Electrolux DA5-55VI1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
H o t t e d e v e n t i l a t i o n
MODE D’EMPLOI
DA 5−55.3 / DA 5−55Vi.3
CH
375 1564 10 / 01.07
2
Chère cliente, cher client
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Obser-
vez avant tout le chapitre ”Règles de sécurité”.
Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consul-
ter ultérieurement, et remettez-le à l’éventuel pro-
priétaire ultérieur de l’appareil.
Ils doivent impérativement être respectés.
Ce triangle d’avertissement et/ou les termes
de signalisation ”Attention!”, ”Prudence!
soulignent des indications qui sont importan-
tes pour votre sécurité ou pour la capacité de
fonctionnement de l’appareil.
1. Ce symbole vous guide pas à pas dans la manipu-
lation de cet appareil.
2.
...
3. ...
Ce symbole précède des informations
complémentaires concernant la manipulation
et l’utilisation pratique de cet appareil.
Ce symbole signale des conseils et des indica-
tions relatifs à l’utilisation économique et éco-
logique de l’appareil.
Ce mode d’emploi contient des indications permettant
d’éliminer soi-même des pannes qui pourraient éven-
tuellement survenir. Voir chapitre ”Aide en cas de pan-
ne”.
Si ces indications ne devaient pas suffire, vous avez
deux points de consultation chez lesquels on pourra
vous aider:
Le point de service après-vente à proximité de
chez vous (voir chapitre ”Service après-vente”) ou
Vous y recevrez une réponse à chaque question
concernant l’équipement ou l’utilisation de votre
appareil. Bien entendu, vos désirs, suggestions ou
critiques sont également bienvenus. Notre objectif
est de poursuivre l’amélioration de nos produits et
prestations de services au profit de notre clientèle.
En cas de problèmes techniques, notre service
après-vente se tient à tout moment à votre dispo-
sition (vous trouverez les adresses et numéros de
téléphone au chapitre ”Service après-vente”).
Veuillez également prendre en considération le chapi-
tre «Service».
Apres vous avez pris connaissance du mode d’emploi,
nous vous prions, de renvoyer la carte de garantie remplie
le service après-vente à Mägenwil.
Service-Helpline
0848 848 111
3
Table des matières
Règles de sécurité 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité électrique 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité pour les enfants 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité durant l‘utilisation 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité lors du nettoyage 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elimination 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description de l’appareil 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipement de la hotte d’aspiration 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant la première utilisation 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Premier prénettoyage 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manipulation de la hotte d’aspiration 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en marche 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déclencher 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eclairage 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et entretien 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage extérieur 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du filtre métallique 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de l’espace de filtration 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des lampes 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide en cas de panne 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions d’installation 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Règles de sécurité 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage pour l’air d’évacuation 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description du montage 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement électrique / alimentation 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prescriptions 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant de faire appel au service après-vente 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vous voulez solliciter le service après-vente 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service après-vente 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Point de vente de rechange 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Demonstration / Vente 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Règles de sécurité
La sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux pres-
criptions de sécurité applicables. Néanmoins, nous estimons devoir vous familiariser avec les consignes de sécurité
suivantes.
Sécurité électrique
Vérifier si la hotte d’aspiration n’a pas subi de domma-
ges de transport. Un appareil endommagé ne peut en
aucun cas être installé. En cas de sinistre, veuillez
vous adresser à votre fournisseur.
La hotte d’aspiration ne doit jamais être mise en ser-
vice, si le câble d’alimentation ou le cache de com-
mande est endommagé.
Ne jamais retirer la fiche de la prise en saisissant le câ-
ble, mais saisir au contraire la fiche elle-même.
Avant de procéder à la mise en service, assurez-vous
que la tension nominale et le type de courant indiqués
sur la plaque signalétique concordent avec la tension
de secteur et le type de courant disponibles au lieu
d’installation. Pour la protection électrique nécessaire,
voir les instructions d’installation.
Les réparations doivent être effectuées exclusivement
par l’un de nos points de service après-vente. En ou-
tre, il faut toujours utiliser des pièces de rechange ori-
ginales.
Les transformations ou modifications sur la hotte d’as-
piration ne sont pas autorisées pour des raisons de
sécurité.
En cas de dérangements, mettre l’appareil hors circuit,
puis retirer la fiche de la prise de courant.
Ne jamais retirer la fiche de la prise en saisissant le câ-
ble, mais saisir au contraire la fiche elle-même.
Sécurité pour les
enfants
Les éléments d’emballage (par ex. feuilles, styropor)
peuvent représenter un danger pour les enfants. Ris-
que d’étouffement!
Tenir les éléments d’emballage hors de portée des en-
fants.
Sécurité durant l‘utili−
sation
N’utiliser la hotte d’aspiration que pour évacuer l’air au
niveau de la cuisinière. Si l’appareil est utilisé à d’au-
tres fins que celles prévues, ou s’il est mal manipulé,
le fabricant ne pourra être tenu responsable des dom-
mages éventuels.
Il est interdit de flamber sous l’appareil, que ce soit à
l’arrêt ou en marche (risque d’incendie).
Ne jamais utiliser la hotte d’aspiration sans filtre à
graisses.
Ne jamais utiliser la hotte d’aspiration sans filtre à
graisses.
Si vous deviez vendre l’appareil ou le remettre à un
tiers, veillez alors à ce que l’appareil soit remis com-
plet avec cette notice, afin que le nouvel utilisateur
puisse s’informer sur le mode de travail de l’appareil.
Si vous laissez la hotte d’aspiration sans surveillance
durant une période prolongée, par ex. pendant les va-
cances, assurez-vous que tous les interrupteurs se
trouvent sur la position ARRET.
Sécurité lors du net−
toyage
Nettoyer régulièrement le filtre à graisses, en cas d’en-
crassement trop important, il y a risque d’incendie.
Entretenez et nettoyez régulièrement la hotte d’aspira-
tion. Vous éviterez ainsi les coûteuses interventions du
service après-vente. Observez en outre le chapitre
«Nettoyage et entretien».
Pour raisons de sécurité, le nettoyage de l’appareil
avec un appareil de nettoyage à vapeur ou à haute
pression n’est pas autorisé.
5
Elimination
Elimination du matériel
d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques
et recyclables. Les matières plastiques portent
un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc.
Eliminez les matériaux d’emballage en fonc-
tion de leur signe distinctif dans les contai-
neurs prévus à cet effet sur le site de collecte
de votre commune.
Appareils usagés
Le symbole sur le produit ou son embal-
lage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être re-
mis au point de ramassage concerné, se char-
geant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit
est éliminé correctement, vous favorisez la
prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, si-
non, seraient le résultat d’un traitement inap-
proprié des déchets de ce produit. Pour obtenir
plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau muni-
cipal de votre région, votre service d’élimina-
tion des déchets ménagers ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Où aller avec les appareils usagés ?
Partout où des appareils neufs sont vendus,
mais aussi dans un centre de collecte ou une
entreprise de récupération officiels S.EN.S.
La liste des centres de collecte officiels S.EN.S
est disponible sous www.sens.ch
Avertissement : Nous vous conseillons de
rendre votre ancien appareil inutilisable avant
de vous en débarasser et donc de mettre hors
d’usage ce qui pourrait représenter un danger.
Coupez, par exemple le câble d’alimenta-
tion au ras de l’appareil.
6
Description de l’appareil
Equipement de la hotte d’aspiration
1 Tiroir
2 Plaque signalétique
3 Lumière
4 Filtre métallique
5 Interrupteur à coulisse lumière
6 Interrupteur à coulisse ventilateur
Avant la première utilisation
Premier prénettoyage
Nettoyer les parties extérieures au moyen d’un chiffon
imbibé d’une solution de lavage douce, afin d’éliminer
les éventuelles traces de fabrication.
Attention! Ne pas employer de détergents
agressifs ou abrasifs! La surface pourrait en
être endommagée.
1
23
7
Manipulation de la hotte d’aspiration
Toujours enclencher la hotte d’aspiration
avant de commencer la cuisson.
Mise en marche
En tirant sur le tiroir, on enclenche automatiquement le
ventilateur sur la position présélectionnée sur l’inter-
rupteur à coulisse, sauf si cette position se trouve sur
position 0. Le volume d’air peut être régulé au moyen
de l’interrupteur à coulisse.
Position
Mode de cuisson
0 arrêt
1 puissance faible
tenir au chaud, pocher,
cuire à feu doux
au-dessous du point
d’ébullition
2
puissance
moyenne
étuver, cuire à la
vapeur, cuire à petit feu,
bouillir
3
puissance
maximale
cuire, rôtir, frire
Déclencher
Repousser le tiroir jusqu’à la butée, le ventilateur
s’arrête.
Eclairage
L’interrupteur à coulisse permet d’enclencher ou de
déclencher la lumière.
Position 0 - la lumière est déclenchée
Position 1 - la lumière est enclenchée
8
Nettoyage et entretien
Prudence! Ne pas employer de détergents
agressifs, de brosses, d’éponges rayantes ou
de la poudre à récurer.
Nettoyage extérieur
Nettoyer les organes extérieurs avec une solution de
lavage douce.
Nettoyage du filtre
métallique
Attention! La non-observation de ces ins-
tructions de nettoyage peut générer un ris-
que d’incendie!
Retirer le filtre métallique
1. Soulever le filtre métallique en exerçant à l’arrière
une pression vers le haut, puis le retirer vers l’a-
vant.
Nettoyer le filtre métallique
2. Laver le filtre métallique dans le lave-vaisselle ou
dans une solution de lavage pour vaisselle, toutes
les 2 à 4 semaines, puis rincer à chaud et bien lais-
ser sécher.
Disposer le filtre dans le lave-vaisselle de fa-
çon à ce que l’eau puisse s’écouler correcte-
ment.
Un changement de couleur des filtres est nor-
mal, leur fonction n’est cependant pas affec-
tée.
Remettre en place le filtre
métallique
3. Engager le filtre métallique à l’arrière en y exerçant
une pression vers le haut, puis l’encliqueter à l’a-
vant.
Nettoyage de l’es−
pace de filtration
Nettoyer l’espace de filtration avec une solution de la-
vage douce, à chaque remplacement ou nettoyage de
filtres métalliques.
4
9
Remplacement des lampes
1. Éteindre la lumière
Couper le courant de la hotte. (Tirer la fiche ou
dévisser le fusible.)
2. Soulever le cache de lampe et le retirer à l’arrière
vers le bas.
Lors du remplacement de la lampe, utiliser le
même modèle (lampe à flamme 25W E14).
3. Si nécessaire, nettoyer le cache de lampe dans
une solution de lavage douce, et bien sécher. Re-
mettre en place en introduisant l’avant vers le haut
puis en rentrant l’arrière.
Veuillez observer que la surface lisse du cache
de lampe doit être à l’extérieur.
3
3
10
Aide en cas de panne
Avant de faire appel au service après-vente, vérifiez d’abord si vous ne pouvez pas remédier vous-même au pro-
blème en suivant les instructions ci-dessous. Si elles ne suffisent pas, n’hésitez pas à contacter le service après-
vente.
Dérangement
Cause Solution
Hotte ne fonctionne pas.
Moteur du ventilateur ne marche
pas.
- pas de courant électrique
- vérifier si la protection est en or-
dre (fusible) est en ordre
- vérifier si le câble d’alimentation
est bien enfiché
pas.
- tiroir n’est pas sorti - tirer le tiroir
Pas de lumière
- lampe incandescente défec-
tueuse
- remplacer la lampe incandes-
cente
Il y a une forte dépression dans la
pièce.
- portes et fenêtres fermant très
bien
- ouvrir la porte ou les fenêtres,
mais toutefois pas à proximité
immédiate des foyers.
Dégagement de fumée quand la
cheminée est en service.
- dépression
- monter une vanne pour amenée
d’air externe
Formation de gouttes de graisse
Encrassement trop rapide du filtre
- hotte s’enclenche trop tard
- bouillir de l’eau sans avoir en-
clenché la hotte
- enclencher à temps la hotte
Encrassement trop rapide du filtre
Graisses et dépôts sur le meuble
Eau de condensation sur les parois
- marche sur une puissance d’as-
piration trop faible
- il règne une dépression trop forte
dans la pièce
- utiliser le niveau supérieur
- rendre possible l’alimentation en
air
Salissures importantes à l’arrière
des filtres et dans les conduites
d’évacuation d’air
- vitesse de l’air trop élevée
- il règne une dépression trop forte
dans la pièce
- utiliser la hotte à un niveau infé-
rieur
- rendre possible l’alimentation en
air
Formation d’eau de condensation
sur le tiroir
Puissance d’aspiration insuffisante
en cas d’évacuation de l’air
Haute résistance à l’air dû à:
- un tuyau d’évacuation d’air ayant
un diamètre trop petit,
- un tuyau d’évacuation d’air mal
monté.
- utiliser un tuyau d’évacuation
d’air de 125 mm de diamètre
- mieux monter le tuyau d’évacua-
tion d’air
Attention! Les appareils endommagés ne
doivent pas être utilisés. En cas de dérange-
ment ou de défectuosité, veuillez déclencher
les protections ou les dévisser.
Attention! Ne procéder à aucune intervention
sur l’appareil. Des travaux effectués de man-
ière non conforme peuvent être la cause de
dommages matériels et corporels.
Si ces conseils ne vous permettent pas d’éliminer les
dérangements ou les défectuosités, veuillez vous
adresser au service après-vente.
11
Instructions d’installation
Règles de sécurité
Attention! La distance de sécurité entre la
surface de cuisson et la hotte doit être de 50
cm pour les foyers électriques, et d’au moins
70 cm pour les cuisinières à gaz.
En cas d’intervention du service l’appareil doit
être coupé du secteur, retirer la fiche de cou-
rant.
Il faut observer scrupuleusement les directives
générales sur l’exploitation d’appareils électri-
ques, les prescriptions du fournisseur d’élec-
tricité compétent, ainsi que les indications con-
tenues dans ces instructions d’installation.
Le montage inapproprié d’une hotte aspirante
peut provoquer un incendie.
En outre, il faut observer les réglementations
de la police cantonale du feu.
Montage pour l’air
d’évacuation
Les fumées générées au-dessus du foyer sont net-
toyées dans les filtres à graisse, puis acheminées à
l’air libre au moyen d’une conduite d’air d’évacuation.
Attention! L’air évacué ne doit pas être dirigé
dans la cheminée, s’il y a des gaz d’échappe-
ment provenant d’autres appareils entraînés
par une énergie non électrique. Il faut assurer
une ventilation suffisante, si la hotte et des ap-
pareils fonctionnant avec une énergie non
électrique sont utilisés en même temps.
Exigences relatives à la con−
duite d’air d’évacuation
diamètre 125 mm
tube d’air d’évacuation à paroi lisse
pose optimale offrant la résistance à l’air la plus pe-
tite possible.
Attention! Si ces exigences ne sont pas ob-
servées, le débit d’air baissera.
F
287
123
2050
max. 140
4/6= 508
3/6= 381
197
6/6= 762
1629
124
5/6= 635
1502
325
125
323
39
125
548
185
550
100
A 325
120
N 330
Volume d’air d’évacuation
400
300
200
100
0
Pa
0
50
100 150 200 250
300
m
3
/h
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
12
Description du
montage
Prudence! Les vis et les chevilles sont
conçues pour une épaisseur de la paroi de
16 mm au minimum
Prudence! La hotte d’aspiration doit être fixée
dans le meuble au moyen de 4 vis ainsi
qu’avec les doigts de fixation prescrits, respec-
tivement 2 x à droite et 2 x à gauche.
1. Pointer les trous dans le meuble, à droite (fig.1) et
à gauche (fig.2), au moyen d’un gabarit de perça-
ge.
2. A droite fixer les chevilles avec des vis (fig.3).
3. Soulever la hotte d’aspiration jusqu’à la cheville et
la pousser dans le guidage / logement (selon
flèche) (fig.4).
fig.1
fig.2
fig.3
fig.4
13
4. Adapter la hotte d’aspiration à gauche et la fixer
avec des vis (fig.5).
5. Cintrer l’éclisse droite vers le haut et la visser
(fig.6).
6. Enficher la fiche du câble de raccordement dans la
prise de courant appropriée.
Prudence! La fiche doit être accessible après
le montage.
Raccordement électri−
que / alimentation
Attention! Le raccordement électrique doit
être effectué par un installateur concession-
naire.
Prudence! La fiche doit être accessible après
le montage.
Il faut prévoir une prise de courant du type 12 ou 13.
La longueur du câble de raccordement est d’environ
1 m.
Lors du remplacement de la ligne de raccordement, il
faut prévoir un type de câble équivalent au moins à
H05RR-F (Numéro de pièce 375 0432-00/1).
4x12
fig.5
fig.6
Ø 4x12
Prise
14
Caractéristiques techniques
Encombrement
Hauteur totale 415 mm
Hauteur d’appareil visible 124 mm
Largeur 549 mm
Profondeur 325 mm
Profondeur avec tiroir ouvert 522 mm
Distance minimale par rapport
à la surface de cuisson
Foyer électrique 500 mm
Foyer au gaz 700 mm
Tension de raccordement
230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée
Puissance totale 145 W
Puissance max. de la lampe 2x25 W
Poids total 10.2 Kg
Prescriptions
Cet appareil est conforme aux directives CE
73/23/CEE du 19.02.1973 (Directives sur la basse tension)
89/336/CEE du 03.05.1989 (Directives CEM y compris directives de modification 92/31/CEE)
90/683/CEE.
15
Service
Le service après-vente Electrolux met un personnel
qualifié à la disposition de ses clients.
Avant de faire appel au
service après−vente
Assurez-vous que vous n’avez fait aucune erreur de
manipulation.
Contrôlez votre hotte d’aspiration «Que faire si . . .».
Vous voulez solliciter
le service après−vente
- Notez les indications suivantes que vous trouve-
rez sur la plaque signalétique de votre appareil:
- Numéro de série
- Désignation de modèle
-N° de produit
- Veuillez toujours indiquer ces données si:
- vous demandez l’intervention du service
après-vente
- vous commandez des pièces de rechange ou
des accessoires
- vous avez des questions d’ordre technique
La plaque signalétique se trouve en haut sur le tiroir.
- Notez minutieusement vos observations, vous
simplifierez ainsi l’analyse préliminaire et le travail
de nos techniciens.
- Composez le numéro de service 0848 848 111.
Votre appel sera automatiquement dévié vers le
point de service le plus proche.
- Soyez là lorsque le technicien se présentera à vo-
tre domicile, car il a besoin d’informations.
Prod-nr:
Serie
DA 5-55.3
0,145 kW 230 V ~50Hz
Typ
+
S
EZ 13
Numéro de série
Désignation de modèle
2
16
Service après−vente
Point de vente de rechange
Demonstration / Vente
Garantie
17
Service après−vente
Point de vente de rechange
Demonstration / Vente
Garantie
18
Service après−vente
Point de vente de rechange
Demonstration / Vente
Garantie
19
Service après−vente
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita Point of service
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
Service−Helpline
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 1
Service
Helpline
0848 848 111
7000 Chur
Comercialstrasse 19
0848
848
111
3018 Bern
Morgenstrasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf / Point de vente de rechange / Vendita pezzi di ricambio / spare parts service
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 023
Fachberatung, Verkauf/Demonstration, Vente/Consulente (cucina), Vendita/consulting, sales
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine
Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-
vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse,
höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la
mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie
ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de
déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé,
de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation
dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences
extérieures ou de force majeure.
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla
sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino
d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di
terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed
istruzioni per l’uso.
Warranty
For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to
the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof).
The guarantee covers the costs of materials, labour and travel.
The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered
to, if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external
influences, force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
20
www.electrolux.com
www.electrolux.ch
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Electrolux DA5-55VI1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur