SICK GRL18(S)V Quickstart

Taper
Quickstart
Quickstart
2006/42/EC
NO
SAFETY
Power supply: Class 2
UL Environmental Rating: Enclosure Type 1
8021183:
Q U I C K S T A R T
en
These instructions are only valid in connection with the operating instructions
8021183. You can find the operating instructions under www.sick.com:
There may be additional relevant specifications for the GRL18(S)-xxxxVSxx devi‐
ces. These can be found in the operating instructions.
Connection, mounting, and setting may only be performed by trained specialists.
Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
Do not install the sensor at locations that are exposed to direct sunlight or
other weather influences, unless this is expressly permitted in the operating
instructions.
UL: Only for use in applications in accordance with NFPA 79. These devices shall
be protected by a 1 A fuse suitable for 30 V DC. Adapters listed by UL with
connection cables are available. Enclosure type 1.
de
Diese Anleitung ist ausschließlich in Verbindung mit der Betriebsanleitung
8021183 gültig. Die Betriebsanleitung finden Sie unter www.sick.com:
Für die Geräte GRL18(S)-xxxxVSxx kann es weitere, für die Inbetriebnahme rele‐
vante Angaben geben. Diese finden Sie in der Betriebsanleitung.
Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung oder
sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebsanlei‐
tung ausdrücklich erlaubt.
UL: Nur zur Verwendung in Anwendungen gemäß NFPA 79. Diese Geräte müssen
mit einer für 30V DC geeigneten 1A-Sicherung abgesichert werden. Von UL gelis‐
tete Adapter mit Anschlusskabeln sind verfügbar. Enclosure type 1.
it
Le presenti istruzioni sono valide solo in abbinamento alle istruzioni per l'uso
8021183. Le istruzioni per l'uso sono reperibili su www.sick.com:
Per i dispositivi GRL18(S)-xxxxVSxx esistono ulteriori dati rilevanti per la messa in
servizio. Sono riportati nelle istruzioni per l'uso.
Collegamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico specializ‐
zato.
Nessun componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE.
Non installare il sensore in luoghi esposti all'irraggiamento solare diretto o ad altri
influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni per l'uso.
UL: Solo per l'utilizzo in applicazioni ai sensi di NFPA 79. Questi dispositivi devono
essere protetti con fusibile 1 A idoneo per 30 V dc. Sono disponibili adattatori
elencati da UL con cavi di collegamento. Enclosure type 1.
fr
Cette notice n'est valable qu'avec la notice d'instruction 8021183. La notice
d'instruction est disponible sur le site Internet www.sick.com:
Pour les appareils GRL18(S)-xxxxVSxx, il peut y avoir d’autres indications impor‐
tantes pour la mise en service. Vous les trouverez dans la notice d'instruction.
Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement au personnel
qualifié.
Il ne s'agit pas d'un composant de sécurité au sens de la directive machines CE.
N’installez pas le capteur à des endroits directement exposées aux rayons du
soleil ou à d’autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement
autorisé dans la notice d'instruction.
UL: utilisation uniquement dans des applications selon la NFPA79. Ces appareils
doivent être protégés par un fusible de 1 A adapté à du 30 V C.C. Des adapta‐
teurs listés UL avec câbles de connexion sont disponibles. Enclosure type 1.
es
Estas instrucciones solo son válidas junto con las instrucciones de uso 8021183.
Puede encontrar las instrucciones de uso en www.mysick.com:
Para los dispositivos GRL18(S)-xxxxVSxx puede haber más información relevante
para la puesta en servicio. La encontrará en las instrucciones de uso.
La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técnicos
especialistas.
No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la
UE.
No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación solar o
a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten
expresamente.
UL: solo para utilizar en aplicaciones según NFPA 79. Estos dispositivos estarán
protegidos por un fusible de 1 A adecuado para 30 VCC. Se encuentran disponi‐
bles adaptadores listados por UL con cable de conexión. Enclosure type 1.
zh
本说明书仅在结合使用 8021183 操作指南情况下有效。查看操作指南可访问
www.sick.com 网页。
针对设备 GRL18(S)-xxxxVSxx 可能还有更多与调试相关的说明。请参考操作
指南对其进行查阅。
仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。
本设备非欧盟机械指令中定义的安全部件。
请勿将传感器安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南中明确
允许这一行为。
UL:仅限用于符合 NFPA 79 的应用。该设备类型应由一个适用于 30 V 直流
电的 1 A 保险丝进行保护。可用 UL 所列出的含连接线缆的连接器。
Enclosure type 1。
1 Operating and status indicators
Bedien- und Anzeigeelemente
Elementi di comando e di visualizzazione
Éléments de commande et d'affichage
Elementos de mando y visualización
操作及示元件
GRL18-xxxx1V:
Sensor which it is not possible to set: The sensor is adjusted and ready for
operation.
Sensor ohne Einstellmöglichkeit: Sensor ist eingestellt und betriebsbereit.
Sensore senza possibilità di impostazione: il sensore è impostato e pronto per il
funzionamento.
Capteur sans possibilité de réglage: le capteur est réglé et prêt à l'emploi.
Sensor sin posibilidad de ajuste: el sensor está ajustado y listo para su uso.
无需感器:感器已置并准
GRL18-xxxx2V:
Potentiometer: sensitivity adjustment
Potentiometer: Einstellung der Empfindlichkeit
Potenziometro: impostazione della sensibilità
Potentiomètre : réglage de la sensibilité
Potenciómetro: ajuste de la sensibilidad
:用于调节灵敏度
+
8021834.1HT2/22.02.2023/de GRL18(S)V | SICK 1
8021834.1HT2/22.02.2023
www.sick.com
GRL18(S)V
SICK AG
E
rwin-Sick-Straße 1
DE-79183 Waldkirch
2 Mounting
Montage
Montaggio
Montage
Montaje
安装
Tightening torque
Anzugsdrehmoment
Coppia di serraggio
Couple de serrage
Par de apriete
拧紧力矩
Ambient temperature in operation
Umgebungstemperatur im Betrieb
Temperatura ambiente nell'esercizio
Température ambiante en service
Temperatura ambiente durante el funcio‐
namiento
运行境温度
max. 90 Nm
–15°C ... +55 °C
+5°F ... +131 °F
3 Electrical installation
Elektrische Installation
Installazione elettrica
Installation électrique
Instalación eléctrica
气安装
The sensors must be connected in a voltage-free state.
Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen.
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione.
Le raccordement des capteurs doit s'effectuer hors tension.
Los sensores deben conectarse sin tensión.
必须在无电压状态 连接传感器。
3.1 DC
DC: 10 ... 30 V DC1
1Limit values; max. 8A for operation in a short-circuit protected network / Grenzwerte;
Betrieb in kurzschlussgeschütztem Netz max. 8A / Valori limite; esercizio in rete con pro‐
tezione di corto circuito max. 8A / Valeurs limites; fonctionnement en réseau protégé
contre les courts-circuits max. 8A / Valores límite; funcionamiento en red protegida
contra cortocircuitos máx. 8A / 极限;在具短路保路中运行最大 8A
GRL18(S)V x11xxx x13xxx x24xxx x23xxx
1+ (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2Qn. c. Qn. c.
3- (M) - (M) - (M) - (M)
4Q Q Q Q
1 = BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
0.14 mm2
AWG26
1 = BN
-
3 = BU
4 = BK
0.14 mm2
AWG26
12
4 3
12
4 3
PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
8021834.1HT2/22.02.2023/de GRL18(S)V | SICK 2
4 Commissioning
Inbetriebnahme
Messa in servizio
Mise en service
Puesta en servicio
调试
4.1 Alignment
Ausrichtung
Orientamento
Alignement
Alineación
校准
4.2 Sensing range
Schaltabstand
Distanza di lavoro
Distance de commutation
Distancia de conmutación
感应距离
2GRL18(S)V
1PL80A 0,03 ... 7,2 m
2PL40A 0,03 ... 6,2 m
3PL20A 0,03 ... 3,8 m
4P250 0,03 ... 6,4 m
5PL22 0,03 ... 2,2 m
6REF-Plus 3436 0,06 ... 2,0 m
1Sensing range, on reflector 2
Schaltabstand, auf Reflektor 2
Distanza di lavoro, su riflettore 2
Distance de commutation, sur réflecteur 2
Distancia de conmutación, sobre el reflector 2
距离,至反射器 2
5 Troubleshooting
Störungsbehebung
Eliminazione difetti
Élimination des défauts
Resolución de problemas
故障排除
en
LED/fault pattern Cause Measures
Yellow LED flashes Distance between sensor and
reflector is too large / light
beam is not completely aligned
to the reflector / reflector is not
suitable
Check sensing range / check
alignment / potentiometer
must be at “Max.” / SICK
reflector is recommended
de
LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme
gelbe LED blinkt Abstand zwischen Sensor und
Reflektor ist zu groß / Licht‐
strahl ist nicht vollständig auf
Reflektor ausgerichtet / Reflek‐
tor ist nicht geeignet
Schaltabstand prüfen / Aus‐
richtung prüfen / Potentiome‐
ter muss auf "Max." stehen /
Reflektor von SICK wird emp‐
fohlen
it
LED / figura di errore Causa Provvedimento
il LED giallo lampeggia La distanza tra sensore e riflet‐
tore è troppo grande / il rag‐
gio luminoso non è completa‐
mente allineato al riflettore / il
riflettore non è adeguato
Controllare la distanza di
lavoro / controllare l'allinea‐
mento / il potenziometro deve
essere impostato su “Max.” /
è consigliabile un riflettore di
SICK
fr
LED / image du défaut Cause Mesure
La LED jaune clignote La distance entre le capteur et
le réflecteur est trop grande /
Le faisceau lumineux n'est
pas entièrement aligné sur le
réflecteur / Le réflecteur ne
convient pas
Vérifier la distance de commu‐
tation / Vérifier l'alignement /
Le potentiomètre doit être
réglé sur « Max. » / Le réflec‐
teur de SICK est recommandé
es
LED / imagen de error Causa Acción
El LED amarillo parpadea La distancia entre el sensor
y el reflector es demasiado
grande / El haz luminoso no
está completamente alineado
con el reflector / El reflector no
es adecuado
Comprobar la distancia de
conmutación / Comprobar la
alineación / El potenciómetro
debe permanecer en la posi‐
ción “Max.” / Se recomienda
usar un reflector SICK
zh
LED / 故障界面 原因 措施
黄色 LED 闪烁 传感器和反射器之间的距离过
大 / 光束未完全对准反射器 /
反射器不适用
检查触发感应距离 / 检查校准 /
电位计必须调至“最大” / 建议使
用 SICK 反射器
8021834.1HT2/22.02.2023/de GRL18(S)V | SICK 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

SICK GRL18(S)V Quickstart

Taper
Quickstart

dans d''autres langues