Delta Faucet 27C2954 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Page 1
210314 Rev. A
Maintenance
When performing routine maintenance, do not void your warranty by installing
non-genuine parts. Use only authorized parts that carry the Delta genuine
parts logo. Important - After any maintenance, thoroughly flush the faucet as
stated in the installation instructions.
• If faucet leaks from spout outlet or from under handle:
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace cartridge.
• If faucet exhibits very low flow:
A) Remove and clean Aerator, or
B) SHUT OFF WATER SUPPLIES. Clean cartridge of any debris.
Care Instructions
Your Delta
®
faucet is designed and engineered in accordance with the highest
quality and performance standards. With proper care, it will give you years of
trouble free service. Care should be given to the cleaning of this product.
Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives
or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a
soft towel.
Installation Instructions
Shut off water supplies.
1. Position faucet on lavatory. Use silicone sealant between faucet and
lavatory to prevent water from leaking beneath lavatory. From underneath
the lavatory, secure the faucet with nuts and washers.
2. MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES. Use 1/2” I.P.S. faucet
connections, or use coupling nuts with 3/8” O.D. ball-nose risers.
3. Important: After connections have been made, remove aerator. Turn
handles to full on position. Turn on water supplies, check for leaks and let
lines flush for one minute without moving faucet handle. This will remove
debris from lines which can damage internal parts of faucet and create
leaks. After flushing, shut off water at faucet and replace aerator.
Please Leave This Instruction Sheet With The Installed Faucet
Entretien
L’utilisation de pièces autres que des pièces d’origine au cours de l’entretien
entraîne l’annulation de la garantie. N’utiliser que des pièces autorisées qui
portent le logo Delta Genuine Parts. Important - Après un entretien quel qu’il
soit, bien purger le robinet conformément aux instructions d’installation.
• Si le robinet fuit par le bec ou par le dessous de la poignée :
COUPEZ L’EAU. Remplacez la cartouche.
• Si le débit du robinet est très faible :
A) Enlevez l’aérateur et nettoyez-le, ou
B) COUPEZ L’EAU, puis nettoyez la cartouche.
Instructions de nettoyage
Votre robinet Delta
®
a été conçu pour satisfaire à des exigences rigoureuses
de qualité et de rendement. Il vous donnera entière satisfaction pendant des
années pour autant qu’il soit bien entretenu. Nettoyez-le avec soin. Même si
son fini est extrêmement durable, il peut être abî par des produits fortement
abrasifs ou des produits de polissage. Pour le nettoyer, il vous suffit de le
frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l’aide d’un chiffon
doux.
Instructions d’installation
Coupez l’eau.
1. Placez le robinet sur le lavabo. Placez du composé d’étanchéité à la
silicone entre le robinet et le lavabo pour empêcher les fuites d’eau sous le
lavabo. Pardessous le lavabo, serrez les écrous contre les rondelles.
2. Raccordez le robinet à la tuyauterie d’alimentation. Utilisez des raccords
de robinet 1/2 po I.P.S. ou les écrous de raccordement et les tubes-
raccords à nez arrondi 3/8 po D.E.
3. Important : Après avoir raccordé la tuyauterie, retirez l’aérateur. Tournez la
poignée en position de débit maximal. Rétablissez l’alimentation en eau.
Vérifiez l’étanchéité de l’installation et laissez couler l’eau une minute sans
bouger la poignée pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer les
éléments internes du robinet et rendre celui-ci non étanche. Fermez ensuite
le robinet et remettez l’aérateur en place.
Veuillez laisser cette fiche d’instructions avec la robinetterie nouvellement installée
Mantenimiento
Cuando lleve a cabo un servicio de mantenimiento rutinario, no anule su
garantía instalando piezas que no son genuinas. Use solamente los
repuestos autorizados que llevan el emblema de los repuestos genuinos
Delta. Importante - Después de hacer cualquier mantenimiento, deje correr
el agua a través de la llave por un minuto, como se indica en las instruc-
ciones para la instalación.
• Si la llave de agua (grifo) tiene una filtración desde el tubo de salido o
por debajo de la manija:
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace el cartucho.
• Si la llave de agua muestra un flujo muy bajo:
A) Quite y limpie el Aireador, o
B) CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Limpie, de cualquier
escombro, el cartucho.
Instrucciones Sobre el Cuidado
Su llave Delta
®
está diseñada y fabricada de acuerdo con las normes de
calidad y rendimiento más altas. Con un cuidado apropiado, le dará años
de servicio sin dificultades. Se debe tener cuidado con la limpieza de este
producto. Aunque su acabado es extremadamente resistente, puede ser
dañado por abrasivos o pulimentos ásperos. Para limpiarla, simplemente
frote con un paño húmedo y séquela con una toalla suave.
Instrucciones de Instalación
Cierre los suministros de agua.
1. Coloque en sitio la llave de agua (grifo). Use sellador de silicón entre la
llave de agua y el lavamanos para prevenir que se forme una filtración por
debajo del lavamanos. Desde debajo del lavamanos fije la llave de agua
con tuercas y arandelas.
2. HAGA LAS CONEXIONES A LAS LÍNEAS DE AGUA. Use conexiones de
llave de agua de 1/2” I.P.S., o use las tuercas de acoplamiento con tuberías
verticales de punta redondeada de un D.E. de 3/8”.
3. Importante: Después que haya hecho las conexiones, quite el aireador.
Gire la manija hasta la posición completamente abierta. Abra los suminis-
tros de agua, fijese si hay filtraciones y deje que el agua corra por las
líneas por un minuto sin mover la manija de la llave de agua (grifo). Esto
eliminará escombros de las líneas que pueden dañar las paryes internas
de la llave de las líneas que filtraciones. Después de dejar correr el agua,
cierre el agua a nivel de la llave de agua y reemplace el aireador.
Deje Esta Hoja De Intructión Con La Llave Instalada
210314 210314 210314 210314 210314
210314 210314 210314 210314 210314
27C__ __ __ __
27T__ __ __ __
Write purchase model number here for future reference
Pour référence future, inscrivez ci-dessus le N˚ de modelle du produit acheté
Escriba el número del modelo comprado aqui para referencia futura
54T2 __ __ __
www .specselect.com
WIDESPREAD FAUCETS
ROBINETS DE GRANDE ÉTENDUE
CHORRO LAVATORIO/LAVAMANOS EXTENSIBLE
Page 2
210314 Rev. A
-(Optional) 1/4” MIP tail
(not included)
-(Optionnel) Mamelon de
raccordement 1/4” MIP,
(non fourni)
-(Opcional) 1/4” tubo de
cola (no incluido)
- Bullnose lav. supply (not included)
- Tube souple à tête conique pour lavabo (non fourni)
- Tubo de suministro de cabeza redoneada para lavamanos
(no incluido)
32mm (1.25”) MIN.
- 3 holes
- 3 trous
- 3 agujeros
- 25mm DIA. (1.0”) MIN.
- ORIFICE MIN.
- AGUJERO REQUERIDO
Spout
Coupling Nut
Retaining Ring
Brass Collar
“Rigid Use” OR
Plastic Collar
“Swivel Use”
“O” Ring Seal
Bec
Écrou d’accouplement
---- Anneau de retenue
Bague de laiton pour une
installation fixe OU
Bague en plastique pour
une installation orientable
Joint torique
Tubo de salida
Tuerca de acoplamiento
----Anillo de retencn
Collar de bronce
“Uso Rígido O
Collar de plástico
”Uso giratorio”
Anillo sellador “O”
GOOSENECK SPOUT BEC EN COL-DE-CYGNE - TUBO DE SALIDA CUELLO DE GANSO
• “D” = TUBE CUTOFF DIMENSION (EACH END)
«D» = LONGUEUR DE TUBE À COUPER
(À CHAQUE EXTRÉMITÉ)
• “D” = DIMENSIÓN DE CORTE DEL TUBO (CADA EXTREMO)
“D” INCHES
«D» POUCES
“D” PULGADAS
FAUCET CENTRES
ENTRAXE DE LA
ROBINETTERIE
CENTROS DE LAS
LLAVES
Fig. B
0” 8”
1” 6”
Fig. A
27mm (1.06”) MAX.
51mm
(2.0”)
102mm (4”)
90° to spout
90° avec
le bec
90° hacia
el chorro
- RECOMMENDED Lever Handle Installation (IN CLOSED POSITION)
- INSTALLATION SUGGÉRÉE DE LA MANETTE (EN POSITION FERMÉE)
- INSTALACN RECOMENDADA para manijas tipo palanca (EN POSICN CERRADA)
27C
27T
203mm (8.0”)
203mm (8”)
51mm (2.0”)
Vegetable Spray for
27C1 & 27T1 only
Douchette legume
pour 27C1 et 27T1
seulement
Rociador vehículo
para 27C1 y 27T1
solamente
www .specselect.com
203mm (8.0”)
- If coupling nut required, order 063223A (2/pkg)
(nut not included with product)
- Si un écrou d’accouplement est requis, commander
063223A (2/pqt) (écrou non compris avec le produit)
- Si hay necesidad de una tuerca unión, pida 063223A
(2/pqt) (tuerca no incluida con el producto)
Page 4
210314 Rev. A
1
060794A
Manette a cinq nervures avec vis et ind.rouge et bleu
2
060022A
Vis pour manette et ensemble indicateur (avec vis pour manette
courte et longue, rondelles indicatrices rouge et bleu)
060441A
Mèche pour tournevis n°3 Scrulox
3
060543A
Manette a lame de 4”avec vis et ind.rouge et bleu et insertion
alignez (1 de chacun)
063121A
Ensemble de conversion 2 manettes 4 po avec vis,1 rouge et
1 bleu index et 2 insertion alignez, 1 cartouche CER-TECK
®
pour la droite et gauche
4
060544A
Insert d’alignement (12/pqt)
5
060599A
Manette avec levier coiffant 3 po,vis,indicateurs rouge et bleu et
insert d’alignement (1 de chacun)
063107A
Ensemble de conversion 2 manettes avec levier coiffant 3 po,
vis, indicateurs rouge et bleu, 2 inserts d’alignement, 1 cartouche
droite et 1 cartouche gauche CER-TECK
®
6 060602A
Manette à lame 4 po,vis,indicateurs rouge et bleu et insert
d’alignement (1 de chacun)
063108A
Ensemble de conversion 2 manettes avec levier coiffant 3 po,
vis, indicateurs rouge et bleu, 2 inserts d’alignement, 1 cartouche
droite et 1 cartouche gauche CER-TECK
®
7 060037A
Chaps sanitaires (2/pqt)
8
063000A
(RH) Cartouche CER-TECK
®
pour la droite (C série seulement)
063001A
(LH) Cartouche CER-TECK
®
pour la gauche (C série seulement)
063054A
Ensemble de conversion de CER-TECK
®
(1 cartouche
CER-TECK
®
pour la manette droite et 1 cartouche CER-TECK
®
pour la manette gauche) (C série seulement) (voir également n°9)
8a 060553A
Jeu de joints toriques pour cartouche d’obturation(24/pqt)
(C série seulement)
8b 060554A
Joint torique de CER-TECK
®
(24/pqt) (C série seulement)
9 063057A
Siège de grande étendue CER-TECK
®
(6/pqt) (C série seulement)
10 060445A
Rebord du comptoir
11
063088A Bec en-col-de-cygne complet avec extrémité sortie A = 6,0 po
060872A
Bec en-col-de-cygne complet avec extrémité lisse A = 6,0 po
060318A
Entrée à débit contrôlé pour d’entrée pour base becs en col de
cygne extrémi lisse (6/pqt) - 1,0 gal/min (5,7 L/min)
12
060026A
Trousse de réparation du bec en col-de-cygne (avec anneaux de
retenue, joints toriques, manchons pivotants et rigides et écrou
pour bec
16
063049A
17
060865A
Manette a commande au poignet de 6”a/vis et indicateurs rouge
et bleu (1 de chacun)
18
19
WP76005-1
Manette vaporisatrice et boyau
20
21
22 060637A
Laminaire pour sortie VR et clé avec agent antimicrobien de
Agion
®
- 1,5 gal/min (5,7 L/min)
23
060641A
Aerateur a debit controle - 1,5 gal/min (5,7 L/min)
24
060639A
Aérateur de contrôle de débit à l’épreuve VR et clé - 1,5 gal/min
(5,7 L/min)
25 060726A
Clé pour aérateur a l’épreeuve du vandalisme
27a
063002A
Jeu de pieces pour cartouche d’obturation (comprend : 12
rondelles de siege, 2 vis pour rondelle de siege, 24 joints toriques
de tige, 6 joints torique pour le capuchon, 18 rondelles en fibre
pour le capuchon et 4 sieges remplacable) (27T seulement)
27b
060139A
Jeu de rondelles de siège (6/pqt) (T série seulement)
28
063032A
063036A
29 060444A
Contre-écrou
30 060446A
Ensemble de rondelles en fibre (12/pqt)
31 060947A
(Poignées pour eau froide et chaude) Manettes (indicateur de
température) avec levier coiffant 3 po, vis, indicateurs rouge et
bleu et insert d’alignement
32
060949A
(Poignées pour eau froide et chaude) Manette a lame (indicateur
de température) de 4” avec vis et indicateurs rouge et bleu et
insert d’alignement
33 060948A
(Poignées pour eau froide et chaude) Manettes à lame (indicateur
de température) 4 po, vis, indicateurs rouge et bleu et insert
d’alignement
34 060365A
Ensemble de joints toriques (6 chacun/pqt)
35 063024A
36 063041A
Joint torique allongéet remplaçable TUF-TECK
®
(T série
seulement)
ROBINET DE GRANDE ÉTENDUE
N° Pièce DESCRIPTION
DESCRIPTION
N° Pièce
063120A
Rosace et adaptateur pour becs orientables
Rosace et adaptateur pour becs orientables/fixes
060467A
Organe de dérivation
RP6015
Guide-tuyau
063005A
Structure droit en chrome et laiton polis TUF-TECK
®
avec joint
d’etancheite, siege renouvelable (T série seulement)
063006A
Structure gauche en chrome et laiton polis TUF-TECK
®
avec
joint d’etancheite, siege renouvelable (T série seulement)
063031A
Assemblage du corps central pour « modèles avec varporisation »
Assemblage du corps central pour « modèles avec moin de
vaporisation »
Assemblage du corps central pour modèles avec troisième vanne
Sous-assemblage en forme de T
27C__ __ __ __
27T__ __ __ __
Write purchase model number here for future reference
Pour référence future, inscrivez ci-dessus le N˚ de modelle du produit acheté
Escriba el número del modelo comprado aqui para referencia futura
54T2 __ __ __
Debit antimicrobien laminaire insert seulement - 1,5 gal/min
(5,7 L/min) (12/pqt)
060688A
Insert seulement - 1,5 gal/min (5,7 L/min) (12/pqt)
060689A
Insert seulement - 1,5 gal/min (5,7 L/min) (12/pqt)
060689A
13
060269A
Ensemble complet de bec tubulaire orientable de 8 po
14
063044A
Ensemble complet de bec Wallform orientable de 8 po
15
060052A
Joints toriques (24/pqt)
www .specselect.com
26
060765A
Sortie à débit contrôle sans aération à l’épreuve du vandalisme
et cle - 0,5 gal/min (1,9 L/min)
Bec en-col-de-cygne complet avec extrémité sortie A = 4,5 po063087A
Bec en-col-de-cygne complet avec extrémité lisse A = 4,5 po060878A
Page 6
210314 Rev. A
www .specselect.com
L
A
L
A
GOOSENECK SPOUT WITH OUTLET END
BEC EN-COL-DE-CYGNE AVEC EXTRÉMITÉ
SORTIE
CHORRO CUELLO DE CISNE CON EL
EXTREMO ENCHUFE
GOOSENECK SPOUT WITH SMOOTH END
BEC EN-COL-DE-CYGNE AVEC EXTRÉMITÉ LISSE
CHORRO CUELLO DE CISNE CON EL EXTREMO LISO
Spout
Coupling Nut
Retaining Ring
Brass Collar
“Rigid Use” OR
Plastic Collar
“Swivel Use”
“O” Ring Seal
Bec
Écrou d’accouplement
Anneau de retenue
Bague de laiton pour une
installation fixe OU
Bague en plastique pour
une installation orientable
Joint torique
Tubo de salida
Tuerca de acoplamiento
Anillo de retención
Collar de bronce
“Uso Rígido” O
Collar de plástico
“Uso giratorio”
Anillo sellador “O”
GOOSENECK SPOUT – BEC EN COL-DE-CYGNE - TUBO DE SALIDA CUELLO DE GANSO
For 27C/27T only
Pour 27C/27T seulement
Para 27C/27T solamente
- OPTIONAL
WASHER
- RONDELLE
OPTIONNELLE
- ARANDELA
OPCIONAL
For 27C/27T only
Pour 27C/27T seulement
Para 27C/27T solamente
11
12
30
18
29
28
35
29
34
19
For 27C/27T only
Pour 27C seulement
Para 27C/27T solamente
20
15
13
11
22
23
24
26
14
25
16
Page 7
210314 Rev. A
WIDESPREAD FAUCET
ROBINET DE GRANDE ÉTENDUE
CHORRO LAVATORIO/LAVAMANOS EXTENSIBLE
2
1
5
4
4
3
2
2
2
2
2
4
31
6
4
32
4
7
33
7
17
8
4
7
9
36
10
8b
8a
27b
21
• Note: Alignment inserts are standard
with handles where required.
• Remarque : Les inserts d’alignement
sont offerts avec les manettes lorsque
requis.
• Nota: Los insertos de alineación son
estándar con manijas donde sean
requeidas.
A) 060553A
• Structure “O” ring kit (24/pkg)
• Jeu de joints toriques pour
cartouche d’obturation (24/pqt)
• Paquete de anillos “O” par el
ensamble de la espiga (24/pcs)
B) 060554A
• CER-TECK
®
bottom seal (24/pkg)
• Joint torique de CER-TECK
®
(24/pqt)
• Sello inferior CER-TECK
®
(24/pcs)
• Left Hand Identification
Groove
• Rainure d’identification
pour main gauche
• Ranura de identificación
para la izquierda
www .specselect.com
A) 063002A
Structure Repair Parts Kit
(includes 12 seat washers, 2 seat
washer screws, 24 stem O-rings,
6 capnut O-rings, 18 capnut fibre
gaskets, 4 renewable seats)
• Jeu de pièces pour cartouche
d’obturation (comprend 12 rondelles
de siège, 2 vis pour rondelle de siège,
24 joints toriques de tige, 6 joints
torique pour le capuchon, 18 rondelles
en fibre pour le capuchon et 4 sièges
remplacable)
• Juego de piezas de repuesto (incluye
12 arandelas de asiento, 2 tornillos
para las arandelas de asiento, 24 anillos
“o” para la espiga, 6 anillos “o” para las
tuercas tapa, 18 empaques fibrosos -
tuercas tapa, 4 asientos renovables)
B) 060139A
• Seat washer kit (6/pkg)
• Jeu de rondelles de siège (6/pqt)
• Paquete de arandela de asiento (6/pcs)
27a
Delta Commercial Faucet Limited Warranty
Garantía Limitada de las Llaves de Agua Comerciales Delta
Garantie Limitée Delta Commercial
All parts of the Delta® HDF® and TECK® faucets are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material, finish and workmanship for a period of
five (5) years unless otherwise specifically stated in the catalogue and price book. This warranty is made to the original consumer purchaser and shall be effective from date
of purchase as shown on purchaser’s receipt.
Delta will, at its option, repair or replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part which proves defective in material or workmanship under normal installation,
use and water and service conditions. If Delta Faucet concludes that the returned part was manufactured by Delta Faucet and is, in fact, defective, then Delta Faucet will
honour the warranty stated herein. Replacement parts can be obtained from your local dealer or distributor listed in the telephone directory or by returning the part along
with the purchaser’s receipt to our factory, TRANSPORTATION CHARGES PREPAID, at the address listed. THIS WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS WARRANTY MADE BY DELTA.
ANY CLAIMS MADE UNDER THIS WARRANTY MUST BE MADE DURING THE FIVE YEAR PERIOD REFERRED TO ABOVE. ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. LABOUR CHARGES AND/OR
DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR OR REPLACEMENT AS WELL AS INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INDIRECT OR PUNITIVE DAMAGES CONNECTED
THEREWITH ARE EXCLUDED AND WILL NOT BE PAID BY DELTA FAUCET.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or
exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
This warranty is for commercial products only from Delta Faucet Company and Delta Faucet Canada (a division of Masco Canada Limited) and is void for any damage to this
faucet due to misuse, abuse, neglect, accident, improper installation, any use in violation of instructions furnished by Delta Faucet or any use of replacement parts other than
genuine Delta parts.
Todas las piezas de las llaves de agua (grifos) Delta® HDF®, TECK® están garantizadas al comprador consumidor original de estar libres de defectos de material, acabado y
fabricación por un periodo de cinco (5) años a menos que sea establecido específicamen
te de otra manera en el catálogo o libro de precios. Esta garantía se le otorga al
comprador consumidor original y será efectiva desde la fecha de compra indicada en el recibo del comprador.
Delta, a su opción, reparará o reemplazará, GRATUITAMENTE, durante el periodo de garantía, cualquier pieza que resulte defectuosa en material o fabricación bajo
instalación, uso, agua y condiciones de servicio normales. Si Delta Faucet concluye que la pieza devuelta fue fabricada por Delta Faucet y es, de hecho, defectuosa, entonces
Delta Faucet honrará la garantía establecida en este documento.
Las piezas de reemplazo se pueden obtener de su tienda o distribuidor local listado en la guía telefónica o devolviendo la pieza junto con el recibo de compra a nuestra
fábrica, CON OOS GASTOS DE ENVÍO PRE-PAGADOS, a la dirección indicada. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA HECHA POR DELTA. CUALQUIER RECLAMO
HECHO BAJO ESTA GARANTÍA DEBE SER HECHO DURANTE EL PERÍODO DE CINCO AÑOS ARRIBA MENCIONADO. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD DE EMPLEO PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TIENE UNA DURACIÓN LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. LOS
CARGOS DE MANO DE OBRA Y/O DAÑO INCURRIDO DURANTE LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN O REEMPLAZO, COMO TAMBIÉN DAÑOS INCIDENTALES O RESULTANTES,
ESPECIALES, INDIRECTOS O PUNITIVOS RELACIONADOS CON LO MENCIONADO. QUEDAN EXCL
UIDOS Y NO SERÁN CUBIERTOS POR DELTA FAUCET.
Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de una garantía implícita, o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que las
limitaciones o exclusiones arriba mencionadas puedan no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especificos, y usted también puede tener otros
derechos que varían de estado a estado.
Esta garantía es solo para productos comerciales de Delta Faucet Company y Delta Faucet Canada (una división de Masco Canada Limited), y queda anulada por cualquier
daño ocasionado a esta llave de agua resultante del mal uso, abuso, descuido, accidente, instalación incorrecta, cualquier uso en violación de las instrucciones proporciona-
das por Delta Faucet o el uso de cualquier parte de repuesto que no una parte genuinas de Delta.
Toutes les pièces des robinets de marque Delta® HDF® et TECK® sont garanties contre tout défaut de matériel, de finition et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5)
ans, sauf indication contraire stipulée dans le catalogue et la liste des prix. Cette garantie est offerte à l’acheteur original et entre en vigueur à compter de la date d’achat
indiquée sur la preuve d’achat.
Delta procédera, à son entière discrétion, à la réparation ou au remplacement, SANS FRAIS, durant la période de garantie, de toute pièce qui présente un défaut de matériel
ou de main-d’oeuvre dans des conditions d’installation, d’usure, d’eau et de service normales. Si Delta Fauc
et détermine que la pièce retournée a été fabriquée par Delta
Faucet et qu’en effet, cette pièce défectueuse, Delta Faucet respectera alors la garantie mentionnée ci-dessous. Les pièces de rechange peuvent être obtenues chez votre
marchand local ou le distributeur inscrit dans votre annuaire téléphonique, ou en retournant la pièce ainsi que la preuve d’achat à notre usine, FRAIS DE TRANSPORT
PRÉPAYÉS, à l’adresse indiquée. CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSE FAITE PAR DELTA.
TOUTE RÉCLAMATION FAITE EN VERTU DE CETTE GARANTIE DOIT ÊTRE PRÉSENTÉE DURANT LA PÉRIODE DE CINQ ANS MENTIONNÉE CI-DESSUS. TOUTE GARANTIE IMPLICITE,
Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR COMMERCIALE D’ADÉQUATION POUR UN USAGE PARTICULIEUR, EST LIIMITÉE DANS LE TEMPS À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE
GARANTIE.
LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE ET/OU LES DOMMAGES ENCOURUS DURANT L’INSTALLATION, LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT AINSI QUE LES DOMMAGES ACCIDEN-
TELS ET CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, INDIRECTS OU PUNITIFS QUI SONT RELIÉS SONT EXCLUS ET NE SERONT PAS PAYÉS PAR DELTA FAUCET.
Certains états ne permettent pas la limitation de la durée de la garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou consécutifs, et par conséquent,
les limitations ou les exclusions stipulées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde certains droits reconnus par la loi et vous pouve
z
aussi avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Cette garantie s’applique seulement aux produits commerciaux de Delta Faucet Company et Delta Faucet Canada (une filiale de Masco Canada Limited) et est nulle de plein
droit pour tout dommage causé à ce robinet en raison d’une mauvaise utilisation, d’abus, de négligence, d’accident, de mauvaise installation, pour tout usage en contraven-
tion des directives fournies par Delta Faucet ou pour tout usage de pièces de rechange autres que des pièces originales Delta.
Delta Faucet Canada, a division of Masco Canada Limited
350 South Edgeware Road, St. Thomas, Ontario, N5P 4L1
1-800-567-3300 (English) 1-800-265-9245 (French)
Delta Faucet Company
Box 40980, 55 East 111th St., Indianapolis, IN, U.S.A. 46280
(317) 848-1812
www.deltacommercialfaucets.com
Page 8
210314 Rev. A
For further technical assistance, call Delta Commercial Technical Service at 1-800-387-8277.
Pour obtenir de l’assistance technique, appelez le Service Technique de Delta Commercial au 1-800-386-8277.
Para la asistencia técnica adicional, servicio técnico Comercial del Delta de la llamada en 1-800-387-8277.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Delta Faucet 27C2954 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation