EasyHeat ES Color Touch Thermostat, 14212-001 Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide
CLASSIFICATION
The product is a Class II device (reinforced insulation) and
must be connected to the following leads:
• Phase L1 (L) 120 V
• Neutral L2 (N) 0/120 V
• Max. load 15 A (resistive load)
• The Thermostat is to be used with underfloor heating.
The terminals are suitable for field wiring cables of 12 to
22 AWG. Heating element in accordance with the supply
voltage.
TECHNICAL DATA
Supply Range ........................................... 120/240 Vac 50/60 Hz
Load .........................................................max. 15 A (resistive load)
Max. power at e.g. .............................................1800 W at 120 Vac
.................................................................................3120 W at 208 Vac
...............................................................................3600 W at 240 Vac
GFCI ......................................................... Class A (5 mA trip level)
Temperature range ......................+5 to +40°C (+41 to +104°F)
Amb. temp. range ...........................0 to +25°C (+32 to +77°F)
CERTIFICATION
UL Listed for the US and Canada According to the
following standards:
Thermostat: UL 60730-1
UL 60730-2-9
CSA E60730-1:13
CSA E60730-2-9
UL file number: E157297
GFCI: UL 943 4th ed.
CSA C22.2 No. 144.1-06 Patent pending.
CLASSIFICATION
Le produit est un appareil de classe II (isolation renforcée)
et doit être raccordé aux fils suivants :
• Phase L1 (L) 120 V
• Neutre L2 (N) 0/120 V
• Charge maximum 15 A (charge résistive)
• Le thermostat est conçu pour être utilisé avec des
planchers chauants.
Les borniers sont adéquats pour du câble de construction
de 12 à 22 AWG. Élément chauant en fonction de la
tension d’alimentation.
DONNÉES TECHNIQUES
Plage alimentation ............................... 120/240 VCA 50/60 Hz
Charge ................................................Max. 15 A (charge résistive)
Puissance maxi par exemple au ...................1800 W à 120 VCA
................................................................................3120 W à 208 VCA
...............................................................................3600 W à 240 VCA
DDFT ............................ Class A (niveau déclenchement 5 mA)
Plage de température .................+5 à +40 °C (+41 à +104 °F)
Plage temp. amb. ...............................0 à +25 °C (+32 à +77 °F)
CERTIFICATION
Homologué UL pour É.-U. et Canada Selon les normes
suivantes :
Thermostat: UL 60730-1
UL 60730-2-9
CSA E60730-1:13
CSA E60730-2-9
UL file number: E157297
GFCI: UL 943 4th ed.
CSA C22.2 No. 144.1-06 En instance de brevet.
CLASIFICACIÓN
El producto es un dispositivo Clase II (isolation renforcée) y
debe ser conectado a los conductores siguientes:
• Fase L1 (L) 120 V
• Neutro L2 (N) 0/120 V
• Carga máxima 15 A (carga resistiva)
• El termostato está destinado a ser utilizado con
calefacción por suelo radiante.
Los terminales son adecuados para cables de cableado
de campo, calibre 12 a 22 AWG. Elemento calefactor de
conformidad con el voltaje de suministro.
DATOS TÉCNICOS
Rango alimentación eléctrica ......... 120/240 V CA, 50/60 Hz
Carga .....................................................máx. 15 A (carga resistiva)
Potencia maxima en el ejemplo ................1800 W a 120 V CA
...............................................................................3120 W a 208 V CA
.............................................................................3600 W a 240 V CA
GFCI ............................................Clase A (nivel de disparo 5 mA)
Rango de temperatura ...............+5 a +40 °C (+41 a +104 °F)
Rango de temperatura ambiente ..0 a +25 °C (+32 a +77 °F)
CERTIFICACIÓN En lista de UL para EE. UU. y Canadá
De conformidad con las normativas siguientes:
Termostato: UL 60730-1
UL 60730-2-9
CSA E60730-1:13
CSA E60730-2-9
UL file number: E157297
GFCI: UL 943 4ta. Edición
CSA C22.2 No. 144.1-06 Pendiente en trámite
Day and time
Jour et heure
Día y hora
Current temperature
Température actuelle
Temperatura actual
Heating indicator - when visible, system is heating
Indicateur de chauage - quand visible, chauage en
marche.
Indicador de calefacción; al estar visible, el sistema
está calentando
Access Main Menu
Accès menu principal
Acceder al menú principal
Target temperature or setpoint
Température cible ou point de consigne
Temperatura objetivo o punto de ajuste
Next scheduled change
Prochain changement prévu
Próximo cambio programado
GFCI Test Button
Bouton d’essai DDFT
Botón de prueba del GFCI
On/O/GFCI Reset Button
Press to turn system ON
Hold to turn system OFF
Press to reset the GFCI
Bouton de réarmement, marche/arrêt/DDFT
Appuyez pour mettre en marche le système
Tenez pour fermer le système
Appuyez pour réarmer le DDFT
Encendido/apagado/botón de restablecimiento del
GFCI
Pulsar para encender (ON) el sistema
Pulsar sin soltar para apagar (OFF) el sistema
Pulsar para restablecer el GFCI
Color Touch Thermostat
QUICK START GUIDE
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
HOME SCREEN / ÉCRAN D’ACCUEIL / PANTALLA INICIAL
ES
WARNINGS:
To avoid electric shock, disconnect the heating system power
supply at the main panel before installation and maintenance
of the thermostat. Keep thermostat air vents clean and free
from obstruction. This thermostat is an electrical device and
must be installed in compliance with national and/or local
electrical codes. Installation must be performed by qualified
personnel where required by law.
AVERTISSEME:
Pour éviter l’électrocution, coupez l’alimentation do système
de chauage au panneau principal avant de faire l’installation
et/tou l’entretien du thermostat. Maintenez les évents du
thermostat propres et libres d’obstruction. Ce thermostat est
un appareil électrique et doit être installé conformément aux
codes électriques nationaux et/tou locaux. L’installation doit
être eectuée par du personnel qualifié quand la loi l’exige.
ADVERTENCI:
Para Evitar descargas eléctricas, desconecte el suministro
de alimentación eléctrica del Sistema de calefacción en el
panel principal antes de la instalación y el mantenmiento
del termostato.Mantenga limpios y libres de cualquier
obstruccioneslos orificios de ventilación de aire del termostato.
Este termostato es un dispositivo eléctico y debe instalarse de
conformidad con los códigos electricos nacionales y/o locales.
La instalación debe ser realizada por personal cualificado
donde así lo requiera la ley.
For support please contact your installer or retailer.
Pour le soutien, communiquez avec votre installateur ou votre détaillant.
Para obtener soporte técnico, comuníquese con su instalador o con el
vendedor minorista.
www.warmtiles.com
For more information call | Para obtener más información | Pour plus
d’information, veuillez appeler au: US (800) 537-4732 | CAN (800) 794-3766
Appleton Grp LLC d/b/a Appleton Group. The Warm Tiles™ and Emerson logos are
registered in the U.S. Patent and Trademark Oce. Warm Tiles™ heating cable systems
are produced by EasyHeat Inc. EasyHeat Inc. is a wholly owned subsidiary of Appleton
Grp. LLC, a business of Emerson Electric Co. All other product or service names are the
property of registered owners. © 2018 Appleton Grp. LLC. All rights reserved.
14212-001 Rev. 0
For full user manual | Pour obtenir le manuel complet de l’utilisateur |
Pour obtenir le manuel complet de l’utilisateur:
https://www.emerson.com/documents/commercial-residential/instruction-
manual-easyheat-es-thermostat-en-5238712.pdf
USA
EasyHeat
2 Connecticut South Drive
East Granby, CT 06026
Canada
EasyHeat
99 Union Street
Elmira ON. N3B 3L7
QUICK START GUIDE /GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE/GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Thermostat
Thermostat
Termostato
Floor sensor
Sonde plancher
Sensor de piso
UNC #6 32x3/4”
PH KOMBI Screws (2)
Vis (2)
Tornillos (2)
Contents / Contenu / Contenido
Push the power base into the electrical box.
Poussez le bornier de puissance dans le boîtier électrique.
Empuje la base eléctrica en la caja de conexiones eléctricas.
Secure the power base to the wall.
Fixez le bornier de puissance au mur.
Fije la base de alimentación eléctrica a la pared
Loosen the screw at the bottom and remove the faceplate.
Do not attempt to remove the screw completely.
Desserrez la vis du bas et retirez la plaque frontale. N’essayez
pas d’enlever complètement la vis.
Afloje el tornillo en la parte inferior y retire la placa frontal.
No intente retirar completamente el tornillo.
Make the sensor connections.
Faites le raccordement de la
sonde.
Efectúe las conexiones del
sensor.
The Floor sensor has no
polarity. Connect it to terminals
C and D.
La sonde de plancher n’a pas
de polarité. Raccordezla aux
bornes C et D.
El sensor de piso no tiene
polaridad. Conéctelo a
terminales C y D.
A B
C D
A B C D
out
in / sensor
Expansion unit connects to termianals A and B*
L’unité d’extension se raccorde aux bornes A et B*
La unidad de expansión se conecta a los terminales A y B*
*Refer to instructions included with expansion unit.
*Consultez les instructions incluses avec l’unité d’extension.
*Consulte las instrucciones incluidas con la unidad de expansión.
3
2
120 / 240 VAC
L2(N)L1(L)
LINE
1800W / 3600W MAX 15A
LOAD
14
Load
no polarity
Line (L)
Line (N)
Load
no polarity
Turn power source OFF at breaker panel. Make electrical
connections to power base.
AWG between 12 - 20.
Note! Do not detach the screws from the terminal.
When fastening the screws use a torque between 0.8 - 1.2 Nm.
Coupez l’alimentation par le disjoncteur du panneau électrique.
Faites les raccords électriques au bornier de puissance.
AWG 12 à 20.
Noter! Ne pas les enlever des bornes.
Lors du serrage des vis utiliser un couple entre 0,8 et 1,2 Nm.
Apague la fuente de alimentación eléctrica en el panel de
disyuntores. Haga las conexiones eléctricas a la base de
alimentación eléctrica.
AWG entre 12-20.
Nota! No los separe completamente del terminal.
Al apretar los tornillos utilice un par entre 0,8 a 1,2 Nm
Remount the faceplate.
Remontez la plaque frontale.
Vuelva a instalar la placa frontal.
Tighten screw at bottom.
Serrez la vis du bas.
Apriete el tornillo en la parte inferior.
The floor sensor must not come in contact with electrical wires
within the wall and must be routed outside the electrical box.
La sonde de plancher ne doit pas venir en contact avec les
fils électriques dans le mur et elle doit être acheminée à
l’extérieur du panneau électrique.
El sensor de piso no debe entrar en contacto con cables
eléctricos en la pared y debe enrutarse hacia afuera de la caja
eléctrica.
Floor Sensor
Sensor de plancher
Sensor de piso
Thread the floor sensor cable through the hole in the power
base. Push the electrical wires to the back of the electrical box.
Passez le câble de la sonde de plancher dans le trou du bornier
de puissance.
Poussez les fils électriques au fond du boîtier électrique.
Pase el cable de sensor de piso a través del orificio en la base de
alimentación eléctrica.
Empuje los cables eléctricos hacia la parte trasera de la caja
eléctrica.
Perform the system and GFCI tests. Once the thermostat setup is
complete, confirm “Your thermostat will start heating the floor
to complete the startup wizard.
Eectuez les tests du système et du DDFT. Une fois l’installation
du thermostat complétée, confirmez “votre thermostat com-
mencera à chauer le plancher” pour compléter l’assistant de
démarrage.
Realice las pruebas del sistema y del GFCI. Una vez que haya
terminado el ajuste del termostato, confirme “Su termostato
comenzará a calentar el piso” para completar el asistente de
inicio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

EasyHeat ES Color Touch Thermostat, 14212-001 Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide