Réajuster le capteur
- Vérification des conditions
d’utilisation
- Redémarrer la procédure
d’apprentissage
- Augmenter la différence de
contraste (sensitivité)
es
LED indicador / imagen
de error Causa Acción
Los indicadores del grá‐
fico de barras y del borde
del LED (amarillo) parpa‐
dean.
- Cortocircuito / Sobreintensi‐
dad de corriente
- El sensor no está correcta‐
mente conectado
- Desconectar el sensor de la
red eléctrica
- Comprobar la asignación de
pines
- Volver a conectar el sensor
- Comprobar la corriente en la
salida conmutada
El indicador de barras y el
LED Edge (amarillo) y de
aprendizaje (amarillo) par‐
padean
El contraste aprendido o la
diferencia de contraste no
es suficiente para garantizar
la detección estable de con‐
traste.
- Limpiar el sensor
- Reajuste el sensor
- Comprobar las condiciones
de aplicación
- Reiniciar el proceso de apren‐
dizaje
- Aumentar la diferencia de
contraste (sensibilidad)
zh
LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施
条形图和边缘 LED(黄
色)闪光灯。
- 短路 / 过电流
- 传感器未正确连接
- 切断传感器电源
- 检查引脚分配
- 重新连接传感器
- 检查输出信号切换装置电流
Edge(黄色)和示教功能
(黄色)条形图及 LED 指
示灯闪烁
无法实现示教功能 - 清洁传感器
- 重新调整传感器
- 检查使用条件
- 重新启动示教流程
- 提高对比度差(敏感度)
8022078.1E8I / 2023/07/10/de AS30 Core | SICK 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

SICK AS30 Core Quickstart

Taper
Quickstart

dans d''autres langues