Sony KDL-32W653A Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
LCD TV
Wall-Mount
Bracket
Installation
Guide
Wall-Mount Bracket Installation
Guide
GB
Guide d’installation du support
de fixation murale
FR
Guía de instalación del soporte
de pared
ES
Installatiegids voor de
wandmontagesteun
NL
Montageanleitung
Wandhalterung
DE
Guia de instalação do suporte
de parede
PT
Guida all’installazione della
staa di montaggio a parete
IT
Installationsguide för väggfäste
SE
Installation af Beslag til
vægmontering
DK
Seinäasennuskiinnittimen
asennusopas
FI
Installasjonsveiledning for
veggmonteringsbrakett
NO
Instrukcja instalacji uchwytu
ściennego
PL
Průvodce instalací nástěnného
držáku
CZ
Návod na inštaláciu montážnej
konzoly na stenu
SK
Fali konzol felszerelési útmutató
HU
Ghid de instalare pentru
suportul de fixare pe perete
RO
Ръководство за монтаж на
конзола за закрепване към стена
BG
Οδηγός εγκατάστασης της
Επιτοίχιας βάσης
GR
Duvar Askı Aparatı Montaj
Kılavuzu
TR
Руководство по установке
кронштейна для настенной установки
RU
Посібник зі встановлення кронштейна
для настінного кріплення
UA
What’s in the box
Contenu de la boîte
Contenido de la caja
Wat zit er in de doos
Inhalt der Verpackung
O que está dentro da caixa
Contenuto della confezione
Kartongens innehåll
Hvad er der i kassen
Laatikon sisältö
Pakken inneholder
Co znajduje się w opakowaniu
Obsah dodávky
Obsah dodávky
A doboz tartalma
Conţinutul cutiei
Какво има в кутията
Περιεχόμενο συσκευασίας
Kutueriği
Содержимое упаковки
Комплект постачання
To Sony Dealers and Contractors
Sufficient expertise is required for
installing this product. Be sure to read
this leaflet thoroughly to do the
installation work safely. Sony is not
liable for any damages or injury
caused by mishandling or improper
installation.
À l’attention des revendeurs et
prestataires extérieurs Sony
L’installation de ce produit exige un
certain savoir-faire. Lisez
attentivement cette brochure pour
effectuer l’installation en toute
sécurité. Sony décline toute
responsabilité en cas de dommages
ou de blessures provoqués par une
mauvaise manipulation ou une
installation incorrecte.
Información para distribuidores y
contratistas de Sony
La instalación de este producto
requiere conocimientos específicos.
Lea atentamente este documento
para garantizar una instalación
segura. Sony declina toda
responsabilidad por posibles lesiones
o daños provocados por una
manipulación o una instalación
incorrecta.
Aan Sony-dealers en installateurs
Voor de installatie van dit product is
een zekere expertise vereist. Lees dit
document aandachtig om een veilige
installatie te kunnen uitvoeren. Sony
is niet aansprakelijk voor eventuele
schade of letsel als gevolg van een
verkeerd gebruik of een onjuiste
installatie.
An Sony-Händler und
-Subunternehmer
Für die Montage dieses Produktes
sind ausreichende Fachkenntnisse
erforderlich. Lesen Sie sich diese
Anleitung sorgfältig durch, um die
Montagearbeiten sicher durchführen
zu können. Sony haftet nicht für
Schäden oder Verletzungen durch
eine fehlerhafte Handhabung oder
unsachgemäße Montage.
Para os agentes e contratantes da
Sony
É necessário possuir uma formação
técnica adequada para instalar este
produto. Leia atentamente este
folheto para efetuar a instalação com
segurança. A Sony não se
responsabiliza por quaisquer danos
ou ferimentos provocados pela
utilização indevida ou instalação
incorreta.
Per i rivenditori e installatori Sony
Per l’installazione di questo prodotto
è necessario disporre di sufficiente
competenza. Leggere attentamente il
presente libretto per garantire la
corretta esecuzione della procedura
di installazione. Sony non potrà
essere ritenuta responsabile per
danni o lesioni causate da usi non
appropriati del prodotto o da
installazione non corretta.
Till Sonys återförsäljare och
entreprenörer
Installationen av denna produkt
kräver att du har tillräckliga
kunskaper. För att du ska kunna göra
den här installationen säker måste du
noggrant läsa igenom denna
broschyr. Sony kan inte hållas
ansvarigt för eventuella skador eller
personskador som orsakats av
felaktig användning eller felaktig
installation.
Til Sony-forhandlere og installatører
Der kræves tilstrækkelig ekspertise til
at installere dette produkt. Sørg for at
læse denne folder omhyggeligt for at
udføre installationen sikkert. Sony kan
ikke drages til ansvar for nogen form
for erstatningsansvar eller skade
forårsaget af fejlhåndtering eller
forkert installation.
Sonyn-jälleenmyyjille ja
huoltoliikkeille
Tämän tuotteen asennukseen
tarvitaan riittävä asiantuntemus. Lue
nämä ohjeet huolellisesti, jotta
asennus voidaan suorittaa
turvallisesti. Sony ei ole vastuussa
mistään vahingosta tai vammoista,
jotka johtuvat tuotteen väärästä
käsittelystä tai asennuksesta.
Til Sony-forhandlere og
-entreprenører
Tilstrekkelig ekspertise er nødvendig
for å installere dette produktet. Les
nøye gjennom dette heftet for å gjøre
installasjonen på en trygg måte. Sony
er ikke ansvarlig for eventuelle skader
eller personskader forårsaket av feil
behandling eller installasjon.
Informacja dla Dystrybutorów Sony i
Wykonawców
Do zainstalowania tego produktu
wymagane jest odpowiednie
doświadczenie. Należy dokładnie
przeczytać tę broszurę w celu
bezpiecznego wykonania instalacji.
Sony nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za obrażenia i
uszkodzenia powstałe na skutek
nieprawidłowej obsługi lub instalacji.
Pro prodejce a dodavatele Sony
Instalace tohoto produktu vyžaduje
dostatečné zkušenosti. Abyste práci
provedli bezpečně, důkladně si
pročtěte tuto brožuru. Společnost
Sony nenese zodpovědnost za škody
ani zranění způsobené nesprávnou
manipulací či instalací.
Pre predajcov a dodávateľov
produktov od spoločnosti Sony
Inštalácia tohto produktu vyžaduje
adekvátne odborné znalosti. V
záujme zaistenia bezpečnosti pri
inštalácii si dôkladne prečítajte tento
leták. Spoločnosť Sony nezodpovedá
za žiadne škody ani zranenia
spôsobené nesprávnou manipuláciou
alebo inštaláciou.
Sony márkakereskedések és
kivitelezők figyelmébe
A termék felszereléséhez megfelelő
tapasztalat szükséges. A biztonságos
munkavégzés érdekében alaposan
olvassa el ezt a tájékoztató
nyomtatványt. A Sony nem tehe
felelőssé a helytelen kezelés és
szerelés miatt bekövetkezett
semmilyen kárért vagy sérülésért.
Pentru distribuitorii Sony şi firmele
specializate
Este necesară competenţă suficientă
pentru instalarea acestui produs.
Asiguraţi-vă că citiţi cu atenţie
această broşură pentru a executa
lucrarea de instalare în siguranţă.
Sony nu este responsabilă pentru
niciun fel de pagube sau răniri
provocate de manevrarea greşită sau
instalarea incorectă.
За търговци и подизпълнители на
Sony
За монтажа на този продукт се
изисква необходимият опит.
Уверете се, че сте прочели
внимателно тази брошура с цел
безопасно извършване на
монтажните дейности. Sony не
носи отговорност за повреди или
наранявания в резултат на лошо
извършен или неправилен монтаж.
Προς τους αντιπροσώπους και τους
τεχνικούς της Sony
Για την εγκατάσταση αυτού του
προϊόντος απαιτείται επαρκής
τεχνογνωσία. Διαβάστε σχολαστικά
αυτό το φυλλάδιο, για να
εκτελέσετε τις εργασίες
εγκατάστασης με ασφάλεια. Η Sony
δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημιές ή
τραυματισμούς που οφείλονται σε
κακό χειρισμό ή ακατάλληλη
εγκατάσταση.
Sony Bayilerine ve Yüklenicilerine
Bu ürünün monte edilmesi için yeterli
uzmanlık gereklidir. Montaj işlerini
emniyetli bir şekilde yapabilmek için
bu kitapçığı iyice okuyun. Yanlış
taşımadan veya hatalı montajdan
kaynaklanan hasar veya
yaralanmalardan Sony sorumlu
değildir.
К сведению дилеров и
подрядчиков Sony
Для установки данного изделия
требуются специальные навыки.
Для безопасной установки
устройства обязательно
внимательно прочтите данную
инструкцию. Sony не несет
ответственности в случае
повреждения или получения травм
в результате неправильного
обращения или ненадлежащей
установки.
Інформація для дилерів і
підрядників Sony
Для встановлення цього виробу
необхідно мати достатній досвід.
Щоб безпечно виконати установку,
уважно прочитайте цю листівку.
Компанія Sony не несе жодної
відповідальності за збитки і
травми, викликані неправильною
експлуатацією чи встановленням.
To Customers
Sufficient expertise is required for
installing this product. Be sure to
subcontract the installation to Sony
dealers or licensed contractors and
pay special attention to safety during
the installation. Sony is not liable for
any damages or injury caused by
mishandling or improper installation,
or installing any other than the
specified product. Your Statutory
Rights (if any) are not affected.
À l’attention des clients
L’installation de ce produit exige un
certain savoir-faire. Veillez à
sous-traiter l’installation à un
détaillant Sony ou à un prestataire
extérieur agréé et faites
particulièrement attention à la
sécurité durant l’installation. Sony
décline toute responsabilité en cas de
dommages ou de blessures
provoqués par une mauvaise
manipulation ou une installation
incorrecte ou en cas d’installation
d’un produit autre que le produit
spécifié. Vos droits statutaires (le cas
échéant) ne sont pas affectés.
Información para los clientes
La instalación de este producto
requiere conocimientos específicos.
Contrate siempre a distribuidores y
contratistas de Sony para la
instalación y preste una especial
atención a la seguridad durante la
instalación. Sony declina toda
responsabilidad por posibles lesiones
o daños provocados por una
manipulación o una instalación
incorrecta o por la instalación de
productos diferentes del especificado.
Sin embargo, esta disposición no
afecta al ejercicio de sus derechos
legales (en su caso).
Aan klanten
Voor de installatie van dit product is
een zekere expertise vereist. Laat de
installatie door een Sony-dealer of
erkende installateur uitvoeren en
wees uiterst voorzichtig tijdens de
installatie. Sony is niet aansprakelijk
voor eventuele schade of letsel als
gevolg van een verkeerd gebruik of
een onjuiste installatie of door de
installatie van een ander dan het
vermelde product. Dit heeft geen
invloed op uw statutaire rechten
(indien van toepassing).
An die Kunden
Für die Montage dieses Produktes
sind ausreichende Fachkenntnisse
erforderlich. Überlassen Sie die
Montage unbedingt einem
Sony-Händler oder einem lizenzierten
Subunternehmen und legen Sie
während der Montage großen Wert
auf die Sicherheit. Sony haftet nicht
für Schäden oder Verletzungen durch
die fehlerhafte Handhabung oder
unsachgemäße Montage oder die
Montage eines anderen als des
angegebenen Produkts. Ihre
gesetzlichen Rechte (sofern
gegeben) sind davon nicht betroffen.
Para os clientes
É necessário possuir uma formação
técnica adequada para instalar este
produto. Solicite a instalação a
agentes da Sony ou contratantes
licenciados e preste especial atenção
à segurança durante a instalação. A
Sony não se responsabiliza por
quaisquer danos ou ferimentos
provocados pela utilização indevida
ou instalação incorreta, nem pela
instalação de um produto diferente
do produto especificado. Os seus
direitos estatutários (caso existam)
não são afetados.
Per i clienti
Per l’installazione di questo prodotto
è necessario disporre di sufficiente
competenza. Assicurarsi che
l’installazione venga eseguita da
rivenditori Sony o da personale
autorizzato e prestare la dovuta
attenzione alla sicurezza durante
l’installazione. Sony non potrà essere
ritenuta responsabile per danni o
lesioni causate da usi non appropriati
del prodotto, da installazione non
corretta o da installazioni di prodotti
diversi da quello specificato. Quanto
dichiarato non pregiudica (eventuali)
diritti legali dell’acquirente.
Till kunder
Installationen av denna produkt
kräver att du har tillräckliga
kunskaper. Se till att anlita en
Sony-återförsäljare eller en behörig
montör för att utföra installationen
och var särskilt noggrann med
säkerheten under installationen. Sony
är inte ansvarigt för eventuella
person- eller materiella skador som
orsakats av felaktig hantering eller
felaktig installation, eller av att annat
än den specificerade produkten
installerats. Dina eventuella lagenliga
rättigheter påverkas inte.
Til kunder
Der kræves tilstrækkelig ekspertise til
at installere dette produkt. Overlad
installationen til din Sony-forhandler
eller autoriserede installatører og
hold særlig øje med sikkerheden
under installationen. Sony kan ikke
drages til ansvar for nogen form for
erstatningsansvar eller skade
forårsaget af fejlhåndtering eller
forkert installation, eller ved
installation af andet end det
specificerede produkt. Dine
rettigheder i henhold til gældende
lov påvirkes ikke af dette.
Asiakkaille
Tämän tuotteen asennukseen
tarvitaan riittävä asiantuntemus.
Asennus on annettava Sony-
jälleenmyyjän tai valtuutetun
huoltoliikkeen tehtäväksi, ja
asennuksen turvallisuuteen on
kiinnitettävä erityistä huomiota. Sony
ei vastaa vahingoista tai vammoista,
jotka aiheutuvat tuotteen väärästä
käsittelystä tai asennuksesta tai
muun kuin määritetyn tuotteen
asennuksesta. Tämä ei vaikuta
(mahdollisiin) lakisääteisiin oikeuksiin.
Til kunder
Tilstrekkelig ekspertise er nødvendig
for å installere dette produktet.
Overlat installasjonen til Sony-
forhandlere eller lisensierte
entreprenører, og vær spesielt
oppmerksom på sikkerheten under
installasjonen. Sony er ikke ansvarlig
for skader eller personskader som
oppstår som følge av feil behandling
eller installasjon, eller installasjon av
annet enn det spesifiserte produktet.
Dine forbrukerrettigheter (hvis noen)
påvirkes ikke.
Informacja dla Klientów
Do zainstalowania tego produktu
wymagane jest odpowiednie
doświadczenie. Instalację należy
powierzać dystrybutorom Sony lub
licencjonowanym wykonawcom i
należy zwracać szczególną uwagę na
kwestię bezpieczeństwa podczas
instalacji. Sony nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za obrażenia i
uszkodzenia powstałe na skutek
nieprawidłowej obsługi lub instalacji
albo na skutek zainstalowania
urządzenia innego niż wyznaczony
produkt. Powyższe nie wpływa w
żaden sposób na prawa ustawowe.
Pro zákazníky
Instalace tohoto produktu vyžaduje
dostatečné zkušenosti. Svěřte
instalaci prodejcům Sony nebo
oprávněným dodavatelům a během
instalace věnujte zvýšenou pozornost
bezpečnosti. Společnost Sony nenese
zodpovědnost za škody ani zranění
způsobené nesprávnou manipulací či
instalací nebo instalací jiného než
uvedeného produktu. Vaše zákonná
práva (pokud existují) nejsou tímto
dotčena.
Pre zákazníkov
Inštalácia tohto produktu vyžaduje
adekvátne odborné znalosti.
Inštaláciu zverte predajcovi alebo
licencovanému dodávateľovi
produktov od spoločnosti Sony a
počas inštalácie venujte náležitú
pozornosť bezpečnosti. Spoločnosť
Sony nenesie zodpovednosť za
žiadne škody ani zranenia spôsobené
nesprávnou manipuláciou alebo
inštaláciou, alebo inštaláciou
akéhokoľvek iného ako
špecifikovaného produktu. Vaše
prípadné zákonné práva sú
nedotknuté.
Vásárlóink figyelmébe
A termék felszereléséhez megfelelő
tapasztalat szükséges. A szerelést a
Sony viszonteladója vagy
felhatalmazott vállalkozója végezze,
különös tekintettel a szerelés
biztonságára. A Sony nem tehető
felelőssé a helytelen kezelésből vagy
a helytelen szerelésből, illetve a
megadott terméktől eltérő termék
felszereléséből adódó semmilyen
anyagi kárért vagy személyi
sérülésért. Az Ön törvényes jogait (ha
vannak) ez nem érinti.
Pentru clienţi
Este necesară competenţă suficientă
pentru instalarea acestui produs.
Asiguraţi-vă că subcontractaţi
instalarea distribuitorilor Sony sau
firmelor specializate şi acordaţi o
atenţie specială siguranţei în timpul
instalării. Sony nu este responsabilă
pentru niciun fel de pagube sau răniri
provocate de manevrarea greşită sau
instalarea incorectă sau de instalarea
oricărui alt produs în afară de cel
specificat. Drepturile dvs. legale (dacă
există) nu sunt afectate.
За потребителите
За монтажа на този продукт се
изисква необходимият опит.
Уверете се, че възлагате монтажа
на дистрибутори на Sony или
лицензирани изпълнители и
обърнете специално внимание на
безопасността по време на
монтажа. Sony не носи отговорност
за щети или наранявания,
възникнали поради лошо
извършен или неправилен монтаж
или поради монтаж на друг
продукт, освен този. Вашите
законни права (ако са приложими)
не са нарушени.
Προς τους πελάτες
Για την εγκατάσταση αυτού του
προϊόντος απαιτείται επαρκής
τεχνογνωσία. Αναθέστε την
εγκατάσταση σε αντιπροσώπους ή
εξουσιοδοτημένους τεχνικούς της
Sony και δώστε ιδιαίτερη προσοχή
στην ασφάλεια κατά την
εγκατάσταση. Η Sony δεν φέρει
ευθύνη για τυχόν ζημιές ή
τραυματισμούς που οφείλονται σε
κακό χειρισμό ή ακατάλληλη
εγκατάσταση ή εγκατάσταση
προϊόντος εκτός του συγκεκριμένου.
Τα νόμιμα δικαιώματά σας (εάν
υπάρχουν) δεν επηρεάζονται.
Müşterilere
Bu ürünün monte edilmesi için yeterli
uzmanlık gereklidir. Montajı Sony
bayilerine veya lisanslı yüklenicilerine
yaptırın ve montaj sırasında emniyete
özellikle dikkat edin. Yanlış taşımadan,
hatalı montajdan veya belirtilen
üründen başka ürünlerin monte
edilmesinden kaynaklanan hasar
veya yaralanmalardan Sony sorumlu
değildir. Yasal haklarınız (varsa)
etkilenmez.
К сведению клиентов
Для установки данного изделия
требуются специальные навыки.
Для установки изделия
обязательно обратитесь к дилеру
или лицензированному
подрядчику Sony, а также
соблюдайте необходимые меры
предосторожности. Компания Sony
не несет ответственности за любой
ущерб или травмы, вызванные
неправильным обращением или
неверной установкой, а также
установкой каких-либо других
устройств, кроме указанного. Это
не влияет на законные права
пользователя (если таковые
имеются).
Інформація для споживачів
Для встановлення цього виробу
необхідно мати достатній досвід.
Довіряйте виконувати
встановлення тільки дилерам чи
ліцензованим підрядникам Sony і
приділяйте належну увагу безпеці
під час встановлення. Компанія
Sony не несе жодної
відповідальності за збитки і
травми, викликані неправильною
експлуатацією чи встановленням, а
також використанням виробів,
відмінних від вказаного. Це
твердження не обмежує інші
права, які можуть належати вам за
законом.
Wall preparation
Mark the centre position of your
TV (Refer in ”TV installation
dimensions table” for the
dimension) (1). Tape to the wall (2).
Drill holes on the wall according to
numberings (3). Peel off from the
wall (4).
Préparation du mur
Repérez la position centrale de
votre téléviseur (Reportez-vous à
dans la section « Tableau des
dimensions d’installation du
téléviseur » pour la dimension) (1).
Collez au mur (2). Percez des trous
dans le mur selon les
numérotations (3). Décollez du
mur (4).
Preparación de la pared
Marcar la posición central del
televisor (Consulte en la “Tabla
de dimensiones de instalación del
televisor” para saber las
dimensiones
) (1). Pegar en la
pared (2). Taladre los orificios en la
pared según la numeración (3).
Despegar de la pared (4).
Voorbereiding van muur
Markeer het middelpunt van uw
televisie (zie bij "Tabel met
installatie-afmetingen tv" voor de
afmetingen) (1). Bevestig plakband
op de muur (2). Boor gaten in de
muur zoals aangeduid op de
afbeelding (3). Verwijder de
plakband van de muur (4).
Vorbereitung der Wand
Markieren Sie die Mittenposition
des Fernsehgeräts (Die
Abmessungen finden Sie in der
Tabelle der Abmessungen zur
Montage des Fernsehgeräts“) (1).
Kleben Sie die Vorlage an die
Wand (2). Bohren Sie
entsprechend der
Nummerierungen (3) Bohrungen
in die Wand. Ziehen Sie die
Vorlage von der Wand ab (4).
Preparação da parede
Assinale a posição central do seu
televisor (Consulte em “Tabela
de dimensões de instalação” para
saber as dimensões) (1). Coloque
na parede com fita adesiva (2).
Efetue orifícios na parede de
acordo com a numeração (3).
Retire da parede (4).
Preparazione della parete
Contrassegnare la posizione
centrale del televisore (Per
controllare le dimensioni, fare
riferimento a in “Installazione
televisore, tabella dimensioni”) (1).
Fissare alla parete (2). Fare i fori
sulla parete basandosi sui numeri
(3). Staccare dalla parete (4).
Förberedelser på väggen
Markera mittplaceringen av din TV
(Se i ”Måttabell för TV-
installation” för måttanvisningar)
(1). Tejpa upp den på väggen (2).
Borra hål på väggen enligt
numreringen (3). Ta bort från
väggen (4).
Forberedelse af væggen
Opmærk midten af dit tv (Se i
"Tabel med TV-installationsmål"
for mål) (1). Sæt tape på væggen
(2). Bor huller i væggen i henhold
til nummereringerne (3). Tag tapen
af væggen (4).
Seinän valmistelu
Merkitse TV:n keskikohta. (Katso
mitta ”TV:n asennusmittataulukon”
kohdasta ) (1). Teippaa seinään
(2). Poraa seinään reiät
numeroiden (3) mukaan. Kuori irti
seinästä (4).
Forberedelse av veggen
Merk midtpunktet av TV-en (Se i
"Tabell over monteringsmålene for
TV-en" for dimensjonen) (1). Lim på
veggen (2). Drill hull i veggen etter
tallene (3). Ta ned fra veggen (4).
Przygotowanie ściany
Zaznaczyć centralny punkt ekranu
telewizora (Patrz w „Tabeli
wymiarów instalacyjnych
telewizora” odnośnie wymiaru) (1).
Przykleić szablon do ściany (2).
Wywiercić otwory w ścianie
zgodnie z numeracją (3). Odkleić
szablon od ściany (4).
Příprava stěny
Označte si pozici středu TV
(Rozměry naleznete v sekci
části „Tabulka instalačních rozměrů
TV“) (1). Přilepte páskou list ke
stěně (2). Vyvrtejte do stěny otvory
podle číslování (3). Odlepte list ze
stěny (4).
Príprava steny
Označte stred TV prijímača
(Rozmery nájdete v časti „Tabuľka
inštalačných rozmerov TV
prijímača“ v bode ) (1). Označte
miesto na stene páskou (2).
Vyvŕtajte do steny otvory podľa
čísel (3). Zlepte pásku zo steny (4).
A fal előkészítése
Jelölje meg a tv középpontját (A
mérettel kapcsolatban lásd a
értéket a „Mérettáblázat a
tv-készülék felszereléséhez”
táblázatban) (1). Ragassza a falra
(2). Fúrjon lyukakat a falra a
számozás szerint (3). Húzza le a
falról (4).
Pregătirea peretelui
Marcaţi poziţia centrală a
televizorului (Consultaţi din
Tabel cu dimensiunile de instalare
ale televizorului” pentru informaţii
despre dimensiune) (1). Lipiți
șablonul pe perete (2). Faceţi găuri
în perete, conform numerelor (3).
Desprindeţi șablonul de pe perete
(4).
Подготовка на стената
Маркирайте центъра на вашия
телевизор (За размери вижте
в “Таблица на размерите за
монтажа на телевизора”) (1).
Залепете за стената (2).
Пробийте отвори в стената в
съответствие с цифровите
обозначения (3). Отлепете от
стената (4).
Προετοιμασία του τοίχου
Σημειώστε το κεντρικό σημείο
της τηλεόρασής σας
(Συμβουλευτείτε τη στήλη του
"Πίνακα διαστάσεων για την
εγκατάσταση της τηλεόρασης"
για τις διαστάσεις) (1). Κολλήστε
στον τοίχο (2). Ανοίξτε οπές στον
τοίχο σύμφωνα με τις
αριθμητικές ενδείξεις (3).
Ξεκολλήστε από τον τοίχο (4).
Duvar hazırlığı
Televizyonunuzun merkez
pozisyonunu işaretleyin (Boyutlar
için “Televizyon montaj boyutları
tablosu”ndaki öğesine bakın)
(1). Duvara bantlayın (2). Duvara
numaralara (3) göre delikler açın.
Duvardan sökün (4).
Подготовка поверхности стены
Отметьте центральное
положение телевизора (для
получения дополнительной
информации о размерах см.
пункт в разделе “Таблица
размеров для установки
телевизора”) (1). Прикрепите к
стене (2). Просверлите отверстия
в стене в соответствии с
нумерацией (3). Снимите со
стены (4).
Підготовка стіни
Позначте центральну точку
телевізора (Розмір див. у
«Таблиця розмірів для
встановлення телевізора») (1).
Прикріпіть клейкою стрічкою до
стіни (2). Просвердліть у стіні
отвори згідно з нумерацією (3).
Зніміть зі стіни (4).
9
10
30
1
2
3
4
20
10
50
100
150
200
250
300
350
30
5
6
7
8
20
10
50
100
150
200
250
300
350
+PSW 6 × 12 (2)
(2)
+PSW 4 × 10 (2)
1
9
10
30
1
2
3
4
20
10
50
100
150
200
250
300
350
30
5
6
7
8
20
10
50
100
150
200
250
300
350
100
150
200
250
300
100
150
200
250
300
2
9
10
30
1
2
3
4
20
10
50
100
150
200
250
300
350
30
5
6
7
8
20
10
50
100
150
200
250
300
350
3
9
10
30
1
2
3
4
20
10
50
100
150
200
250
300
350
30
5
6
7
8
20
10
50
100
150
200
250
300
350
5, 6, 7, 8
9, 10
1, 2, 3, 4
4
9
10
30
1
2
3
4
20
10
50
100
150
200
250
300
350
30
5
6
7
8
20
10
50
100
150
200
250
300
350
Precautions
Read “Safety Information” leaflet
on WALL-MOUNT BRACKET
before carrying out Wall-Mount
Bracket installation.
When your TV is installed on the
wall, the AV1
/ terminal
on the rear of TV cannot be
used.
Précautions
Lisez la brochure « Consignes de
sécurité » en ce qui concerne le
SUPPORT DE FIXATION MURALE
avant d’installer le support de
fixation murale.
Lorsque votre téléviseur est
installé au mur, la borne AV1
/ située à l’arrière du
téléviseur est inutilisable.
Precauciones
Consulte el documento
“Información de seguridad” del
SOPORTE DE PARED antes de
instalar el soporte de pared.
Si instala el televisor en la pared,
no podrá utilizar el terminal AV1
/ de la parte posterior
del televisor.
Voorzorgsmaatregelen
Lees de brochure
"Veiligheidsinformatie" van de
WANDMONTAGESTEUN voor u
de wandmontagesteun
installeert.
Als de televisie op de muur is
bevestigd, kunt u de AV1
/
-ingang achteraan de
televisie niet gebruiken.
Sicherheitsmaßnahmen
Lesen Sie sich die Anleitung
„Sicherheitsinformationen“ zur
WANDHALTERUNG durch, bevor
Sie die Installation der
Wandhalterung ausführen.
Wenn das Fernsehgerät an der
Wand montiert ist, kann der
Anschluss AV1
/ an der
Rückseite des Fernsehgeräts
nicht verwendet werden.
Precauções
Leia o panfleto “Informações de
segurança” acerca do SUPORTE
DE PAREDE antes de efetuar a
instalação do suporte de parede.
Quando o seu televisor estiver
instalado na parede, o terminal
AV1
/ na parte traseira
do televisor não pode ser
utilizado.
Precauzioni
Leggere le “Informazioni di
sicurezza” relative alla STAFFA DI
MONTAGGIO A PARETE prima di
installare la staffa di montaggio
a parete.
Quando il televisore viene
installato sulla parete, non è
possibile utilizzare il terminale
AV1
/ sul retro del
televisore.
Försiktighetsåtgärder
Läs broschyren
”Säkerhetsinformation”
VÄGGFÄSTET innan du monterar
väggfästet.
AV1
/ -uttaget på
baksidan av din TV går inte att
använda när du monterar TV:n
på väggen.
Sikkerhedsforanstaltninger
Læs folderen
"Sikkerhedsoplysninger" om
BESLAG TIL VÆGMONTERING, før
du monterer beslaget til
vægmontering.
Når dit tv er placeret på væggen,
kan AV1
/ -terminalen
på bagsiden af tv'et ikke bruges.
Varotoimet
Lue ”Turvallisuusohjeet”
SEINÄASENNUSKIINNITTIMEN
ohjevihkosesta ennen
seinäasennuskiinnittimen
asennusta.
Kun TV on asennettu seinälle, ei
TV:n takana olevaa AV1
/
-liitintä voi käyttää.
Forholdsregler
Les heftet
"Sikkerhetsinformasjon" om
VEGGMONTERINGSBRAKETT før
du monterer
veggmonteringsbraketten.
Når TV-en er installert på
veggen, kan ikke AV1
/
-terminalen på baksiden av
TV-en brukes.
Środki ostrożności
Przeczytaj „Informacje dotyczące
bezpieczeństwa” na UCHWYCIE
ŚCIENNYM przed wykonaniem
montażu uchwytu ściennego.
Po zainstalowaniu telewizora na
ścianie nie można używać złącza
AV1
/ , znajdującego się
z tyłu telewizora.
Upozornění
Před instalací nástěnného
držáku si přečtěte brožuru
„Bezpečnostní informace“ o
NÁSTĚNNÉM DRŽÁKU.
Když je TV nainstalován na
stěnu, konektor AV1
/ v
zadní části TV není možné
používat.
Upozornenia
Pred inštaláciou montážnej
konzoly si prečítajte leták
„Informácie o bezpečnosti“ na
MONTÁŽNEJ KONZOLE NA
STENU.
Keď je TV prijímač nainštalovaný
na stene, konektor AV1
/
v zadnej časti TV prijímača
nie je možné používať.
Óvintézkedések
Olvassa el a FALI KONZOL
„Biztonsági előírások”
tájékoztató nyomtatványát,
mielőtt felszerelné a fali konzolt.
Ha a tv-készüléket falra szereli, a
tv hátulján található AV1
/
csatlakozó nem
használható.
Măsuri de precauţie
Citiţi broşura „Informaţii privind
siguranţa” aferentă
DISPOZITIVULUI DE MONTARE PE
PERETE înainte de instalarea
acestuia.
Când televizorul este instalat pe
perete, terminalul AV1
/
de pe spatele televizorului nu
poate fi folosit.
Предпазни мерки
Прочетете брошурата
“Информация за безопасност”
на КОНЗОЛА ЗА ЗАКРЕПВАНЕ
КЪМ СТЕНА, преди да
извършите монтажа на
конзолата за закрепване към
стена.
Когато вашият телевизор е
монтиран на стената, клема
AV1
/ в задната част на
телевизора не може да се
използва.
Προφυλάξεις
Διαβάστε το φυλλάδιο
"Πληροφορίες σχετικά με την
ασφάλεια" για την ΕΠΙΤΟΙΧΙΑ
ΒΑΣΗ πριν από την
εγκατάσταση της Επιτοίχιας
βάσης.
Όταν η τηλεόραση είναι
εγκατεστημένη στον τοίχο, ο
ακροδέκτης AV1
/ που
βρίσκεται στο πίσω μέρος της
τηλεόρασης δεν μπορεί να
χρησιμοποιηθεί.
Uyarılar
Duvar Askı Aparatını monte
etmeden önce DUVAR ASKI
APARATI ile ilgili “Güvenlik
Bilgileri” kitapçığını okuyun.
Televizyonunuz duvara monte
edildiğinde, televizyonun
arkasındaki AV1
/
terminali kullanılamaz.
Меры предосторожности
Перед выполнением монтажа
кронштейна для настенной
установки прочитайте
“Сведения по безопасности”
на КРОНШТЕЙНЕ ДЛЯ
НАСТЕННОЙ УСТАНОВКИ.
После установки телевизора
на стену терминал AV1
/
на задней панели
телевизора будет недоступен
для использования.
Застережні заходи
Перед встановленням
кронштейна для настінного
кріплення уважно прочитайте
брошуру «Інформацію щодо
безпечної експлуатації».
У разі встановлення
телевізора на стіні ви не
зможете використовувати
гніздо AV1
/ ззаду на
телевізорі.
TV installation dimensions table
(mm)
(* Screen centre point)
Figures in the table may differ
slightly depending on the
installation.
Tableau des dimensions
d’installation du téléviseur (mm)
(* Point central de l’écran)
Les valeurs indiquées dans le
tableau peuvent être légèrement
différentes selon l’installation.
Tabla de dimensiones de
instalación del televisor (mm)
(* Punto del centro de la pantalla)
Las cifras de la tabla pueden variar
ligeramente en función de la
instalación.
Tabel met installatieafmetingen
van de televisie (mm)
(* Middelpunt van het
beeldscherm)
De waarden in de tabel kunnen
licht afwijken afhankelijk van de
installatie.
Tabelle der Abmessungen zur
Montage des Fernsehgeräts (mm)
(* Bildschirm-Mittelpunkt)
Die Abbildungen in der Tabelle
können abhängig von der
Installation leicht abweichen.
Tabela de dimensões de
instalação (mm) do televisor
(* Ponto central do ecrã)
Os números na tabela podem
divergir ligeiramente dependendo
da instalação.
Installazione televisore, tabella
dimensioni (mm)
(* Punto centrale dello schermo)
I dati nella tabella possono
differire leggermente a seconda
dell’installazione.
Måttabell för TV-installation (mm)
(* Skärmens mittpunkt)
Värdena i tabellen kan variera
något beroende på installationen.
Tabel med TV-installationsmål
(mm)
(* Skærmmidtpunkt)
Tallene i oversigten kan variere en
smule afhængigt af monteringen.
TV:n asennusmittataulukko (mm)
(* Ruudun keskipiste)
Taulukon mitat voivat vaihdella
hieman asennuksen mukaan.
Tabell over monteringsmålene for
TV-en (mm)
(* Skjermsenterpunkt)
Tallene i tabellen kan variere noe
avhengig av installasjonen.
Tabela wymiarów instalacyjnych
telewizora (mm)
(* Centralny punkt ekranu)
Wartości podane w tabeli mogą
się nieco różnić, w zależności od
instalacji.
Tabulka instalačních rozměrů TV
(v mm)
(* Bod středu obrazovky)
Hodnoty v tabulce se mohou v
závislosti na instalaci mírně lišit.
Tabuľka inštalačných rozmerov TV
prijímača (mm)
(* Stredový bod obrazovky)
Čísla v tabuľke sa môžu v závislosti
od inštalácie mierne líšiť.
Mérettáblázat a tv-készülék
felszereléséhez (mm)
(* A képernyő középpontja)
A felszereléstől függően a táblázat
adataihoz képest kisebb eltérés
mutatkozhat.
Tabel cu dimensiunile de instalare
ale televizorului (mm)
(* Punctul central al ecranului)
Este posibil ca figurile din tabel să
fie uşor diferite, în funcţie de
instalare.
Таблица на размерите (mm) за
монтажа на телевизора
(* Централна точка на екрана)
Числата в таблицата може леко
да се различават в зависимост
от начина на извършване на
монтажа.
Πίνακας διαστάσεων για την
εγκατάσταση της τηλεόρασης
(mm)
(* Κεντρικό σημείο οθόνης)
Οι τιμές του πίνακα ενδέχεται να
διαφέρουν ελαφρώς ανάλογα με
την εγκατάσταση.
Televizyon montaj boyutları
tablosu (mm)
(* Ekranın merkez noktası)
Tablodaki rakamlar montaja bağlı
olarak biraz değişebilir.
Таблица размеров для
установки телевизора (мм)
(* Центральная точка экрана)
Цифры в таблице могут немного
отличаться в зависимости от
установки.
Таблиця розмірів для
встановлення телевізора (мм)
(* Центральна точка екрана)
Цифри в наведеній таблиці
можуть дещо відрізнятися в
залежності від монтажу.
KDL-
50W68xA/
50W65xA
1112 661 191 532 94
(2)
(2)
(2)
LCD TV
Wall-Mount
Bracket
Installation
Guide
KDL-50W68xA / 50W65xA
Wall-Mount Bracket Installation
Guide
GB
Guide d’installation du support
de fixation murale
FR
Guía de instalación del soporte
de pared
ES
Installatiegids voor de
wandmontagesteun
NL
Montageanleitung
Wandhalterung
DE
Guia de instalação do suporte
de parede
PT
Guida all’installazione della
staffa di montaggio a parete
IT
Installationsguide för väggfäste
SE
Installation af Beslag til
vægmontering
DK
Seinäasennuskiinnittimen
asennusopas
FI
Installasjonsveiledning for
veggmonteringsbrakett
NO
Instrukcja instalacji uchwytu
ściennego
PL
Průvodce instalací nástěnného
držáku
CZ
Návod na inštaláciu montážnej
konzoly na stenu
SK
Fali konzol felszerelési útmuta
HU
Ghid de instalare pentru
suportul de fixare pe perete
RO
Ръководство за монтаж на
конзола за закрепване към стена
BG
Οδηγός εγκατάστασης της
Επιτοίχιας βάσης
GR
Duvar Askı Aparatı Montaj
Kılavuzu
TR
Руководство по установке
кронштейна для настенной установки
RU
Посібник зі встановлення кронштейна
для настінного кріплення
UA
© 2013 Sony Corporation
4-472-265-13(1)
Installing the Brackets on the wall
(Screws are not supplied, 8 mm in
diameter).
Installation des supports au mur
(Vis non fournies, 8mm de
diamètre).
Instalación de los soportes en
una pared
(Tornillos no suministrados,
diámetro de 8 mm).
Installatie van steunen op de
muur
(Schroeven zijn niet bijgeleverd,
diameter van 8mm).
Montieren der Halterungen an
der Wand
(Schrauben sind nicht mitgeliefert,
8mm Durchmesser.)
Instalação dos suportes na
parede
(Os parafusos não são fornecidos,
8 mm de diâmetro.)
Installazione delle staffe sulla
parete
(Viti non in dotazione, diametro 8
mm).
Montera fästena på väggen
(Skruvar medföljer ej, 8 mm i
diameter).
Installation af beslagene på
væggen
(Skruer medfølger ikke, brug
skruer med en diameter på 8 mm
diameter).
Kiinnikkeiden asennus seinään
(Ruuvit ovat lisävaruste, halkaisija
8 mm).
Installere brakettene på veggen
(Skruer medfølger ikke, 8 mm i
diameter).
Montaż uchwytu na ścianie
(Śruby nie należą do wyposażenia,
średnica 8 mm).
Instalace držáků na stěnu
(Šrouby nejsou součástí dodávky,
průměr 8 mm).
Inštalácia konzol na stenu
(Skrutky sa nedodávajú, priemer 8
mm).
A konzol falra szerelése
(A csavarok nincsenek mellékelve,
8 mm átmérőjűek).
Instalarea dispozitivelor pe perete
(Şuruburile nu sunt furnizate,
diametru de 8 mm).
Монтаж на конзолите на
стената
(Винтовете не се доставят,
диаметър 8 mm).
Εγκατάσταση των βάσεων στον
τοίχο
(Οι βίδες, διαμέτρου 8 mm, δεν
παρέχονται).
Aparatların duvara montajı
(8 mm çapındaki vidalar ürünle
verilmez).
Порядок установки кронштейна
на стену
(винты диаметром 8 мм не
прилагаются).
Встановлення кронштейна на
стіні
винти не додаються; діаметр 8
мм.)
Installing the TV on the wall
Before that, make sure to connect
and bundle the cables. (* To insert
mains adaptor. Make sure that the
label is facing outwards.)
Installation du téléviseur au mur
Avant cela, assurez-vous de relier
et de regrouper les câbles. (* Pour
insérer l’adaptateur secteur.
Vérifiez que l’étiquette est orientée
vers le haut.)
Instalación del televisor en la
pared
Antes de la instalación, asegúrese
de conectar y atar los cables.
(*Para insertar el adaptador de
CA. Asegúrese de que la etiqueta
está orientada hacia fuera.)
Installatie van de televisie op de
muur
Zorg eerst dat de kabels zijn
aangesloten en bijeengebonden.
(* voor aansluiting van AC-adapter.
Zorg ervoor dat het label naar
buiten wijst.)
Montieren des Fernsehgeräts an
der Wand
Schließen Sie vor diesem Schritt
die Kabel an und bündeln Sie sie.
(* Zum Anschluss des Netzteils.
Achten Sie darauf, dass der
Aufkleber nach außen weist.)
Instalação do televisor na parede
Antes da instalação, certifique-se
de que liga e une os cabos. (* Para
introduzir o transformador de CA.
Certifique-se de que a etiqueta
fica virada para fora.)
Installazione del televisore sulla
parete
Prima, accertarsi di collegare e
raggruppare i cavi. (* Per inserire
un alimentatore CA. Accertarsi che
l’etichetta sia rivolta verso
l’esterno.)
Montera TV:n på väggen
Innan det bör du se till så att du
ansluter och buntar ihop kablarna.
(* Ansluta nätadapter. Se till så att
etiketten är vänd utåt.)
Placering af tv'et på væggen
Før du gør dette, skal du være
sikker på, at du har tilsluttet og
bundtet kablerne. (* Til isætning af
lysnetadapter. Sørg for, at
mærkaten vender udad.)
TV:n asennus seinään
Muista liittää ja niputtaa johdot
tätä ennen. (* Verkkolaitteen
yhdistäminen. Varmista, että tarra
on ulospäin.)
Installere TV-en på veggen
Før dette, må du koble til å binde
kablene sammen. (* For å sette inn
vekselstrømadapter. Sørg for at
etiketten vender utover.)
Montaż telewizora na ścianie
Najpierw należy podłączyć i
związać przewody. (* Do włożenia
zasilacza sieciowego. Upewnij się,
że etykieta jest skierowana na
zewnątrz.)
Instalace TV na stěnu
Předtím zapojte a svažte kabely.
(*Pro vložení AC síťového
adaptéru. Dbejte na to, aby štítek
směřoval směrem ven.)
Inštalácia TV prijímača na stenu
Pred inštaláciou pripojte a zviažte
káble. (* Pripojenie sieťového
adaptéra. Uistite sa, že štítok
smeruje von.)
A tv-készülék felszerelése a falra
Ezelőtt mindenképp csatlakoztassa
és kötegelje a kábeleket. (* Az AC
adapter beillesztése. Győződjön
meg róla, hogy a címke kifelé néz.)
Instalarea televizorului pe perete
Înainte de aceasta, asiguraţi-vă că
aţi conectat şi legat împreună
cablurile. (* Pentru a introduce
adaptorul de c.a.. Asiguraţi-vă
eticheta este orientată spre
exterior.)
Монтиране на телевизора на
стената
Преди това се уверете, че
кабелите са свързани и събрани
в сноп. (* За вмъкване на
променливотоковия адаптер.
Уверете се, че етикетът е
насочен навън.)
Εγκατάσταση της τηλεόρασης
στον τοίχο
Προτού προχωρήσετε, συνδέστε
και τακτοποιήστε τα καλώδια.
(*Για εισαγωγή του
μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος.
Βεβαιωθείτε ότι η ετικέτα είναι
στραμμένη προς τα έξω.)
Televizyonun duvara montajı
Bundan önce, kabloları
bağladığınızdan ve bir araya
topladığınızdan emin olun. (* AC
güç adaptörünü takmak için.
Etiketin dışa baktığından emin
olun.)
Установка телевизора на стену
Перед этим подсоедините и
скрепите кабели. (* Установка
адаптера переменного тока.
Убедитесь, что кронштейн
устанавливается этикеткой
наружу.)
Встановлення телевізора на
стіні
Перед цим підключіть і зв’яжіть
кабелі. (* Для вставлення
адаптера змінного струму.
Подбайте, щоб етикетка була
спрямована назовні.)
Remove screws on rear of TV (1).
Insert dowel to stand hole (2).
Attach Mounting Hook (Stand) and
spacers (3).
Retirez les vis de l’arrière du
téléviseur (1). Insérez une goupille
dans le trou du support (2). Fixez
le crochet de montage (support)
et les entretoises (3).
Retire los tornillos de la parte
posterior del televisor (1). Inserte el
pasador en el orificio del soporte
(2). Coloque el gancho de montaje
(soporte) y los separadores (3).
Verwijder de schroeven achteraan
de televisie (1). Plaats de plug in
opening (2). Bevestig de
montagehaak (standaard) en de
vulringen (3).
Entfernen Sie die Schrauben an
der Rückseite des Fernsehgeräts
(1). Setzen Sie den Stift in die
Aussparung des Ständers (2) ein.
Befestigen Sie den Montagehaken
(Ständer) und die Abstandsstücke
(3).
Retire os parafusos da parte
traseira do televisor (1). Introduza o
pino no orifício do suporte (2).
Coloque o gancho de montagem
(suporte) e os espaçadores (3).
Rimuovere le viti sul retro del
televisore (1). Inserire la spina
Dowel nel foro del supporto (2).
Fissare il gancio di montaggio
(supporto) e i distanziali (3).
Skruva ut skruvarna som sitter på
TV:ns baksida (1). Sätt i pluggen i
stativhålet (2). Fäst
monteringshake (stativ) och
mellanlägg (3).
Fjern skruer fra bagsiden af tv'et
(1). Sæt tap i stativhullet (2). Påsæt
monteringskrog (stativ) og
afstandsstykker (3).
Irrota ruuvit TV:n (1) takaa. Aseta
tappi jalustan reikään (2). Kiinnitä
kiinnityskoukku (jalusta) ja
välikappaleet (3).
Fjern skruer på baksiden av TV-en
(1). Sett en plugg inn i hullet på
stativet (2). Fest monteringskrok
(stativ) og avstandsklosser (3).
Wykręcić śruby z tyłu telewizora
(1). Włożyć kołek do otworu
podstawy (2). Zamocować hak
(podstawa) i podkładki
dystansowe (3).
Odstraňte šrouby v zádní části TV
(1). Do otvoru stojanu vsuňte
spojovací kolík (2). Připojte
montážní hák (stojan) a podložky
(3).
Vyskrutkujte skrutky zo zadnej
strany TV prijímača (1). Vložte kolík
do otvoru v stojane (2). Vložte
montážny hák (Stojan) a rozpery
(3).
Távolítsa el a csavarokat a tv
hátulján (1). Illessze be a csapot az
állvány rögzítőhelyébe (2).
Csatlakoztassa a tartókampót
(állvány) és a távtartókat (3).
Scoateţi şuruburile de pe spatele
televizorului (1). Introduceţi diblul
în gaura suportului (2). Ataşaţi
cârligul de montare (suport) şi
distanţierele (3).
Махнете винтовете в задната
част на телевизора (1). Поставете
щифтa в отвора на стойката (2).
Закачете монтажната кука
(стойка) и дистанционерите (3).
Αφαιρέστε τις βίδες από το πίσω
μέρος της τηλεόρασης (1).
Τοποθετήστε τον πείρο στην οπή
της βάσης (2). Προσαρτήστε το
άγκιστρο στερέωσης (βάση) και
τα διαχωριστικά (3).
Vidaları televizyonun arkasından
ayırın (1). Pimi sehpa deliğine
sokun (2). Montaj Kancasını
(Sehpa) ve ara parçaları takın (3).
Выкрутите винты на задней
панели телевизора (1). Вставьте
штифт в отверстие для
подставки (2). Прикрепите
монтажную скобу (подставка) и
прокладки (3).
Викрутіть гвинти ззаду на
телевізорі (1). Вставте пробку в
отвір для підпори (2). Закріпіть
монтажний гак (підпора) і шайби
(3).
1
2
3
×
2
1
2
3
1, 2, 3, 4 5, 6, 7, 8
9, 10
Stand detaching
Lay the display face down on a
stable work surface that is larger
than the TV.
Place a soft cloth on the work
surface to prevent damaging the
surface of the LCD display.
Be sure to keep and in a safe
place after removed.
Be sure the TV is on the vertical
position before switching on. TV set
must not powered on with LCD
panel face down to avoid uneven
picture uniformity.
Retrait du support
Posez l’écran face vers le bas sur
une surface de travail stable de
dimensions supérieures à celles du
téléviseur.
Posez un linge doux sur la surface
de travail afin d’éviter
d’endommager la surface de
l’écran LCD.
Assurez-vous de garder et en
lieu sûr une fois ceux-ci détachés.
Assurez-vous que le téléviseur est
en position verticale avant de le
mettre sous tension. Évitez de
mettre le téléviseur sous tension
avec l’écran LCD orienté vers le bas
afin de préserver l’uniformité de
l’image.
Desmontaje de la base
Coloque la pantalla boca abajo
sobre una superficie estable de
mayor tamaño que el televisor.
Cubra la superficie de trabajo con
un paño suave para evitar que la
pantalla LCD sufra daños.
Deje y en un lugar seguro
después de quitarlos.
Asegúrese de que el televisor está
en posición vertical antes de
encenderlo. No encienda nunca el
televisor con la pantalla LCD boca
abajo, para evitar irregularidades
en la imagen.
Losmaken van de standaard
Leg u het scherm met de voorzijde
naar beneden gericht op een
stabiel werkoppervlak dat groter is
dan de tv.
Plaats een zacht stuk stof op het
werkoppervlak om schade aan het
oppervlak van het LCD-scherm te
voorkomen.
Zorg ervoor dat en na
verwijdering op een veilige plaats
worden bewaard.
Zorg ervoor dat de televisie
verticaal geplaatst is voor u deze
inschakelt. Schakel het
televisietoestel niet in wanneer het
LCD-scherm naar beneden gericht
is om een oneven beelduniformiteit
te voorkomen.
Lösen des Ständers
Legen Sie das Gerät mit der
Bildschirmseite nach unten auf
eine stabile Arbeitsoberfläche, die
größer als das Fernsehgerät ist.
Legen Sie ein weiches Tuch auf die
Arbeitsfläche, um zu verhindern,
dass die Oberfläche des
LCD-Bildschirms beschädigt wird.
Bewahren Sie und unbedingt
an einem sicheren Ort auf,
nachdem Sie sie entfernt haben.
Achten Sie darauf, dass sich das
Fernsehgerät in einer vertikalen
Position befindet, bevor Sie es
einschalten. Das Fernsehgerät darf
nicht eingeschaltet werden,
während der LCD-Bildschirm mit
der Bildschirmseite nach unten auf
einer Oberfläche liegt, um ein
ungleichmäßiges Bild zu
vermeiden.
Remoção do suporte
Coloque a face do ecrã para baixo
numa superfície de trabalho
estável, maior do que a superfície
do televisor.
Coloque um pano suave na
superfície de trabalho, para evitar
danos na superfície do ecrã LCD.
Certifique-se de que mantém e
num local seguro após
removido.
Certifique-se de que o televisor se
encontra na posição vertical antes
de o ligar. O televisor não deve ser
ligado com o ecrã LCD virado para
baixo para evitar uma imagem
irregular.
Rimozione del supporto
Adagiare lo schermo con la parte
anteriore rivolta verso il basso su
una superficie di lavoro stabile di
dimensioni maggiori rispetto al
televisore.
Per evitare di danneggiare la
superficie dello schermo LCD,
posizionare un panno morbido
sulla superficie di lavoro.
Accertarsi di conservare e in
un posto sicuro dopo la rimozione.
Accertarsi che il televisore si trovi in
posizione verticale prima di
accenderlo. Il televisore non deve
essere acceso mentre il pannello
LCD è posizionato a faccia in giù
per evitare la visualizzazione di
immagini irregolari e non uniformi.
Ta bort stativet
Lägg bildskärmen med framsidan
nedåt på en stabil arbetsyta som är
större än TV:n.
Lägg en mjuk duk på arbetsytan för
att undvika skador på LCD-
skärmens yta.
Se till att du lägger och på ett
säkert ställe efter borttagning.
Se till så att TV:n befinner sig i
vertikalt läge innan den slås på.
TV:n får inte slås på med
LCD-panelen riktad nedåt för att
undvika en ojämn bilduniformitet.
Afmontering af stativ
Læg skærmen med forsiden nedad
på en stabil arbejdsoverflade, der
er større end tv'et.
Læg en blød klud eller et tæppe på
arbejdsoverfladen for at forhindre
beskadigelse af LCD-skærmen.
Sørg for at opbevare og et
sikkert sted efter at de er fjernet.
Sørg for, at tv'et står lodret, inden
du tænder for det. Tv'et må ikke
tændes med LCD-skærmen
liggende nedad, da det kan føre til
ujævne billeder.
Jalustan irrotus
Aseta televisio näyttö alaspäin
tukevalle työtasolle, joka on
televisiota suurempi.
Aseta pehmeä kangas työtasolle,
ettei LCD-näytön pinta vahingoitu.
Säilytä ja varmassa paikassa
irrotuksen jälkeen.
Varmista ennen virran kytkemistä,
että TV on pystysuorassa
asennossa. TV-vastaanottimeen ei
saa kytkeä virtaa LCD-paneelin
ollessa alaspäin, sillä se voi
aiheuttaa kuvaan vääristymiä.
Demontere stativ
Legg skjermen med skjermsiden
ned på en stabil arbeidsoverflate
som er større enn TV-en.
Plasser en myk klut på
arbeidsoverflaten for å forhindre
skade på overflaten til LCD-
skjermen.
Oppbevar og på en trygg
plass etter at de er fjernet.
Sørg for at TV-en står i en vertikal
posisjon før den slås på. TV-en må
ikke slås på med LCD-skjermen
vendt ned da dette kan føre til
ujevn bildeoppstilling.
Odłączanie podstawy
Umieść telewizor ekranem
skierowanym w dół na stabilnej
powierzchni roboczej, większej od
telewizora.
Połóż na powierzchni roboczej
miękką tkaninę, w celu
zabezpieczenia wyświetlacza LCD
przed uszkodzeniem.
Po zdemontowaniu odłóż i w
bezpieczne miejsce.
Przed włączeniem telewizora
należy sprawdzić, czy znajduje się
on w pozycji pionowej. Telewizor
nie może zostać włączony z
ekranem LCD skierowanym w dół,
w celu ochrony przed
zniekształceniami obrazu.
Odpojení stojanu
Položte televizor obrazovkou dolů
na stabilní pracovní povrch, který je
větší než televizor.
Na pracovní povrch položte
měkkou látku, která zabrání
poškození LCD obrazovky.
Po demontování uschovejte části
a na bezpečném místě.
Před zapnutím se ujistěte, že je TV
ve svislé poloze. TV nesmí být
spuštěn s LCD panelem směřujícím
dolů, obraz by tak mohl být
nerovnoměrný.
Odpojenie stojana
Položte televízny prijímač
obrazovkou smerom nadol na
stabilný povrch, ktorý je väčší ako
TV prijímač.
Na podložku rozprestrite jemnú
tkaninu, aby nedošlo k poškodeniu
povrchu displeja LCD.
Po odmontovaní uložte časti a
na bezpečné miesto.
Pred zapnutím umiestnite TV
prijímač do zvislej polohy. TV
prijímač sa nesmie zapnúť, keď je
panel LCD umiestnený smerom
nadol, aby nedošlo k
nerovnomernému zobrazeniu
obrazu.
Állvány leválasztása
Helyezze a készüléket képernyővel
lefelé egy, a televíziókészüléknél
nagyobb, stabil munkafelületre.
Az LCD-képernyő felületének
védelme érdekében a
munkafelületre tegyen puha ruhát.
Az eltávolított és csavart
biztos helyen őrizze meg.
Bekapcsolás előtt győződjön meg
arról, hogy a tv függőleges
helyzetben van. Ne kapcsolja be a
tv-készüléket, ha az LCD panel
lefelé néz, mert a képmegjelenítés
egyenetlenné válhat.
Detaşarea suportului
Aşezaţi afişajul cu faţa în jos, pe o
suprafaţă de lucru stabilă, mai
mare decât televizorul.
Aşezaţi un material textil moale pe
suprafaţa de lucru, pentru a preveni
deteriorarea suprafeţei afişajului
LCD.
Păstraţi şi într-o locaţie sigură
după demontarea acestora.
Asiguraţi-vă că televizorul este în
poziţie verticală înainte de a-l porni.
Televizorul nu trebuie să fie pornit
cu ecranul LCD cu faţa în jos pentru
a evita uniformitatea inegală a
imaginii.
Демонтаж на стойката
Сложете дисплея с лицето
надолу на стабилна работна
повърхност, която е по-голяма от
телевизора.
Поставете мека кърпа върху
работната повърхност, за да
избегнете повреда на
повърхността на LCD дисплея.
Запазете и на сигурно
място, след като бъдат свалени.
Уверете се, че телевизорът е във
вертикално положение, преди да
го включите. Телевизорът не
трябва да се включва, когато LCD
панелът е с лицето надолу, за да
се избегне получаването на
неравномерна картина.
Αφαίρεση της βάσης
Ακουμπήστε την τηλεόραση με
την οθόνη προς τα κάτω, πάνω σε
μια σταθερή επιφάνεια εργασίας
που να είναι μεγαλύτερη από την
τηλεόραση.
Για την αποφυγή πρόκλησης
φθοράς στην επιφάνεια της
οθόνης LCD, τοποθετήστε ένα
μαλακό πανί πάνω στην
επιφάνεια εργασίας.
Φυλάξτε τις βίδες και σε
ασφαλές σημείο μετά από την
αφαίρεσή τους.
Βεβαιωθείτε ότι η τηλεόραση
βρίσκεται σε κατακόρυφη θέση
πριν να την ενεργοποιήσετε. Η
τηλεόραση δεν πρέπει να
ενεργοποιείται με την οθόνη LCD
στραμμένη προς τα κάτω, για να
αποφεύγονται φαινόμενα
ανομοιόμορφης εικόνας.
Sehpayı ayırma
Ekranı yüz üstü olarak sağlam ve
televizyondan daha büyük bir
yüzeyin üzerine koyun.
LCD ekranın yüzeyine zarar
vermemek için, çalışma yüzeyinin
üzerine yumuşak bir kumaş koyun.
Söktükten sonra ve öğelerini
güvenli bir yerde sakladığınızdan
emin olun.
Açmadan önce televizyonun dikey
konumda olduğundan emin olun.
Resim dağılımının eşit olmamasını
önlemek için televizyon LCD panel
aşağı bakarken açılmamalıdır.
Отсоединение подставки
Положите телевизор экраном
вниз на устойчивую поверхность,
на которой телевизор может
уместиться целиком.
Постелите на поверхность
мягкую ткань, чтобы
предотвратить повреждение
поверхности экрана ЖКД.
После снятия обязательно
сохраните и в надежном
месте.
Перед включением телевизора
убедитесь, что он расположен
вертикально. Во избежание
неравномерного формирования
изображения нельзя включать
телевизор, когда панель ЖКД
направлена вниз.
Від’єднання підпори
Покладіть телевізор екраном
донизу на стійку робочу
поверхню, що має більші
розміри, ніж телевізор.
Щоб не пошкодити РК-панель,
застеліть робочу поверхню
шматком м’якої тканини.
Після зняття тримайте і в
безпечному місці.
Перед тим як увімкнути
телевізор, встановіть його
вертикально. Щоб запобігти
формуванню нерівномірного
зображення, не вмикайте
телевізор, розташований
РК-панеллю донизу.
1
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony KDL-32W653A Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues