Eizo CS2740 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
CC200SS
(USB Type-C - USB Type-C)
UU200SS
(USB Type-A - USB Type-B)
PP200
(DisplayPort - DisplayPort)
User’s manual - Setup Guide
Benutzerhandbuch - Installationsanleitung
Manuel d’utilisation - Guide d’installation
Руководство пользователя - Руководство по установке
用户手册 - 设定指南
使用者操作手冊 - 設定指南
Color Management LCD Monitor
Important / Wichtig / Important / Важно! / 重要事项 / 重要事項
Please read PRECAUTIONS, this Setup Guide and the User’s Manual carefully to familiarize yourself with safe and effective usage. Please
retain this guide for future reference.
Lesen Sie die VORSICHTSMASSNAHMEN, diese Installationsanleitung und das Benutzerhandbuch aufmerksam durch, um sich mit der
sicheren und effizienten Bedienung vertraut zu machen. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Veuillez lire attentivement les PRECAUTIONS, ce Guide d’installation ainsi que le Manuel d’utilisation, afin de vous familiariser avec ce
produit et de l’utiliser efficacement et en toute sécurité. Veuillez conserver ce guide pour référence ultérieure.
Внимательно прочитайте МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, настоящее Руководство по установке и Руководство пользователя и
ознакомьтесь с правилами безопасной и эффективной эксплуатации.
请仔细阅读用户手册、本设定指南和预防措施,掌握如何安全、有效地使用本产品。请保留本指南,以便今后参考。
請仔細閱PRECAUTIONS ( 預防措施)、本設定指南和使用者操作手冊, 熟悉如何安全、有效地使用本產品。請保留本指南以供日後參考用。
Attention / Achtung / Attention /
Внимание /
/ 注意
When your external device has a USB Type-C connector
Wenn Ihr externes Gerät einen USB Typ-C-Anschluss hat
Si votre dispositif externe est doté d’ un connecteur USB-C
Если внешнее устройство оснащено разъем USB Type-C
当外部设备拥有 USB Type-C 连接器时
當外部裝置擁有 USB Type-C 接頭時
1
If the USB Type-C connector on your external device does not support video signal output, see page 3 to connect the cable.
Wenn der USB Typ-C-Anschluss an Ihrem externen Gerät keine Videosignalausgabe unterstützt, beachten Sie die Hinweise auf Seite
3 zum Anschließen des Kabels.
Si le connecteur USB-C de votre dispositif externe ne prend pas en charge la sortie de signal vidéo, consultez la page 3 pour
brancher le câble.
Если разъем USB Type-C на внешнем устройстве не поддерживает вывод видеосигнала, информацию о подключении кабеля
см. на стр. 3.
如果外部设备上的 USB Type-C 连接器不支持视频信号输出,请参阅第 3 页来连接电缆。
如果外部裝置上的 USB Type-C 接頭不支援視訊訊號輸出,請參見第 3 頁來連接電纜。
USB Type-C
CC200SSCC200SS
USB Type-CUSB Type-C
USB Type-C
Thunderbolt 3
2
1
Note / Hinweis / Remarque / Примечание / /
*1 *2
1 2
Be sure to connect the USB cable to perform calibration using the
software.
Schließen Sie das USB-Kabel an, um die Kalibrierung mithilfe der
Software vorzunehmen.
Assurez-vous de brancher le câble USB pour réaliser le calibrage
à l’ aide du logiciel.
Для выполнения калибровки с помощью программного
обеспечения обязательно подключите кабель USB.
确保连接 USB 电缆,以便使用软件进行校准。
確保連接 USB 電纜,以便使用軟體進行校準。
When your external device does not have a USB Type-C connector
Wenn Ihr externes Gerät keinen USB Typ-C-Anschluss hat
Si votre dispositif externe n’ est pas doté d’ un connecteur USB-C
Если внешнее устройство не оснащено разъем USB Type-C
当外部设备没有 USB Type-C 连接器时
當外部裝置沒有 USB Type-C 接頭時
PP200
How to remove
So wird abmontiert
Comment retirer le câble
Извлечение
拆卸方法
如何拆除
DisplayPort HDMI
UU200SSUU200SS
USB
*2
USBUSB
HDMIHDMI
HDMIHDMI
option / option / en option /
опция / 选购件 / 選項
HH200PR
PP200PP200
DisplayPortDisplayPort
DisplayPortDisplayPort
*1
3
344°
35°
-5°
155 mm
Note / Hinweis / Remarque / Примечание / /
www.eizoglobal.com
CS2740 User’s manual
The lock button is only used to remove the stand from the monitor. In
other cases, using the lock button may result in product damage or
personal injury due to the monitor becoming detached from the stand.
Die Verriegelungstaste wird nur zum Entfernen des Standfußes vom
Monitor verwendet. In anderen Fällen kann die Verwendung der
Verriegelungstaste durch ein Lösen des Monitors vom Standfuß zu
einer Beschädigung des Produkts oder zu Personenschäden führen.
Le bouton de verrouillage est utilisé uniquement pour retirer le pied du
moniteur. Dans d’autres cas, l’utilisation du bouton de verrouillage
pourrait entraîner des dommages au produit ou des blessures person-
nelles parce que le moniteur est détaché du pied.
Кнопка блокировки используется только для снятия стойки с
монитора. В других случаях использование кнопки блокировки
может привести к повреждению изделия или травмированию
вследствие отсоединения монитора от стойки.
该锁定按钮仅用于从显示器卸下底座的情况。在其它情况下,
由于显示器已从底座卸下,使用该锁定按钮可能造成产品损
坏或人身伤害。
本產品配備一個鎖定按鈕,使顯示器固定在支架上。在其他
情況下,因顯示器已從支架拆下,使用該鎖定按鈕可能造成
產品損壞或人身傷害。
CAUTION / VORSICHT /
ATTENTION / ВНИМАНИЕ /
注意
/ 注意事項
5
7
6
Attention / Achtung / Attention /
Внимание /
/ 注意
Download ColorNavigator 7 from our website and install it on your
PC.
Laden Sie sich ColorNavigator 7 von unsere Website herunter und
installieren Sie die Software auf Ihrem PC.
Téléchargez ColorNavigator 7 sur notre site internet et installez-le
sur votre PC.
Скачайте ColorNavigator 7 с нашего веб-сайта и установите его
на свой компьютер.
从我们的网站上下载 ColorNavigator 7 并将其安装到 PC 上。
從我們的網站上下載 ColorNavigator 7 並將其安裝到個人電腦上。
www.eizoglobal.com/products/coloredge/cn7/index.html
REF
www.eizoglobal.com/products/coloredge/qcm/index.html
REF
+
ColorNavigator 7
+
Quick Color Match
Using the sensor and ColorNavigator 7, you can calibrate the
monitor and create/edit the adjustment target.
Mit dem Sensor und ColorNavigator 7 können Sie den Monitor
kalibrieren und das Anpassungsziel erstellen/bearbeiten.
Le capteur et ColorNavigator 7 permettent d'étalonner le moniteur
et de créer/modifier les valeurs de réglage.
С помощью датчика и ColorNavigator 7 можно выполнять
калибровку монитора и создавать/изменять целевые
настройки.
使用传感器和 ColorNavigator 7,您可以校准显示器并创建 / 编辑
调节目标。
您可使用傳感器搭配 ColorNavigator 7,以校正螢幕並建立/編輯
調整目標。
Please take note that the sensor is not included with the monitor. It
is sold separately.
Beachten Sie, dass der Sensor nicht im Lieferumfang des Monitors
enthalten ist. Er ist separat erhältlich.
Notez que le capteur n'est pas inclus avec le moniteur. Il est vendu
séparément.
Обратите внимание, что датчик не прилагается к монитору. Он
продается отдельно.
请注意传感器不包含在显示器里。它单独售卖。
請注意,傳感器為另售的選購品,不包含於螢幕商品中。
You can easily match the colors on the monitor screen with the
colors used for photo printing.
Sie können die Farben auf dem Monitorbildschirm ganz einfach mit den
für den Fotodruck verwendeten Farben in Übereinstimmung bringen.
Vous pouvez facilement mettre en correspondance les couleurs de
l'écran du moniteur avec celles utilisées pour l'impression de photos.
Вы можете легко сопоставить цвета на экране монитора с
цветами для печати фото.
您可以轻松将显示器屏幕上的颜色与用于照片打印的颜色相匹配。
您可輕鬆將螢幕上的色彩與印刷照片的色彩調整至相符。
Preparation of the compatible equipment / Vorbereitung der
kompatiblen Geräte / Préparation de l'équipement compatible /
Подготовка совместимого оборудования / 兼容设备的准备 /
準備相容設備
Preparation of the compatible equipment / Vorbereitung der
kompatiblen Geräte / Préparation de l'équipement compatible /
Подготовка совместимого оборудования / 兼容设备的准备 /
準備相容設備
How to install / Installation / Méthode d'installation /
Порядок установки / 如何安装 / 安裝方法
How to install / Installation / Méthode d'installation /
Порядок установки / 如何安装 / 安裝方法
Download Quick Color Match from our website and install it on your PC.
Laden Sie sich Quick Color Match von unsere Website herunter und
installieren Sie die Software auf Ihrem PC.
Téléchargez Quick Color Match via notre site Web et installez-le sur
votre ordinateur.
Скачайте Quick Color Match с нашего веб-сайта и установите его
на свой компьютер.
从我们的网站上下载 Quick Color Match 并将其安装到PC上。
從我們的網站上下載 Quick Color Match 並將其安裝到個人電腦上。
Select either ColorNavigator 7 or Quick Color Match depending on the purpose of use. You cannot use both softwares at the same time.
Wählen Sie abhängig vom Verwendungszweck entweder ColorNavigator 7 oder Quick Color Match. Sie können nicht beide
Softwareprogramme gleichzeitig verwenden.
Sélectionnez ColorNavigator 7 ou Quick Color Match selon votre utilisation. Vous ne pouvez pas utiliser les deux logiciels simultanément.
Выберите ColorNavigator 7 или Quick Color Match в зависимости от цели использования. Использовать оба программных
обеспечения одновременно нельзя.
根据使用目的选择 ColorNavigator 7 或 Quick Color Match。不可同时使用这两个软件。
請依據您的用途,選擇 ColorNavigator 7 或 Quick Color Match。無法同時使用兩種軟體。
A printer and retouching software that are compatible with this
software are required.
Additionally, before installing Quick Color Match, it is necessary to
have the appropriate printer driver and printing software installed.
Ein Drucker und eine mit dieser Software kompatible Retuschiersoftware
sind erforderlich.
Des Weiteren müssen vor der Installation von Quick Color Match der
entsprechende Druckertreiber und die Drucksoftware installiert
worden sein.
Une imprimante et un logiciel d'édition compatibles avec ce logiciel
sont requis.
Par ailleurs, avant d'installer Quick Color Match, il est nécessaire
d'installer le pilote d'imprimante et le logiciel d'impression appropriés.
Требуется принтер и программное обеспечение для ретуширования
с поддержкой данного программного обеспечения.
Кроме того, перед установкой Quick Color Match необходимо
установить соответствующий драйвер принтера и программное
обеспечения для печати.
需要与此软件兼容的打印机及修饰软件。
此外,在安装 Quick Color Match 之前,需要已安装适当的打印机
驱动程序及打印软件。
需要與該軟體相容的印表機和修圖軟體。
此外,安裝 Quick Color Match 前,您須安裝合適的印表機驅動程
式及列印軟體。
6
8
• Turn the main power switch off and on again.
• Reboot the external device.
• Contact the PC's manufacturer or PC dealer.
• Hauptnetz-Schalter aus- und wieder einschalten.
• Starten Sie das externe Gerät neu.
• Kontaktieren Sie den PC-Hersteller oder Ihren
PC-Fachhändler.
Désactivez puis réactivez le commutateur d’
alimentation principal.
• Redémarrez le dispositif externe.
• Contactez le fabricant ou le revendeur du PC.
• Power on
• Einschalten
• Mise sous tension
• Включение
打开电源
電源開啟
• Does not light up
• Leuchtet nicht
• Ne s’allume pas
Не светится
未亮灯
未亮燈
• Lights up in white
• Leuchtet weiß
• Éclaire en blanc
Загорается
белым цветом
点亮成白色
點亮成白色
• Turn the main power switch off and on again.
• Check that the power cord is correctly inserted.
• Hauptnetz-Schalter aus- und wieder einschalten.
• Prüfen Sie, dass das Netzkabel ordnungsgemäß
angeschlossen ist.
• Désactivez puis réactivez le commutateur
d’alimentation principal.
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est
correctement inséré.
• Выключите и снова включите выключатель
основного питания.
• Проверьте правильность подключения
шнура питания.
关闭主电源开关,然后打开。
确认电源线已正确插入。
• 關閉主電源開關再重新接通。
• 確認電源線已正確插入。
Выключите и снова включите выключатель
основного питания.
• Перезагрузите внешнее устройство.
Обратитесь к производителю или дилеру
компьютера.
关闭主电源开关,然后打开。
重新启动外部设备。
请咨询电脑的制造商或经销商。
關閉主電源開關再重新接通。
重新啟動外部裝置。
請洽詢電腦的製造商或經銷商。
• Включите питание внешнего устройства.
Отмените режим ожидания внешнего
устройства.
• Убедитесь, что кабель вставлен правильно.
• Нажмите переключатель на передней
панели монитора и выберите подключенный
входной разъем.
打开外部设备的电源。
取消外部设备的睡眠模式。
检查并确保电缆已经正确插入。
按下显示器正面的 开关,然后更改为连接的
输入端子。
打開外部裝置的電源。
取消外部裝置的睡眠模式。
檢查並確保電纜已經正確插入。
按下螢幕正面的 開關,然後變更為連接的輸
入端。
• Turn on the power of the external device.
• Cancel the sleep mode of the external device.
• Check that the cable is correctly inserted.
• Press the switch for on the front of the monitor
and change to the connected input terminal.
• Schalten Sie das externe Gerat ein.
Heben Sie den Schlafmodus des externen Geräts auf.
• Vergewissern Sie sich, dass das Kabel ordnungs-
gemäß eingesteckt ist.
• Drücken Sie den Schalter für an der Vorder-
seite des Monitors und wechseln Sie zum
angeschlossenen Eingangsanschluss.
• Mettez le dispositif externe sous tension.
Annulez le mode de veille du dispositif externe.
• Vérifiez que le câble est correctement inséré.
Appuyez sur le bouton pour à l’ avant du
moniteur et basculez sur le terminal d’ entrée
connecté.
Check that the signal cable specified by EIZO is
connected.
• Check that the USB Type-C port of the connected
device supports video signal output. For details,
contact the manufacturer of the device.
• For some external devices, if you insert the USB
Type-C connector upside down, the image will be
displayed.
• Connect a DisplayPort cable or HDMI cable. For
more information, see page 3.
Stellen Sie sicher, dass das von EIZO spezifizierte
Signalkabel angeschlossen ist.
• Stellen Sie sicher, dass der USB
Typ-C-Anschluss
des angeschlossenen
Geräts die Videosignalausgabe
unterstützt. Wenden Sie sich wegen näherer
Informationen an den Hersteller des Geräts.
• Bei bestimmten externen Geräten wird, wenn Sie
den Stecker falsch herum in den USB Typ-C-
Anschluss einstecken, das Bild angezeigt.
Schliesen Sie ein DisplayPort-Kabel oder ein
HDMI-Kabel an. Weitere Informationen siehe Seite 3.
Vérifiez que le câble de signal préconisé par
EIZO est branché.
• Vérifiez que le port USB-C du dispositif branché
prend en charge la sortie de signal vidéo. Pour
plus de détails, contactez le fabricant du
dispositif.
• Pour certains dispositifs externes, l’ image
s’ affiche même si vous insérez le connecteur
USB-C à l’ envers.
Branchez un câble DisplayPort ou un câble HDMI.
Pour plus d’ informations, consultez la page 3.
Убедитесь, что подключен сигнальный кабель,
указанный компанией EIZO.
Убедитесь, что порт USB Type-C подключенного
устройства поддерживает вывод видеосигнала.
Для получения дополнительной информации
обратитесь к производителю устройства.
Для некоторых внешних устройств: если
вставить разъем USB Type-C в перевернутом
положении, изображение будет отображаться.
Подключите кабель DisplayPort или кабель
HDMI. Подробнее см. на стр. 3.
检查并确保连接了 EIZO 指定的信号线。
的 USB Type-C 端
视频信号输出有关详细信息请联系设备的制
造商。
对于些外设备而,如果颠插入 USB Type-C
连接器,将会显示图像。
接 DisplayPort 电或 HDMI 电缆。有
信息,请参阅第 3 页。
檢查並確保連接了 EIZO 指定的訊號線。
檢查並確保已連接裝置的 USB Type-C 埠支援視
訊訊號輸出。有關詳細內容,請聯絡裝置的製造商。
對於一些外部裝置而言如果顛倒插入 USB
Type-C 接頭,將會顯示圖像。
接 DisplayPort 電或 HDMI 電纜。有
資訊,請參見第 3 頁。
7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Eizo CS2740 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues