Wacker Neuson HI750GM Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0620930 107
05.2012
Mobile Indirect Air Heaters
Mobile Kaminheizgeräte
Calentadores de aire indirectos móviles
Réchauffeurs indirects d'air (mobiles)
HI 750DGM
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
HI 750DGM
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620930 - 107
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
HI 750DGM
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620930 - 107
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
8
Control Panel cpl. 2
Betätigung kpl. 2
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
10
Control Panel cpl. 1
Betätigung kpl. 1
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
14
Top Cover (Trailer)
Obere Abdeckung (Anhänger)
Tapa superior (Remolque)
Couvercle supérieur (Remorque)
18
Snap Disc cpl.
Schnappscheibe kpl.
Disco de retención compl.
Disque d'arrêt compl.
20
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
22
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir de Carburant
24
Fuel Filter
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
26
Outlet Box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
28
Blower cpl. 3~
Gebläse kpl. 3~
Ventilador, acopl. 3~
Soufflante compl. 3~
32
VFD module cpl.
VFD modul kpl.
VFD módulo compl.
VFD module compl.
34
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
36
Fuse Box-VFD
Sicherungskasten-VFD
Conjunto de fusible-VFD
Boîte à fusibles-VFD
38
E-Stop Box cpl.
Not-Aus Kasten kpl.
Caja de parada de emergencia compl.
Boîte d'arrêt d'urgence compl.
40
HI 750DGM
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620930 - 107
5
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Réchauffeur compl.
42
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
44
Generator Enclosure cpl.
Generatorgehäuse, kpl.
Caja del generador, acopl.
Enceinte de groupe électrogène compl.
46
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
48
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
51
Burner Kits
Burner Kits
Burner Kits
Burner Kits
52
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
54
Remote Thermostat
Remote Thermostat
Remote Thermostat
Remote Thermostat
56
Trailers
Anhänger
Remolques
Remorques
59
Trailer cpl. (Surge Brake)
Anhänger kpl. (Hydraulikbremse)
Remolque compl. (Freno Hidráulico)
Remorque compl. (Frien Hydraulique)
60
Trailer cpl. (Electric Brake)
Anhänger kpl. (Elektrik Bremse)
Remolque compl. (Freno Eléctrico)
Remorque compl. (Frein Électrique)
64
Generator Service Parts
Generatorenersatzteile
Repuestos para Generadores
Pièces Détachées des Groupes Électrogènes
69
Filter cartridges
Filterpatronen
Cartuchos del filtro
Cartouches de filtre
70
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
72
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
HI 750DGM
Indice
Table des matières
6
0620930 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
46 0181850 2
Side panel
Seitenzugangsblech
Panel lateral
Panneau latéral
70 0181913 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
72 0183419 1
Latch holder
Riegel Inhaber
Titular de cierre
Verrouillage porte
86
5200002539
1
Access door
Zugangstür
Acceso puerta
Accès porte
163 0179305 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
536
5200002554
1
Adjustable handle
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
603 0010624 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
606 0177095 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
608 0173960 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
616 0010368 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN 985
617 0010619 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B15 DIN 125
625 0182311 24
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 70
634 0189212 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M14 x 1
635 0189214 38
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
636 0189215 22
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
646 0192389 22
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
648 0192393 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
649 0189211 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M14 x 1
650 0192757 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in ID
651 0011535 4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 25 DIN 912
704 0182244 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
709 0168354 1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12ft
HI 750DGM
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
0620930 - 107
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0180565 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
2 0192454 1
Pressure gauge
Druckmesser
Indicador de presión
Manomètre
3 0192455 1
Plug housing
Stecker
Enchufe
Fiche
4 0192456 1
Female connector
Steckerbuchse
Conector matriz
Alvéole
7 0192457 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3x10
8 0192458 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M3x0,5
11 0180778 1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
12 0182631 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
13 0192459 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
115V
14 0166771 1
Voltage meter
Voltameter
Voltámetro
Voltamètre
15 0192460 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
16 0192461 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
22mm
43 0192481 1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
115V
44 0192485 1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
230V
45 0192489 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
46 0192493 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
47 0192494 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
48 0192498 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
49 0192499 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
50 0192500 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
52 0183283 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
60microfarad/450V
53 0183290 5
Accumulator
Speicher
Acumulador
Accumulateur
54 0177095 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
55 0183291 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
65 0183094 1
Cable cpl., burner
Kabel, kpl., Brenner
Acopl. de cable, quemador
Câble compl., brûleur
HI 750DGM
Control Panel cpl. 1
Betätigung kpl. 1
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
0620930 - 107
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
70 0179176 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in x 90
76
5200002226
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6x1,0x16mm
77 0192389 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
HI 750DGM
Control Panel cpl. 1
Betätigung kpl. 1
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
0620930 - 107
17
Top Cover (Trailer)
Obere Abdeckung (Anhänger)
HI 750DGM
Tapa superior (Remolque)
Couvercle supérieur (Remorque)
18
0620930 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
7 0180120 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
47 0182243 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
48 0181869 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
50 0181876 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
51 0181877 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
161 0188490 1
Spacer plate
Distanzplatte
Placa de espaciador
Plaque d''écarteur
1/2in
608 0173960 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
613 0073164 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
617 0010619 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B15 DIN 125
618 0118606 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 45
114Nm/84ft.lbs
DIN 933
S21
624 0029117 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
636 0189215 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
646 0192389 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
707 0168028 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
HI 750DGM
Top Cover (Trailer)
Obere Abdeckung (Anhänger)
Tapa superior (Remolque)
Couvercle supérieur (Remorque)
0620930 - 107
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52 0181878 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
53 0181879 1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
54 0181880 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
55 0181881 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
301 0166458 2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
302 0166459 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
308 0181859 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
185f
309 0181860 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
212f
310 0181861 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
180f
327 0166473 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
504 0168477 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
529
5200002953
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
600 0167836 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32x 1/2
601 0167838 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
602 0167850 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6-32
606 0177095 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
607 0028949 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
HI 750DGM
Snap Disc cpl.
Schnappscheibe kpl.
Disco de retención compl.
Disque d'arrêt compl.
0620930 - 107
21
Burner cpl.
Brenner, kpl.
HI 750DGM
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
22
0620930 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0192601 1
Air tube
Luftrohr
Tubo de aire
Tube d'air
2 0169264 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0169125 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
4 0169100 1
Burner replacement CAD cell
Brennerersatz CAD-Cell
Celda CAD de reemplazo del quemador
Cellule au sulfure de cadmiumde
remplacement pour
5 0181488 1
Burner control
Brennerbetätigung
Control del quemador
Commande de brûleur
8 0192605 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9 0176337 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0192606 1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
11 0169153 1
Fuel Shut Off Valve Kit
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet
12 0169192 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
13 0192607 1
Air intake cover
Ansaugstsutzendeckel
Tapa de tubuladura de aspiración
Couvercle de tubulure d'aspiration
14 0192608 1
Air damper
Luftklappe
Amortiguador aéreo
Volet air
15 0193068 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
16 0169204 1
Blower
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
6-5/16 x 2-3/8
17 0172512 1
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
18 0169120 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
19 0169154 1
Electrode kit
Elektrodensatz
Juego de electrodos
Jeu d'électrode
21 0193069 1
Nozzle
Düse
Tobera
Ajutage
4.5gph X 60deg
HI 750DGM
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
0620930 - 107
23
Fuel Tank
Kraftstofftank
HI 750DGM
Depósito de Combustible
Réservoir de Carburant
24
0620930 - 107
Outlet Box
Anschlußkasten
HI 750DGM
Caja de salida
Boîte à prise de courant
28
0620930 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0177986 1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
20 0180541 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28 0180870 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
40 0181654 1
Spacer plate
Distanzplatte
Placa de espaciador
Plaque d''écarteur
52 0181878 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
68 0183411 1
Door cpl.
Tür kpl.
Puerta compl.
Porte compl.
69 0183412 1
Door cpl.
Tür kpl.
Puerta compl.
Porte compl.
72 0183419 1
Latch holder
Riegel Inhaber
Titular de cierre
Verrouillage porte
75 0183413 1
Control panel door
Schalttafeltür
Puerta del tablero de mando
Porte du tableau de commande
79 0183415 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
134
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
202 0171136 1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carburant
301 0166458 2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
302 0166459 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
340
5200000983
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
523
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
525 0168129 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
555 0168316 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
606 0177095 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
607 0028949 16
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
608 0173960 34
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
616 0010368 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN 985
624 0029117 14
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
635 0189214 31
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
636 0189215 31
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
HI 750DGM
Outlet Box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
0620930 - 107
29
Outlet Box
Anschlußkasten
HI 750DGM
Caja de salida
Boîte à prise de courant
30
0620930 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
637 0189216 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
646 0192389 31
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
648 0192393 14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
660
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
704 0182244 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
709 0168354 1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12ft
1000 0168398 5
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
1002 0180577 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
1003 0180578 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
1004 0179305 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
HI 750DGM
Outlet Box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
0620930 - 107
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0192548 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
5hp
2 0192539 1
Motor mount
Motorkonsole
Montura del motor
Moteur
3 0192587 2
Bearing-pillow
Lagerbock
Caballete de soporte
Selle d'appui
4 0192588 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 X 2in
5 0192590 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9/16 ID X 1 3/8in
OD
6 0192591 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
7 0192589 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13
8 0192586 2
Key
Passfeder
Llave
Clé
1/4 X 2 3/4in
9 0192584 1
Key
Passfeder
Llave
Clé
1/4 X 5in
10 0192592 1
Blower housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
11 0192583 1
Blower wheel
Gebläserad
Rueda del ventilador
Rotor de souffante
12 0192596 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
13 0192593 1
Frame-left side weldment
Rahmen
Chasis
Châssis
14 0192594 1
Frame-right side weldment
Rahmen
Chasis
Châssis
15 0192540 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
85500 X 1 1/8in
16 0192541 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
MBL77
17 0192543 1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
B58
18 0192542 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 3/16in
19 0192585 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
1-3/16 X 30in
29 0180882 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
45 0181822 1
Support
Halter
Soporte
Attache
609 0116164 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
610 0089316 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
HI 750DGM
Blower cpl. 3~
Gebläse kpl. 3~
Ventilador, acopl. 3~
Soufflante compl. 3~
0620930 - 107
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0173270 1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
2 0173271 1
Air heater
Luftheizung
Calentador de aire
Réchauffeur d'air
350W
31 0181096 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
33 0181098 1
Box
Kasten
Caja
Boîte
207
5200000576
1
VFD module cpl.
VFD modul kpl.
VFD módulo compl.
VFD module compl.
305 0181847 2
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1
306 0181848 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
0
607 0028949 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
608 0173960 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
635 0189214 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
636 0189215 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
648 0192393 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
HI 750DGM
VFD module cpl.
VFD modul kpl.
VFD módulo compl.
VFD module compl.
0620930 - 107
35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Wacker Neuson HI750GM Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues