Panasonic KX-TG1100SL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléphones
Taper
Le manuel du propriétaire
Sommaire
Introduction ...................................................................... 2
Préparatifs ........................................................................ 4
Appeler un correspondant/répondre à un appel........... 9
Répertoire ....................................................................... 10
Réglages utiles du téléphone ....................................... 11
Service d’identification des appels .............................. 15
Informations utiles......................................................... 16
Identification des appels
Veuillez lire le présent manuel utilisateur avant d’utiliser l’appareil et conservez-le comme référence
ultérieure.
Afin d’utiliser cette fonction, vous devez vous abonner à
un service d’identification des appels.
Manuel utilisateu
r
Modèle
KX-TG1100SL
Téléphone numérique sans fil
Chargez les batteries pendant environ
7 heures avant la première utilisation.
TG1100SL(fr-fr).book Page 1 Monday, May 8, 2006 8:02 PM
2
Introduction
Introduction
Vous venez d’acquérir un nouveau téléphone numérique sans fil Panasonic et nous vous en
remercions.
Références à nous communiquer lors de tout contact
Gardez la facture d’achat de l’appareil à portée de la main lors de toute demande de réparation sous
garantie.
Remarque :
L
Ce matériel est conçu pour une utilisation sur le réseau téléphonique analogique suisse.
L
En cas de problème, contactez en premier lieu votre fournisseur d’équipement.
Déclaration de conformité :
L
Panasonic Communications Co., Ltd. déclare que cet équipement est conforme aux critères
essentiels et autres dispositions importantes de la directive 1999/5/EC concernant les équipements
hertziens et les équipements terminaux de télécommunications (R&TTE).
Les déclarations de conformité pour les produits Panasonic pertinents décrites dans le présent
manuel peuvent être téléchargées à l’adresse suivante :
http://www.doc.panasonic.de
Contact :
Panasonic Services Europe
a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
N° de série (à l’arrière de la base de l’appareil)
Date d’achat
Nom et adresse du vendeur
TG1100SL(fr-fr).book Page 2 Monday, May 8, 2006 8:02 PM
3
Introduction
Accessoires inclus
*1 Le couvercle du combiné est livré fixé au combiné.
Remarque :
L
Lorsque vous remplacez les batteries, utilisez uniquement 2 batteries rechargeables taille AAA (R03)
à hydrure métallique de nickel (Ni-MH). Il est recommandé d’utiliser les batteries rechargeables
Panasonic (réf. P03P).
L
Nous ne pouvons être tenus responsables des dommages causés à l’unité ou d’une dégradation des
performances que pourrait entraîner l’utilisation de batteries rechargeables d’une marque autre que
Panasonic.
Accessoires Quantité
1
Adaptateur secteur pour base
Réf. PQLV19CE
1
2
Cordon téléphonique 1
3
Batteries rechargeables taille AAA (R03)
Réf. HHR-55AAAB ou HHR-4EPT
2
4
Couvercle du combiné
*1
1
123
4
TG1100SL(fr-fr).book Page 3 Monday, May 8, 2006 8:02 PM
4
Préparatifs
Prépara tifs
Informations importantes
Généralités
L
N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni avec
ce produit, présenté à la page 3.
L
Ne branchez l’adaptateur secteur que sur une
prise secteur de type 220–240 V c.a. standard.
L
Cet appareil ne peut pas être utilisé pour
téléphoner dans les cas suivants :
lorsque les batteries du combiné portatif
sont déchargées ou défectueuses ;
en cas de panne de courant ;
lorsque la fonction de verrouillage du clavier
est activée ;
lorsque la fonction d’appel interdit est
activée (seuls les numéros de téléphone
mémorisés en tant que numéros d’urgence
peuvent être composés).
L
N’ouvrez la base ou le combiné que pour
remplacer la ou les batteries.
L
Cet appareil ne doit être utilisé ni à proximité
d’un appareil de soins médicaux d’urgence ou
intensifs, ni par des personnes portant un
appareil de stimulation cardiaque
(pacemaker).
L
Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne
pénètre dans l’appareil. N’exposez pas
l’appareil à une fumée excessive, à la
poussière, aux vibrations mécaniques ou aux
chocs.
L
Seul le combiné fourni peut être utilisé avec la
base. Aucun autre combiné ne peut être
enregistré ou utilisé.
Environnement
L
N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
L
Maintenez l’appareil éloigné de toute source
de chaleur (radiateur, autocuiseur, etc.) et ne
le laissez pas dans une pièce où la
température est inférieure à 5 °C ou
supérieure à 40 °C.
L
L’adaptateur secteur est utilisé comme
principal organe de déconnexion. Assurez-
vous que la prise secteur est installée près de
l’appareil et est facilement accessible.
Attention :
L
Pour éviter tout risque de décharge électrique,
n’exposez jamais cet appareil à la pluie ou
toute autre source d’humidité.
L
Débranchez l’appareil de la prise électrique s’il
émet de la fumée, une odeur anormale ou fait
un bruit inhabituel. Ces situations pourraient
en effet provoquer un incendie ou une
décharge électrique. Assurez-vous que la
fumée a cessé et contactez un centre de
service agréé.
Précautions relatives aux batteries
L
Il est recommandé d’utiliser la ou les batteries
présentées à la page 3.
N’utilisez que des
batteries rechargeables.
L
N’utilisez pas ensemble des batteries neuves
et des batteries usagées.
L
N’incinérez pas les batteries, car elles
pourraient exploser. Elles doivent être mises
au rebut conformément à la réglementation
locale sur les déchets.
L
N’ouvrez pas les batteries et ne les détériorez
pas. L’électrolyte des batteries est corrosif et
peut provoquer des brûlures ou des blessures
aux yeux ou à la peau. L’électrolyte est toxique
et ne doit jamais être avalé.
L
Manipulez les batteries avec précaution. Ne
les mettez pas en contact avec des matériaux
conducteurs tels que bagues, bracelets ou
clés, car cela risquerait de provoquer un court-
circuit et les batteries et/ou matériaux
conducteurs pourraient surchauffer et
occasionner des brûlures.
L
Rechargez les batteries conformément aux
instructions fournies dans le présent manuel
utilisateur.
L
N’utilisez que la base fournie (ou le chargeur)
pour recharger les batteries. N’altérez pas la
base (ou le chargeur). Le non-respect de ces
instructions risque de faire gonfler ou exploser
les batteries.
TG1100SL(fr-fr).book Page 4 Monday, May 8, 2006 8:02 PM
5
Préparatifs
Informations relatives à l’évacuation des
déchets, destinées aux utilisateurs
d’appareils électriques et électroniques
(appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou
les documents qui les accompagnent, cela
signifie que les appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement,
une récupération et un recyclage appropriés,
envoyez-les dans les points de collecte
désignés, où ils peuvent être déposés
gratuitement. Dans certains pays, il est possible
de renvoyer les produits au revendeur local en
cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous
contribuerez à la conservation des ressources
vitales et à la prévention des éventuels effets
négatifs sur l’environnement et la santé humaine
qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin
de connaître le point de collecte le plus proche,
veuillez contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas
d’élimination incorrecte de ces déchets,
conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union
européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils
électriques et électroniques, contactez votre
revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets
dans les pays ne faisant pas partie de l’Union
européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union
européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez
contacter les autorités locales ou votre revendeur
afin de connaître la procédure d’élimination à
suivre.
Raccordements
Remarque :
L
Ne raccordez jamais le câble du téléphone
pendant un orage.
L
Ne branchez pas l’adaptateur secteur à une
prise secteur montée au plafond, car il risque
de se débrancher sous l’effet de son poids.
Emplacement
Pour bénéficier d’une zone de couverture
maximale et éviter les bruits parasites, il est
recommandé d’installer la base comme indiqué
ci-dessous :
Eloignée d’appareils électriques tels que
téléviseurs, radios, ordinateurs ou autres
téléphones ;
Dans un endroit facile d’accès, élevé et
central.
LIN
E
Vers le réseau
téléphonique
(220240 V,
50 Hz)
N’utilisez que l’adaptateur secteur
et le cordon téléphonique fournis.
Crochets
TG1100SL(fr-fr).book Page 5 Monday, May 8, 2006 8:02 PM
6
Préparatifs
Installation des batteries
Important :
L
Nettoyez les pôles des batteries (
S
,
T
) avec
un tissu sec.
L
Installez les batteries sans toucher les pôles
des batteries (
S
,
T
) ni les contacts de
l’appareil.
Insérez les batteries, pôle négatif (
T
) en
premier. Refermez le couvercle du combiné.
Remarque :
L
N’utilisez que les batteries rechargeables
fournies (page 3, 4).
Mise sous/hors tension
Mise sous tension
Appuyez sur la touche
{ih}
pendant environ 1
seconde.
Mise hors tension
Appuyez sur la touche
{ih}
pendant environ 2
secondes.
Rechargement des batteries
Placez le combiné sur la base pendant
environ 7 heures avant la première utilisation.
Niveau de charge
Autonomie des batteries Ni-MH Panasonic
Remarque :
L
Il est normal que les batteries n’atteignent pas
leur capacité totale lors de la première charge.
La batterie atteint son autonomie maximale
après avoir effectué plusieurs cycles complets
de charge/décharge (utilisation).
L
L’autonomie réelle de la batterie dépend de la
combinaison de la fréquence d’utilisation du
combiné et de la fréquence de non-utilisation
du combiné (mode veille).
L
Même complètement chargé, le combiné peut
être déposé sur la base sans affecter les
batteries.
L
Le niveau de charge peut ne pas s’afficher
correctement après le remplacement des
batteries. Dans ce cas, placez le combiné sur
la base et chargez-le pendant au moins 7
heures.
Icône de
batterie
Niveau de charge
0
5
4
Rechargée au maximum.
5
Elevé
6
Moyen
7
Faible
0
7
4
Rechargement
nécessaire.
Etat Autonomie
En utilisation continue 10 heures max.
En mode veille continue 120 heures max.
TG1100SL(fr-fr).book Page 6 Monday, May 8, 2006 8:02 PM
7
Préparatifs
Commandes
Combiné
A
Ecouteur
B
Ecran
C
{k}
(Répertoire)
D
{C}
(Prise de ligne)
E
Navigateur (
{e}
/
{v}
/
{>}
/
{<}
)
F
{R}
(Renumérotation/Pause)
G
{
R
}
(Rappel)
H
Contacts de charge
I
Microphone
J
{j
/OK
}
(Menu/Validation)
K
{ih}
(Mise hors/sous tension)
L
{
C
}
(Annulation)
M
{
INT
}
(Intercommunication)
N
Sonnerie
Base
A
Contacts de charge
B
{x}
(Appel)
Ecrans
C
R
INT
3
2
1
4
7
6
5
8
0
9
B
C
L
M
H
K
D
A
E
F
G
I
J
H
N
LINE
B
A
Icônes Signification
w
Dans la zone de couverture de la
base
0w4
Hors de portée, pas enregistré
ou base non alimentée
x
Recherche, mode
intercommunication ou accès à
la base
k
Communication en cours (appel
ou réception)
C
Mode répertoire
l
Mode programmation
5
Niveau de charge
Fonction d’appel interdit activée
(page 12).
Mode d’appel direct activé (page
12).
Clavier verrouillé (page 9).
Volume de la sonnerie désactivé
(page 11).
S’affiche lorsque vous appuyez
sur la touche
{#}
.
Si “
NO DE BASE
” est sélectionné
pour le type d’affichage en mode
veille (page 11) et si le numéro
actuel de la base est 1, “
-1-
s’affiche.
Si “
NO COMBINE
” est sélectionné
pour pour le type d’affichage en
mode veille (page 11) et si le
numéro actuel du combiné est 2,
[2]
” s’affiche.
4 nouveaux appels
Lorsque vous recevez de nouveaux appels,
leur nombre s’affiche.
TG1100SL(fr-fr).book Page 7 Monday, May 8, 2006 8:02 PM
8
Préparatifs
Symboles utilisés dans ce
manuel utilisateur
Langue d’affichage
L’allemand est la langue d’affichage préréglée.
Les exemples d’affichage présentés dans ce
manuel utilisateur sont en français. Pour
sélectionner le français comme langue
d’affichage, appuyez sur
{ih}
,
{j
/OK
}
, sur
{v}
et
{>}
, appuyez 3 fois sur
{v}
, puis sur
{>}
, appuyez 2 fois sur
{v}
, puis sur
{>}
,
sélectionnez “
FRANCAIS
”, puis appuyez sur
{>}
. Appuyez sur la touche
{ih}
.
Pour changer la langue d’affichage
1
{j
/OK
}
2
Appuyez sur la touche
{e}
ou
{v}
pour
sélectionner “
PROG COMBINE
”.
i
{>}
3
Appuyez sur la touche
{e}
ou
{v}
pour
sélectionner “
AFFICHAGE
”.
i
{>}
4
Appuyez sur la touche
{e}
ou
{v}
pour
sélectionner “
LANGAGE
”.
i
{>}
5
Appuyez sur la touche
{e}
ou
{v}
pour
sélectionner la langue souhaitée.
i
{>}
i
{ih}
Date et heure
1
{j
/OK
}
2
Appuyez sur la touche
{e}
ou
{v}
pour
sélectionner “
PROG BASE
”.
i
{>}
i
{*}
3
Entrez l’heure et les minutes souhaitées (24
heures).
L
En cas d’erreur, appuyez sur la touche
{
C
}
.
Les chiffres s’effacent en partant de la
droite.
4
{>}
2 fois
i
{*}
2 fois
5
Entrez le jour, le mois et l’année actuels.
L
En cas d’erreur, appuyez sur la touche
{
C
}
.
Les chiffres s’effacent en partant de la
droite.
6
{>}
i
{ih}
Symbole Signification
{j
/OK
}
Appuyez sur la touche
{j
/OK
}
.
i
Procédez à l’opération suivante.
“ ” Sélectionnez les termes entre
guillemets qui s’affichent à
l’écran (par ex., “
PROG
COMBINE
”) en appuyant sur la
touche
{e}
ou
{v}
.
TG1100SL(fr-fr).book Page 8 Monday, May 8, 2006 8:02 PM
9
Appeler un correspondant/répondre à un appel
Appeler un correspondant/répondre à un appel
Appeler un correspondant
1
Composez le numéro de téléphone.
i
{C}
2
A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche
{ih}
ou replacez le combiné sur la
base.
Répondre à un appel
1
Appuyez sur la touche
{C}
pour répondre à
un appel.
L
Vous pouvez également répondre à un
appel en appuyant sur n’importe quelle
touche de numérotation, de
{
0
}
à
{
9
}
,
{*}
,
{#}
ou
{
INT
}
.
(Fonction de prise de ligne
avec n’importe quelle touche)
2
A la fin de la conversation, appuyez sur la
touche
{ih}
ou replacez le combiné sur la
base.
Localisation du combiné
1
Appuyez sur la touche
{x}
sur la base.
2
Pour arrêter la recherche, appuyez sur la
touche
{x}
de la base ou sur la touche
{C}
du combiné.
Pour régler le volume de l’écouteur
Appuyez sur la touche
{e}
ou
{v}
pendant la
communication.
Touche Pause (pour les appareils
reliés à un central téléphonique ou
pour les appels longue distance)
Il est parfois nécessaire d’insérer une pause
lorsque vous appelez un correspondant via un
central téléphonique ou effectuez un appel
longue distance. Une pression sur la touche
{R}
permet de créer une pause. Appuyez sur la
touche
{R}
à plusieurs reprises pour prolonger
les pauses.
Fonctions de renumérotation
(Renumérotation/Mémorisation/
Modification avant un appel/
Effacement)
1
{R}
i
Appuyez sur la touche
{e}
ou
{v}
pour sélectionner le numéro souhaité.
2
Renumérotation :
{C}
Mémorisation :
{>}
i
SAUVE REPERT
i
{>}
i
{j
/OK
}
i
Entrez le nom (9 caractères
max. ; page 10).
i
{j
/OK
}
Modification avant un appel :
{>}
i
MODIF NUMERO
i
{>}
i
Modifiez le numéro.
i
{C}
Effacement :
{>}
i
EFFACEMENT
”/“
EFFACEMTOTAL
i
{>}
i
OUI
i
{>}
i
{ih}
Verrouillage du clavier
Vous pouvez verrouiller le combiné de façon à ce
qu’aucun appel ni réglage ne puisse être
effectué. Vous pouvez répondre aux appels
entrants, mais toutes les autres fonctions sont
désactivées lorsque le clavier est verrouillé.
Pour verrouiller le clavier, appuyez sur la touche
{j
/OK
}
pendant environ 2 secondes.
Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur la
touche
{j
/OK
}
pendant environ 2 secondes.
Touche R (pour utiliser la fonction de
rappel)
La touche
{
R
}
permet d’accéder à des services
téléphoniques en option. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
Remarque :
L
Si votre appareil est relié à une centrale
téléphonique privée (PABX), consultez votre
revendeur de centrales téléphoniques agréé
pour plus d’informations.
TG1100SL(fr-fr).book Page 9 Monday, May 8, 2006 8:02 PM
10
Répertoire
Répertoire
Ajout d’entrées au répertoire
Le répertoire vous permet d’effectuer des appels
sans devoir composer le numéro manuellement.
Vous pouvez ajouter jusqu’à 50 noms et numéros
de téléphone dans votre répertoire.
1
{j
/OK
}
2 fois
2
Entrez le numéro de téléphone de votre
correspondant (24 chiffres max.).
i
{j
/OK
}
3
Entrez le nom de votre correspondant (9
caractères max.).
i
{j
/OK
}
i
{ih}
Remarque :
L
Lorsque des informations sur un appelant sont
reçues et correspondent à un numéro de
téléphone enregistré dans le répertoire de
l’appareil, son nom s’affiche.
Tableau des caractères
Remarque :
L
Pour entrer un autre caractère figurant sur la
même touche de numérotation, appuyez sur la
flèche
{>}
pour placer le curseur au niveau de
l’espace suivant, puis appuyez sur la touche
de numérotation appropriée.
Pour modifier/corriger une erreur
1
Appuyez sur la touche
{<}
ou
{>}
pour
placer le curseur à droite du numéro/
caractère à corriger.
2
{
C
}
i
Entrez le numéro/caractère correct.
Appel d’un correspondant/
Modification/Effacement
1
{k}
i
Appuyez sur la touche
{e}
ou
{v}
pour afficher l’entrée souhaitée.
2
Appel d’un correspondant :
{C}
Modification :
{>}
i
MODIFICATION
i
{>}
i
Modifiez le numéro de téléphone.
i
{j
/OK
}
i
Modifiez le nom.
i
{j
/OK
}
Effacement :
{>}
i
EFFACEMENT
i
{>}
i
OUI
i
{>}
i
{ih}
Touche d’accès direct
(numérotation rapide)
Attribution d’une entrée du répertoire à une
touche d’accès direct
Les touches de numérotation
{
1
}
à
{
9
}
peuvent
être utilisées comme “touches d’accès direct” et
vous permettent ainsi de composer un numéro
du répertoire par simple pression sur une touche
de numérotation.
1
{k}
i
Appuyez sur la touche
{e}
ou
{v}
pour afficher l’entrée souhaitée.
i
{j
/OK
}
2
INSC TOU RAP
i
{>}
3
Sélectionnez la touche de numérotation
souhaitée.
i
{>}
L
Si la touche de numérotation est déjà
utilisée comme touche d’accès direct, le
numéro affiché clignote.
4
OUI
i
{>}
i
{ih}
Appel d’un correspondant/Effacement
1
Appuyez sur la touche d’accès direct
souhaitée (
{
1
}
à
{
9
}
).
2
Appel d’un correspondant :
{C}
Effacement :
{>}
2 fois
i
OUI
i
{>}
i
{ih}
Touches
Caractères
{
1
}
#[ ]
*
,–/1
{
2
}
ABC2
{
3
}
DEF 3
{
4
}
GHI 4
{
5
}
JKL5
{
6
}
MNO6
{
7
}
PQRS 7
{
8
}
TUV8
{
9
}
WXYZ 9
{
0
}
(Espace) 0
TG1100SL(fr-fr).book Page 10 Monday, May 8, 2006 8:02 PM
11
Réglages utiles du téléphone
Réglages utiles du téléphone
Guide des réglages du combiné
Pour personnaliser le combiné :
1
{j
/OK
}
2
Appuyez sur la touche
{e}
ou
{v}
pour sélectionner “
PROG COMBINE
”.
i
{>}
3
Appuyez sur la touche
{e}
ou
{v}
pour sélectionner l’option souhaitée dans le menu des réglages
du combiné.
i
{>}
4
Appuyez sur la touche
{e}
ou
{v}
pour sélectionner l’option souhaitée dans le sous-menu.
i
{>}
5
Appuyez sur la touche
{e}
ou
{v}
pour sélectionner le réglage souhaité ou suivez les instructions
dans la colonne “Fonction” du tableau.
L
Pour quitter, appuyez sur la touche
{ih}
.
Menu des
réglages du
combiné
Sous-menu Fonction (réglage par défaut)
ALARME HEURE REG HEURE AL
Réglez l’alarme.
L
Réglez au préalable l’heure et la date (page 8).
Entrez l’heure et les minutes souhaitées (24
heures).
i
{>}
Sélectionnez le réglage souhaité.
i
{>}
ALARME O/N
Modifiez la fréquence de l’alarme (“
NON
”).
OPT SONNERIE VOL SONNERIE
Volume de la sonnerie du combiné (niveau 6)
SONN EXT
Type de sonnerie pour les appels externes
(“
SONNERIE 1
”)
SONN INT
Type de sonnerie pour les appels internes
(“
SONNERIE 1
”)
TYPE APPEL
Type de sonnerie pour un appel (“
SONNERIE 1
”)
ALARME
Type de sonnerie pour l’alarme (“
SONNERIE 1
”)
OPTION BIP BIP TOUCHE
Activation/désactivation des bips de touche (“
OUI
”)
SIGN APPEL
Activation/désactivation du signal d’appel en attente
(“
OUI
”)
AVERT ZONE
Activation/désactivation de l’alarme “hors zone”
(“
NON
”)
ALARME BATT
Activation/désactivation de l’alarme “batterie faible”
(“
OUI
”)
AFFICHAGE ECRAN VEILLE
Affichage du mode veille (“
HORLOGE
”)
ECRAN COMM
Type d’affichage en mode conversation (“
DUREE
APPEL
”)
LANGAGE
Langue d’affichage (“
DEUTSCH
”): page 8
TG1100SL(fr-fr).book Page 11 Monday, May 8, 2006 8:02 PM
12
Réglages utiles du téléphone
*1 La fonction d’interdiction d’appel vous empêche d’effectuer des appels vers l’extérieur. Lorsque
cette fonction est activée, seuls les appels d’urgence peuvent être effectués. Pour mémoriser des
numéros d’urgence, reportez-vous à la page 13.
*2 Si vous avez oublié votre code PIN, consultez le centre de services Panasonic le plus proche.
*3 Grâce au mode d’appel direct, vous pouvez appeler un numéro de téléphone prédéfini en appuyant
simplement sur la touche
{C}
. Aucune numérotation n’est nécessaire.
*4 Si vous modifiez le code PIN, veuillez inscrire votre nouveau code PIN car l’appareil ne vous le
donnera pas.
*5 La fonction prise de ligne automatique vous permet de répondre à un appel simplement en soulevant
le combiné de la base. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche
{C}
.
OPTION APPEL APPEL INTERD
Activation/désactivation de la fonction d’appel interdit
(“
NON
”)
*1
Entrez le code PIN du combiné (par défaut :
0000
”).
*2
Sélectionnez le réglage souhaité.
i
{>}
NO DIRECT
Mémorisation des numéros d’appel direct.
*3
Entrez un numéro de téléphone (24 chiffres max.).
{j
/OK
}
2 fois
i
OUI
i
{>}
APPEL DIRECT
Activation/désactivation de la fonction d’appel direct
(“
NON
”)
AUTRE OPTION PIN COMBINE
Modification du code PIN du combiné (“
0000
”).
*4
Entrez le code PIN actuel à 4 chiffres du combiné.
*2
Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres du
combiné.
Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres du
combiné de nouveau.
REPONSE AUTO
Activation/désactivation de la prise de ligne
automatique (“
NON
”)
*5
EFFACER COMB
————— Rétablissez les réglages par défaut du combiné.
Suivez les étapes 1, 2 et 3.
Entrez le code PIN du combiné (par défaut :
0000
”).
*2
{v}
i
{>}
Menu des
réglages du
combiné
Sous-menu Fonction (réglage par défaut)
TG1100SL(fr-fr).book Page 12 Monday, May 8, 2006 8:02 PM
13
Réglages utiles du téléphone
Guide des réglages de la base
Pour personnaliser la base :
1
{j
/OK
}
2
Appuyez sur la touche
{e}
ou
{v}
pour sélectionner “
PROG BASE
”.
i
{>}
L
ENTRER CODE
” s’affiche.
3
Entrez le numéro du code souhaité. Suivez les instructions de la colonne “Fonction”.
L
Pour quitter, appuyez sur la touche
{ih}
.
*1 Seul le réglage de numéro d’urgence ne sera pas réinitialisé.
N° de code Fonction (Réglage par défaut)
{
0
}
Rétablissez les paramètres par défaut de la base.
*1
Entrez le code PIN de la base (par défaut : “
0000
”).
*2
i
{>}
{
5
}
Modification du code PIN de la base (“
0000
”).
*3
Entrez le code PIN actuel à 4 chiffres de la base.
*2
Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres de la base.
Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres de la base de nouveau.
{
6
}
Restriction d’appel
*4
Réglage des restrictions d’appel
Entrez le code PIN de la base (par défaut : “
0000
”).
*2
i
Appuyez sur les
numéros de combiné souhaités.
i
{>}
Entrez le numéro de téléphone pour lequel vous souhaitez définir une
restriction d’appel (8 chiffres max.).
L
Pour sélectionner un autre emplacement mémoire, appuyez sur la
touche
{>}
et entrez un numéro.
{>}
Activation/désactivation de la fonction de restriction d’appel
Entrez le code PIN de la base (par défaut : “
0000
”).
*2
L
Les numéros du combiné s’affichent. Un numéro clignotant indique que
la fonction de restriction d’appel est activée ; un numéro non clignotant
indique que cette fonction est désactivée.
Appuyez sur les numéros de combiné souhaités à activer/désactiver.
i
{>}
2 fois
Numéros d’urgence (“
144
”, “
118
”, “
117
”, “
1414
”)
*5
Entrez le code PIN de la base (par défaut : “
0000
”).
*2
i
{*}
Mémorisation :
Entrez le numéro d’urgence (8 chiffres max.).
L
Pour sélectionner un autre emplacement mémoire, appuyez sur la
touche
{>}
et entrez un numéro.
{>}
Modification :
Appuyez sur la touche
{>}
pour afficher le numéro souhaité.
i
{
C
}
i
Entrez les nouveaux numéros d’urgence.
i
{>}
{*}
Date et heure : page 8
TG1100SL(fr-fr).book Page 13 Monday, May 8, 2006 8:02 PM
14
Réglages utiles du téléphone
*2 Si vous avez oublié votre code PIN, consultez le centre de services Panasonic le plus proche.
*3 Si vous modifiez le code PIN, veuillez inscrire votre nouveau code PIN car l’appareil ne vous le
donnera pas.
*4 La fonction de restriction d’appel vous empêche de composer certains numéros sur le combiné.
Vous pouvez attribuer jusqu’à 10 numéros à la fonction de restriction d’appel (emplacements
mémoire de 0 à 9).
*5 Cette fonction détermine les numéros de téléphone pouvant être composés lorsque la fonction
d’appel interdit est activée. Au total, 4 numéros d’urgence peuvent être mémorisés (emplacements
mémoire de 1 à 4).
TG1100SL(fr-fr).book Page 14 Monday, May 8, 2006 8:02 PM
15
Service d’identification des appels
Service d’identification des appels
Utilisation du service
d’identification des appels
Important :
L
Cet appareil est compatible avec la fonction
d’identification des appels. Pour utiliser les
fonctions d’identification des appels (comme
l’affichage du numéro de téléphone de
l’appelant), vous devez vous abonner à un
service d’identification des appels. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
Remarque :
L
Votre fournisseur de services/compagnie de
téléphone ne propose peut-être pas le service
d’identification des appels. Pour plus
d’informations, veuillez contacter votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
Service d’identification des appels
Indications d’affichage
L
Lorsque vous recevez de nouveaux appels,
leur nombre s’affiche.
Exemple:
Vous avez reçu 4 nouveaux appels.
L
Les numéros de téléphone des 50 derniers
appelants sont enregistrés dans la liste des
appelants.
Exemple:
*1 S’affiche lorsque cet appel a déjà été affiché
ou répondu. Appuyez sur la touche
{C}
pour
rappeler.
L
HORS ZONE
” : si votre correspondant appelle
d’une zone qui ne dispose pas de service
d’identification des appels.
L
APPEL PROTEG
” : si votre correspondant ne
souhaite divulguer aucune information le
concernant.
Mémorisation/Modification/
Effacement
1
Appuyez sur la flèche
{e}
ou
{v}
pour
afficher l’entrée souhaitée.
i
{>}
2
Mémorisation :
SAUVE REPERT
i
{>}
i
{j
/OK
}
i
Entrez le nom de votre correspondant
(9 caractères max. ; page 10).
i
{j
/OK
}
i
{ih}
Modification :
MODIF NUMERO
i
{>}
i
Appuyez
sur la touche
{<}
ou
{>}
pour placer le
curseur à droite du numéro à modifier.
i
Modifiez le numéro de téléphone.
i
{C}
Effacement :
EFFACEMENT
”/“
EFFACEMTOTAL
i
{>}
i
OUI
i
{>}
i
{ih}
Service de messagerie
vocale
La messagerie vocale est un service de
répondeur automatique offert par votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone. Si vous vous abonnez à ce service, la
messagerie vocale de votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone répondra aux
appels lorsque vous êtes dans l’impossibilité de
le faire ou lorsque la ligne est occupée. Les
messages sont enregistrés par votre fournisseur
de services/compagnie de téléphone, et non par
votre téléphone. Pour plus de détails sur ce
service, veuillez contacter votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
*1
TG1100SL(fr-fr).book Page 15 Monday, May 8, 2006 8:02 PM
16
Informations utiles
Informations utiles
Dépannage
Si vous continuez à rencontrer des difficultés après avoir suivi les instructions de cette section,
débranchez l’adaptateur secteur et éteignez le combiné, puis rebranchez l’adaptateur secteur et
rallumez le combiné.
Problème Problèmes et solutions
w
clignote.
L
Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le.
L
L’adaptateur secteur n’est pas branché. Vérifiez les
raccordements.
L
Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone à
hautes interférences électriques. Eloignez le combiné et
la base des sources d’interférences, telles que des
antennes et des téléphones mobiles.
L
L’enregistrement du combiné est annulé. Enregistrez le
combiné sur la base comme suit.
1
{j
/OK
}
2
PROG COMBINE
i
{>}
3
INSCRIPTION
i
{>}
4
INSCRIP COMB
i
{>}
5
Maintenez la touche
{x}
de la base enfoncée
pendant 5 secondes.
L
Si tous les combinés enregistrés commencent à
sonner, appuyez sur la touche
{x}
pour arrêter,
puis recommencez à l’étape 1.
L
Le reste de la procédure devrait être exécuté en 1
minute.
6
Appuyez sur la touche
{e}
ou
{v}
pour sélectionner
un numéro de base.
i
{>}
7
Attendez que “
PIN BASE
” s’affiche.
i
Entrez le
code PIN de la base (par défaut : “
0000
”).
i
{>}
L
Si vous avez oublié votre code PIN, consultez le
centre de services Panasonic le plus proche.
L
Une tonalité de confirmation retentit et
w
arrête de
clignoter.
L
Si
w
continue à clignoter, recommencez à
l’étape 1.
TG1100SL(fr-fr).book Page 16 Monday, May 8, 2006 8:02 PM
17
Informations utiles
Je ne peux pas effectuer ou recevoir
d’appels.
L
L’adaptateur secteur ou le cordon téléphonique ne sont
pas branchés. Vérifiez les raccordements.
L
La fonction d’interdiction d’appel est activée.
Désactivez-la (page 11).
L
Vous avez composé des indicatifs téléphoniques
interdits (page 13).
L
Lorsque la fonction de verrouillage du clavier est
activée. Désactivez-la (page 9).
L’appareil ne sonne pas.
L
Le volume de la sonnerie est coupé. Réglez le volume
de la sonnerie (page 11).
L’écran du combiné est vide.
L
Le combiné n’est pas allumé. Allumez-le (page 6).
Il est impossible d’allumer le
combiné.
L
Assurez-vous que les piles sont installées correctement
(page 6).
L
Chargez complètement les piles (page 6).
Une tonalité d’occupation retentit
lorsque vous appuyez sur la touche
{C}
.
L
Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le et
réessayez.
Parasites, coupures de son, fondus.
Interférences provenant d’autres
appareils électriques.
L
Eloignez le combiné et la base des autres appareils
électriques.
L
Rapprochez le combiné de la base.
L
Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique
avec un service ADSL. Il est recommandé de brancher
un filtre (contactez votre fournisseur de service ADSL)
sur la ligne téléphonique entre la base et la prise de
téléphone.
Vous entendez un bruit au cours d’un
appel.
L
Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone à
hautes interférences électriques. Positionnez le
combiné et la base loin de sources d’interférences,
telles que des antennes et des téléphones mobiles.
Appuyer sur la touche
{R}
n’affiche
pas/ne compose pas le dernier
numéro composé.
L
Le numéro recomposé comportait plus de 24 chiffres.
Recomposez le numéro manuellement.
J’ai chargé complètement les piles,
mais
0
7
4
continue à clignoter.
L
Nettoyez les contacts de charge et chargez de nouveau
(page 6).
L
Il est temps de remplacer les piles (page 6).
Les batteries sont entièrement
chargées, mais leur durée de
fonctionnement semble courte.
L
Nettoyez les pôles des batteries (
S
,
T
) et les contacts
de l’unité avec un tissu sec.
Problème Problèmes et solutions
TG1100SL(fr-fr).book Page 17 Monday, May 8, 2006 8:02 PM
18
Informations utiles
Les informations des appelants ne
sont pas affichées.
L
Vous devez vous abonner au service d’identification des
appels.
L
Votre appareil est connecté à une ligne téléphonique
avec un service ADSL. Il est recommandé de brancher
un filtre (contactez votre fournisseur de service ADSL)
sur la ligne téléphonique entre la base et la prise de
téléphone.
Problème Problèmes et solutions
TG1100SL(fr-fr).book Page 18 Monday, May 8, 2006 8:02 PM
19
Informations utiles
Caractéristiques
Norme :
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications : télécommunications
numériques sans fil améliorées)
Nombre de voies :
120 voies duplex
Plage de fréquences :
de 1,88 GHz à
1,9 GHz
Procédure duplex :
TDMA (Time Division
Multiple Access : accès multiple à répartition
temporelle)
Espacement entre voies :
1.728 kHz
Débit binaire :
1.152 kbit/s
Modulation :
GFSK (Gaussian Frequency
Shift Keying : modulation par déplacement de
fréquence à filtrage gaussien)
Puissance de transmission RF :
Environ
250 mW
Alimentation électrique :
220–240 V, 50 Hz
Consommation :
Base :
Mode veille : Environ 3,5 W
Maximum : Environ 9,2 W
Conditions de fonctionnement :
5 °C à
40 °C, 20 % à 80 % d’humidité relative de l’air
(sec)
Dimensions :
Base :
Environ 58 mm
×
123 mm
×
115 mm
Combiné :
Environ 143 mm
×
48 mm
×
32 mm
Poids :
Base :
Environ 180
g
Combiné :
Environ 120
g
Remarque :
L
Les caractéristiques peuvent changer.
L
Les illustrations figurant dans ce manuel
utilisateur peuvent différer légèrement du
produit réel.
Montage mural
80 mm
Vis
TG1100SL(fr-fr).book Page 19 Monday, May 8, 2006 8:02 PM
1999/5/EC
Service des ventes :
John Lay Electronics AG
Littauerboden 1
CH-6014 Littau-Lucerne
Suisse
www.panasonic.ch
Panasonic Communications Zhuhai Co., Ltd.
3 Ping Xi 8 Lu, Nanping Keji Gongye Yuan, Zhuhai, Guangdong, China 519060
Droit d’auteur :
Cette documentation est protégée par le droit d’auteur acquis par Panasonic Communications Co., Ltd.
et ne peut être reproduite qu’à des fins d’utilisation interne. Toutes les autres reproductions, partielles
ou intégrales, ne sont autorisées que moyennant le consentement écrit de Panasonic Communications
Co., Ltd.
©
2006 Panasonic Communications Co., Ltd. Tous droits réservés.
Service après-vente : www.panasonic.ch
PQQX15266ZA DC0506DM0
SL-1/3
TG1100SL(fr-fr).book Page 20 Monday, May 8, 2006 8:02 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Panasonic KX-TG1100SL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléphones
Taper
Le manuel du propriétaire