Wacker Neuson VP2050Y Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackergroup.com
0009089 108
12.2005
Single Direction Plates
Vorwärtslaufende Platten
Planchas Vibradoras Unidireccionales
Plaques Vibrantes à sens de marche unique
VP 2050Y
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
VP 2050Y
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009089 - 108
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
VP 2050Y
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0009089 - 108
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
51
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
52
Protective Pad Kit
Plattengleitvorrichtung
Colchoneta para losas
Dispositif à pavés
54
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
VP 2050Y
Indice
Table des matières
6
0009089 - 108
VP 2050Y
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009089 - 108
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0119062 1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
50cm
2 0130575 1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
4 0119047 1
Exciter shaft
Erregerwelle
Eje del excitador
Arbre de l'excitatrice
5 0155432 1
End cap w/seal
Endkappe mit Dichtung
Tapa con empaque
Couvercle avec joint
6 0119157 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9 0130577 1
Guide handle complete
Führungsbügel kpl.
Manija compl.
Poignée compl.
13 0119144 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
14 0130000 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
50 x 55
74Nm/54ft.lbs
15 0115112 4
Lifting handle
Tragegriff
Manija de levante
Poignée de relèvement
28 0012357 8
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 12
8Nm/5ft.lbs
32 0011440 8
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M10 x 25
74Nm/54ft.lbs
34 0016433 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
74Nm/54ft.lbs
36 0010366 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
38Nm/28ft.lbs
37 0114766 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,531 x 1,625 x
0,12
39 0010649 8
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6
42 0033988 8
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10
47 0074985 7
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
54 0011530 1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M12 x 25
74Nm/54ft.lbs
55 0013444 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A12 x 18
62 0031565 4
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A12
88 0105056 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
M30 x 20
89 0085172 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
21Nm/15ft.lbs
96 0130064 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
130 0130787 16
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
VP 2050Y
Guide Handle/Baseplate/Exciter
Führungsbügel/Grundplatte/Erreger
Manija/Basa/Excitador
Poignée/Base/Excitatrice
0009089 - 108
9
Beltguard/Clutch
Riemenschutz/Kupplung
VP 2050Y
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
10
0009089 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0130575 1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
3 0119096 1
Yanmar engine
Yanmar-Motor
Motor Yanmar
Moteur Yanmar
7 0117798 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
8 0116829 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
10 0130031 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
11 0130522 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
12 0117023 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
18 0114762 2
Beltguard mount
Riemenschutzkonsole
Ménsula del guardacorrea
Console de la protection de courroie
19 0119234 1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
25 0089385 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3/8 x 1/16in
26 0013838 1
Key (square)
Passfeder
Chaveta
Clavette
A5 x 5 x 30
29 0012361 6
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
21Nm/15ft.lbs
31 0119507 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 80
35 0010367 4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
21Nm/15ft.lbs
40 0012397 9
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8
41 0010374 6
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
B8,4
51 0011340 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
21Nm/15ft.lbs
81 0117485 1
Oil drain
Ölwanne
Chapa de purgado
Cuvette d'huile
82 0119233 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
83 0130022 1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
84 0011457 2
Screw-hex head
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
85 1005118 1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
94 0130040 1
Guard-stone
Steinschutz
Guardapiedra
Pare-pierres
VP 2050Y
Beltguard/Clutch
Riemenschutz/Kupplung
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
0009089 - 108
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0119712 1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
6 0119713 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7 0119714 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 12
8 0085522 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
9 0119715 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
4 x 8
10 0073597 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
11 0073598 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
12 0119716 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
13 0119717 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
14 0073601 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0119718 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
21 0073603 1
Seal ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
22 0073610 1
Set-shims
Ausgleichscheiben
Juego de laminillas
Jeu de cales
28 0073611 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
29 0073612 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
30 0119719 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
8 x 12
31 0119720 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 18
32 0119721 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 22
33 0119722 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
34 0096707 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
36 0119723 1
Crankcase cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del cárter
Couvercle de carter
40 0073619 1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
30 ID
43 0073606 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
44 0096713 2
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
46 0073609 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
VP 2050Y
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
0009089 - 108
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
47 0073608 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
48 0119726 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
49 0085599 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
50 0119727 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
51 0073620 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
51 0073621 1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
53 0073622 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
54 0119728 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
55 0096706 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
56 0073614 14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
57 0119729 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,25
58 0119730 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,50
VP 2050Y
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
0009089 - 108
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0119731 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
6 0119732 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
7 0119733 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
8 0073626 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9 0073627 2
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
10 0119734 2
Holder
Halter
Soporte
Attache
12 0119735 1
Rocker arm assembly
Kipphebel kpl.
Balancín compl.
Culbuteur compl.
13 0119702 1
Rocker arm holder
Kipphebelbock
Soporte de balancín
Support
14 0119703 1
Inlet rocker arm
Einlaßkipphebel
Balancín de admisión
Culbuteur
16 0096764 2
Control
Betätigung
Regulador
Commande
17 0119736 2
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
18 0119701 1
Exhaust rocker arm
Auslaßkipphebel
Balancín de escape
Culbuteur
22 0119737 2
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
23 0073631 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
24 0119738 1
Gasket-nozzle
Einspritzstrahldichtung
Junta de tobera de inyección
Joint de jet d'injection
25 0119739 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
26 0073634 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
27 0096765 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
28 0073642 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
29 0073641 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
4 x 8
30 0119741 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 45
31 0119742 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 77,4
32 0119722 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
33 0119705 1
Gasket-valve cover
Ventilhaubedichtung
Junta de la tapa de válvula
Joint de couvercle de soupape
34 0119704 1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
VP 2050Y
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0009089 - 108
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0073652 1
Air cleaner gasket
Luftfilterdichtung
Junta-filtro del aire
Joint-filtre à air
2 0119892 1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
4 0073654 1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
5 0073655 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
6 0073658 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
7 0085578 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
8 0073657 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
9 0119893 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0119894 1
Intake manifold
Ansaugkrümmer
Distribuidor de admisión
Collecteur d'admission
11 0119895 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12 0073614 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
13 0085577 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 14
14 0073630 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 55
15 0150861 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
17 0085606 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
18 0119905 6
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 8
19 0073660 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
20 0073659 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
21 0073640 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 18
22 0073665 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
23 0150375 1
Exhaust baffle
Aufpuffleitblech
Deflector de escape
Déflecteur d'échappement
24 0150376 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 18
25 0119722 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
VP 2050Y
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
0009089 - 108
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
69 0073619 1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
30 ID
70 0085599 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
71 0073621 1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
VP 2050Y
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
0009089 - 108
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0073698 1
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
7 0073694 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
8 0073696 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
33 x 1,8
9 0073648 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
3 x 16
10 0119852 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 14
11 0096745 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
13 0073693 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
22,4 x 1,8
14 0073659 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
15 0073699 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
22 0119854 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
3 x 20
24 0119855 1
Kit-governor
Reglersatz
Juego-regulador
Jeu-régulateur
30 0087375 1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
37 0096756 1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
38 0073781 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
39 0119857 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
41 0153982 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
42 0153983 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
43 0153984 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
43 0153985 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
45 0153986 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
46 0073790 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
47 0119858 2
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
48 0119859 2
Wire
Kabel
Alambre
Fil
0,6
50 0081536 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
51 0119861 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
VP 2050Y
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
0009089 - 108
33
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
VP 2050Y
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
34
0009089 - 108
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52 0119862 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
53 0119863 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
54 0096753 1
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
55 0119864 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
56 0119865 2
Friction plate
Reibplatte
Placa fricción
Plaque de friction
57 0119866 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
58 0073790 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
59 0073638 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
60 0119741 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 45
61 0119852 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 14
62 0119867 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
63 0087374 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
64 0119856 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
65 0153981 1
Weight
Gewicht
Peso
Poids
VP 2050Y
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
0009089 - 108
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0119896 1
Air guide cover
Luftführung
Guía de aire
Guide d'air
2 0119897 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 12
4 0119898 1
Blower housing (shroud)
Lüftergehäuse
Cubierta
Boîtier du ventilateur
5 0073759 4
Ring
Ring
Anillo
Anneau
6 0073760 1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
7 0119899 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 0119900 1
Recoil starter complete
Reversierstarter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
9 0119901 1
Recoil starter
Reversierstarter
Arrancador
Démarreur
10 0119902 1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
11 0073766 1
Starter reel
Seilscheibe
Disco de cuerda
Disque pour corde
12 0073767 1
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
13 0073768 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0073769 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0073770 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0073771 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
17 0073772 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
18 0073773 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
19 0073774 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
21 0119904 1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
22 0073777 1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
23 0073778 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
25 0119905 4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 8
26 0119897 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 12
27 0073754 1
Starting device
Tauchplunger
Embolo buzo
Fouloir plongeur
28 0073755 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
VP 2050Y
Starter/Blower Housing
Starter- und Lüftergehäuse
Arrancador/Cubierta
Démarreur/Bouclier
0009089 - 108
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0073758 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
31 0119704 1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
VP 2050Y
Starter/Blower Housing
Starter- und Lüftergehäuse
Arrancador/Cubierta
Démarreur/Bouclier
0009089 - 108
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153987 1
Pump assembly
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
2 0073705 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0119868 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
4 0073708 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0119869 1
Body
Gehäuse
Cuerpo
Corps
11 0073712 1
Set-valve w/seat
Satz-Ventil mit Sitz
Juego-válvula con asiento
Jeu-soupape avec siège
14 0073715 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
15 0073716 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
16 0073717 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0073718 1
Lever assembly
Hebel kpl.
Palanca compl.
Levier compl.
18 0073724 1
Spring seat
Federsitz
Asiento del resorte
Siège de ressort
19 0119870 1
Spring seat
Federsitz
Asiento del resorte
Siège de ressort
20 0119871 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 x 6
21 0119872 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
3 x 8
22 0119708 1
Injection valve
Einspritzventil
Válvula Inyectora
Soupape d'Injection
23 0153988 1
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
24 0119709 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
25 0073729 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
26 0119874 1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
27 0119875 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
28 0119876 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
29 0119877 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
32 0119878 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
33 0073735 1
Set-shims
Ausgleichscheiben
Juego de laminillas
Jeu de cales
45 0119706 1
Injection pipe
Einspsritzrohr
Tubo inyector
Tube d'injection
VP 2050Y
Injection Pump/Valve
Einspritzpumpe/Ventil
Bomba/Válvula Inyectoras
Pompe/Soupape d'Injection
0009089 - 108
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0119880 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
3 0153989 1
Fuel tank cap complete
Kraftstofftankdeckel kompl
Tapa del tanque de combustible compl
Chapeau de réservoir à essence compl.
6 0073739 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
7 0119881 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
8 0073747 4
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
9 0119882 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
10 0119883 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
11 0119884 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
12 0095950 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
13 0073746 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
14 0119886 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
15 0119887 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
16 0153991 1
Fuel shutoff valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet
17 0073751 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
15 x 1,3
18 0085566 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
19 0085567 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 0085536 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
21 0119722 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
22 0119852 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 14
23 0073720 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
24 0119891 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
25 0073714 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
26 0073719 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
27 0153990 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
VP 2050Y
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir de carburant
0009089 - 108
45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Wacker Neuson VP2050Y Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues