Bosch TCA7301/93 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
42
defr
Consignes de sécurité
Lire attentivement le mode d’emploi,
se conformer à ses indications et le
conserver à pore de la main !
Cette machine à café est destinée à un
usage ménager, dans des quantités
généralement consommées à domicile
et en aucun cas pour une utilisation
commerciale.
! Risque de choc électrique !
Pour le raccordement et l’utilisation de la
machine, respecter impérativement les
indications figurant sur la plaque signaléti-
que. N’utiliser la machine que si le cordon
électrique et la machine ne présentent
aucun dommage.
N’utiliser la machine qu’à l’intérieur de lo-
caux, à température ambiante.
Ne pas confier l’appareil à des enfants ou à
des personnes aux capacités sensorielles
ou intellectuelles diminuées ou ne dispo-
sant pas d’une expérience ou d’une
connaissance suffisante, sauf si elles le font
sous surveillance ou si elles ont bénéficié
préalablement d’une information à propos
de la manipulation de l’appareil de la part
de la personne responsable de leur sécu-
rité.
Bien surveiller les enfants afin de les empê-
cher de jouer avec l’appareil.
En cas de défaut, débrancher immédiate-
ment le cordon électrique. Les réparations
sur la machine, par ex. le remplacement du
cordon électrique, doivent être effectuées
uniquement par notre Service après-vente
afin d’éliminer tous les risques. Ne jamais
plonger la machine ou le cordon électrique
dans l’eau.
Ne pas glisser les doigts à l’intérieur du
moulin.
! Risque de brûlure !
La buse Eau chaude / Vapeur devient
brûlante. Après utilisation, bien laisser
refroidir la buse avant de la saisir.
Sommaire
Présentation .............................................43
Avant la première utilisation .....................44
Eléments de commande ...........................45
− Interrupteur électrique O / I ...................45
− Touche
a ...............................................45
− Bouton rotatif .........................................45
Touches de sélection < et > ...............45
− Ecran .....................................................46
− Touche
start
..........................................48
− Touche
°C
.............................................. 48
− Touche j réglages .................................49
Régler la finesse de la mouture ............49
− Chauffe-tasses ......................................49
Réglages menu ........................................50
− Langue ..................................................50
− Dureté eau ............................................50
− Détartrage .............................................50
− Nettoyage ..............................................50
− Calc‘n‘Clean ..........................................50
− AR chauf-tasse......................................51
AR auto dans ........................................51
− Filtre eau ...............................................51
− Contraste...............................................51
− Réglage usine .......................................51
Préparation avec du café en grains ..........52
Préparation à partir de café moulu ..........53
Préparer de la mousse de lait
et du lait chaud .........................................53
Préparer de l’eau chaude .........................54
Entretien et nettoyage quotidien ...............54
Nettoyage du mousseur du lait .............54
Nettoyer l’unité de percolation...............55
Rangement des accessoires ...................55
Conseils pour économiser l’énergie .........55
Programmes de maintenance .................56
− Détartrage .............................................56
− Nettoyage ..............................................57
− Calc‘n‘Clean ..........................................58
Protection contre le gel .............................59
Accessoires ..............................................59
Mise au rebut et Garantie .........................59
Eliminer soi-même
les problèmes simples ...............................60
43
defr
Chère amatrice de café,
cher amateur de café,
Félicitation pour avoir choisi la cafetière
Bosch.
Présentation
Figures A, B, C, D et E
1 Interrupteur électrique O / I
2 Touche
a (Marche / Mode Eco)
3 Touche
°C
(température / sécurité
enfants)
4 Touches de sélection
< >
5 Ecran
a) Ligne d’état
b) Ligne de sélection
c) Ligne de navigation
6 Bouton rotatif pour réglages à l’écran
7 Touche j (menu Info)
8 Touche
start
(boissons / programmes)
9 Bec verseur du café, réglable en
hauteur et pivotant
10 Mousseur lait, réglable en hauteur
(production de mousse de lait / eau
chaude)
a) partie supérieure
b) partie inférieure
c) flexible
d) tube mousseur
11 Réservoir d’eau amovible
12 Couvercle du réservoir d’eau
13 Logements
(cuillère-dose et accessoire mousseur
lait)
14 Cuillère-dose (sert de poignée pour
placer le filtre d’eau)
15 Bac à café
16 Couvercle préservateur d’arôme
17 Sélecteur de réglage de finesse de
mouture
Veuillez également tenir compte du
Mémento fourni.
Un logement 24 a été prévu pour le
conserver à portée de main dans la
machine.
18 Chauffe-tasses
19 Bouton de commande pour chauffe-
tasses éclairé
20 Tiroir à café
(café en poudre / pastille de nettoyage)
21 Volet de la chambre de percolation
22 Ouvre-volet
23 Unité de percolation
a) Bouton poussoir
b) Verrouillage
24 Logement du Mémento
25 Verrouillage logement
26 Panneau des bacs collecteurs
27 Bac collecteur
28 Grille
29 Récipient pour marc de café
30 Logement du cordon électrique
31 Réservoir de lait
44
defr
Avant la première
utilisation
Généralités
Utiliser uniquement de l’eau pure, sans gaz
carbonique et de préférence du café en
grain pour espresso ou pour percolateur.
Ne pas employer des grains de café avec
glaçage, des grains caramélisés ou enro-
bés d’une substance sucrée quelconque ;
ils encrassent et obturent l’unité de
passage.
Sur cette machine, il existe un réglage de la
dureté de l’eau. En usine, la machine est
réglée sur la dureté 4. Se servir de la ban-
delette fournie pour déterminer la dureté de
l’eau.
Si la dureté est différente de la valeur 4,
programmer la machine en conséquence
après la mise en route (voir point
« Réglages menu
DURETÉ EAU »)
Mise en service de la machine
Placer la machine sur une surface plane
et capable de supporter son poids.
Info : la machine à café est équipée de
quatre roulettes en dessous ; elle peut être
positionnée en forme d’arc afin de faciliter
la commande et l’accès.
Extraire du logement 30 la longueur de
cordon électrique nécessaire et brancher
dans une prise. Pour ajuster la longueur
du cordon, il suffit de le tirer ou de le
repousser à l’intérieur. Pour cela, placer
la machine sur un bord de table, par ex.,
et tirer le câble vers le bas ou le pousser
vers le haut.
Rabattre vers le haut le couvercle du
réservoir d'eau 12.
Retirer le réservoir d'eau 11, le rincer et le
remplir d’eau froide. Ne pas dépasser le
repère « max ».
Placer le réservoir d'eau 11 bien vertical
et appuyer pour le faire descendre.
Refermer le couvercle du réservoir
d'eau 12.
Remplir de café en grains le bac
à café 15.
Appuyer sur l'interrupteur électrique 1
O / I, la touche 8
start
s’allume et, à
l’écran 5, s’affichent différentes langues.
A l’aide des touches de sélection 4
< et > choisir la langue souhaitée ; tous
les textes écrans s’afficheront ensuite
dans cette langue.
LANGUAGE
DEUTSCH
ENGLISH
START
PYCCKИЙ
La langue sélectionnée est identifiée par
un cadre. Vous avez le choix entre les
langues suivantes :
DEUTSCH
E
NGLISH
P
YCCKИЙ
N
EDERLANDS
F
RANÇAIS
I
TALIANO
S
VENSKA
E
SPAÑOL
P
OLSKI
Appuyer sur la touche 8
start
, la langue
sélectionnée est enregistrée, la touche 2
a s’allume.
45
defr
Appuyer sur la touche 2 a, le logo de la
marque s’allume à l’écran 5. La machine
se met à chauffer et à effectuer un
rinçage ; un peu d’eau s’écoule du bec
verseur du café 9. Lorsque les symboles
de sélection de la préparation appa-
raissent à l’écran 5 la machine est prête à
fonctionner.
ESPRESSO Ë Í
 à À Á Å Æ
Info : la machine à café est programmée en
usine de manière à fonctionner de manière
optimale. Au bout de 1 heure, la machine se
place automatiquement en « mode Eco »
(voir point « Réglages menu AR AUTO
DANS »).
Conseil pratique : lors de la première
utilisation ou après une période d’arrêt
prolongée, la première tasse de café n’a
pas tout l’arôme désiré.
Une fois effectuée la mise en service de la
machine, la présence d’une mousse dense
et fine sur le café n’est obtenue qu’après
avoir préparé plusieurs tasses.
Eléments de commande
Interrupteur électrique O / I
L’interrupteur électrique 1 O / I permet
d’activer ou de désactiver entièrement le
« mode Eco » de la machine. En « mode
Eco », seule la touche 2
a est allumée.
Important : ne couper l’alimentation que
lorsque la machine est en « mode Eco »
afin que le rinçage automatique soit
effectué.
Touche
a
La touche 2 a place la machine en position
marche (prête à fonctionner) ou la replace
en « mode Eco ».
La touche 2 a clignote tant que la machine
effectue son rinçage.
La machine n’effectue pas de rinçage
lorsque :
elle est encore chaude au moment de la
mise en marche.
il n’a pas été préparé de café avant le
passage en « mode Eco ».
La machine est prête à fonctionner lorsque
les symboles de sélection de boisson et la
touche 8
start
sont allumés à l’écran 5.
Bouton rotatif
Le bouton rotatif 6 sert à naviguer dans
l’écran 5 en tournant vers la gauche et la
droite ; il permet aussi de modifier certains
paramètres dans le menu.
Touches de sélection
< et >
L’activation des touches de sélection 4 < et
> permet de naviguer à l’écran (Ligne de
navigation 5c) vers le bas et vers le haut.
46
defr
Ecran
A l’aide des symboles Boissons au café,
Arôme et Quantité ainsi que des textes de
réglage, l’écran 5 affiche en permanence
les opérations en cours et les messages. Le
bouton rotatif 6 et les touches de sélection
4 servent à effectuer les réglages. Le
réglage sélectionné est identifié par un
cadre.
ESPRESSO Ë Í
 à À Á Å Æ
La ligne d’état 5a de l’écran 5 indique le
nom de la boisson, ainsi que, pour les
boissons au café, l’arôme réglé, par ex.
55
et la quantité, par ex. Î. Sur la ligne de
sélection 5b figurent les symboles pour le
choix des boissons.
Les flèches de la ligne de navigation 5c
indiquent la direction où se trouvent encore
des niveaux de menu.
Messages à l’écran :
L’écran 5 affiche différents messages.
Informations :
PATIENTEZ SVP
Invitations à agir :
REMPLIR LE SERVOIR DEAU
CONTRÔLER LE RÉSERVOIR DEAU
PLACER LE BAC COLLECTEUR
VIDER LE BAC COLLECTEUR
REMPLIR LE BAC À CAFÉ
P
IVOTER LE BEC VERSEUR
PLACER LEMBOUT POUR MOUSSE
REMPLACER LUNITÉ DE PASSAGE
FEMER LE VOLET
CONTRÔLER LUNITÉ DE PASSAGE
METTRE DU CAFÉ
FERMER LE TIROIR
CHANGER LE FILTRE
DÉTARTRER SVP
N
ETTOYER SVP
C
ALCN‘CLEAN
TEMPÉRATURE TROP BASSE
PATIENTEZ SVP
S
URTENSION OU SOUS-TENSION
5a
b
c
47
defr
ESPRESSO ËË Í
À Á Å Æ È É
ESPRESSO ËË Í
5 55 555
ESPRESSO ËË Í
Î Ð Ò
Sélections possibles
Â
2 X ESPRESSO
Ã
2 X CAFÉ
À
ESPRESSO Á CAFÉ
Å
MACCHIATO
Æ
CAPPUCCINO
È
MOUSSE LAIT
É
LAIT CHAUD
Ê
EAU CHAUDE
Ì
R
INCER BRIÈVEMENT
MOUSSEUR DE LAIT
Arôme du café (uniquement pour les
boissons au café)
5 5 5 5 5 5
Doux Normal Fort
Quantité (uniquement pour les
boissons au café)
Î Ð Ò
réduite moyenne importante
48
defr
Touche start
Appuyer sur la touche 8
start
pour lancer la
préparation d’une boisson ou pour effectuer
un programme de Service.
Pour réduire la quantité de boisson appuyer
de nouveau sur la touche
start
en cours de
préparation.
Touche °C
La touche 3
°C
assure le réglage de la
température du café et de l’eau chaude
(appui bref) ainsi que l’activation et la
désactivation de la sécurité enfants
(maintenir appuyée durant 3 s mini.).
Régler la température :
Appuyer brièvement sur la touche 3
°C
et à
l’aide des touches 4 < et > ainsi que du
bouton rotatif 6, effectuer les réglages.
TEMPÉRATURE
CAFÉ
EAU CHAUDE
NORMAL
TEMPÉRATURE
CAFÉ
EAU CHAUDE
<90°C
Appuyer de nouveau sur la touche 3
°C
pour enregistrer et revenir à la sélection des
boissons.
Les réglages s’appliquent automatiquement
à tous les modes de préparation.
Sécurité enfants
Afin d’éviter que les enfants ne se brûlent
ou s’ébouillantent, il est possible de
verrouiller la machine.
Maintenir appuyée la touche 3
°C
durant
au moins 3 secondes ; l’écran 5 affiche
une clé, la sécurité enfants est activée.
Aucune commande n’est plus possible, le
chauffe-tasses 18 est désactivé.
ESPRESSO Ë Í
Pour désactiver la sécurité enfants,
maintenir appuyée la touche 3
°C
durant
3 secondes au moins, la clé figurant à
l’écran 5 disparaît.
49
defr
Touche j réglages
La touche 7 j sert à appeler des
informations (appui bref) et à effectuer
des réglages (maintenir appuyée durant 3 s
au moins).
Appeler des informations
Dans le menu Info, il est possible d’appeler
les informations suivantes :
nom des boissons préparées depuis la
mise en service de la machine à café
date de la prochaine maintenance
appuyer brièvement sur la touche 7
j et
naviguer à l’aide des touches 4
< et >.
MENU INFO
DÉTARTRAGE
XXX TASSES
NETTOYER
XXX TASSES
FILTRE NON PLACÉ
CHANGER FILTRE
XXX TASSES *
MENU INFO
NBRE CAFÉS XX
NBRE BOISSONS LAIT XX
Q EAU BOUILLANTE XL
* apparaît uniquement lorsque le filtre est
activé.
Appuyer brièvement sur la touche 7 j pour
revenir à la sélection de boissons. Après
env. 10 secondes sans confirmation, la
machine se replace automatiquement en
mode de sélection des boissons.
Effectuer les réglages
(voir point « Réglages menu »).
Régler la finesse de la mouture
Le sélecteur 17 de réglage de la mouture
du café permet de régler la finesse de
mouture souhaitée du café.
Attention
Modifier le réglage de la mouture
uniquement lorsque le broyeur fonctionne.
Sinon la machine peut être endommagée.
Lorsque le broyeur fonctionne, régler le
sélecteur 17 entre une mouture fine • • •
et une mouture plus grossière ● ● ●.
Info : le nouveau réglage n’est perceptible
qu’à la seconde ou la troisième tasse.
Conseil pratique : régler une mouture plus
fine pour les grains torréfiés foncés et une
mouture plus grossière pour les grains
torréfiés clairs.
Chauffe-tasses
! Attention, le chauffe-tasses 18
devient très brûlant !
La machine à café est équipée d’un
chauffe-tasses 18 qui peut être activé ou
désactivé manuellement à l’aide du bouton
19. Lorsque le chauffe-tasses 18 est
allumé, le bouton 19 est éclairé.
Conseil pratique : Pour réchauffer de
manière optimale les tasses, les poser sur
le chauffe-tasses 18 ouverture dirigée vers
le haut.
50
defr
Réglages menu
Maintenir appuyée durant 3 s au moins la
touche 7
j.
Les différentes possibilités de réglage
s’affichent.
RÉGLAGES
LANGUE FRANÇAIS
DURETÉ EAU
DÉTARTRAGE
Dans la suite du texte de ce mode d’emploi,
chaque nouveau réglage commence par
j 3 s + >
suivi d'une description
précise.
Les touches 4
< et > permettent de
sélectionner les différentes possibilités de
réglage.
RÉGLAGES
DURE EAU
DÉTARTRAGE
START
NETTOYAGE
Remarque : les modifications effectuées
sont automatiquement enregistrées.
Aucune manipulation supplémentaire n’est
nécessaire.
j 3 s + >
LANGUE
Tourner le bouton rotatif 6 pour
sélectionner la langue souhaitée
j 3 s + >
DURETÉ EAU
Tourner le bouton rotatif 6 pour sélection-
ner la dureté de l’eau : 1,2,3 et 4.
Info : le réglage correct de la dureté de
l’eau est important car il permet à la ma-
chine d’indiquer le moment où un détar-
trage est nécessaire. Par défaut, la dureté
de l’eau est réglée sur
4.
La dureté de l’eau peut être déterminée à
l’aide de la bandelette fournie ou être
demandée au Service des Eaux local.
Plonger brièvement la bandelette de test
dans l’eau et lire le résultat qui apparaît
au bout de 1 minute.
Niveau Dureté de l’eau
Allemagne
(°dH)
France (°fH)
1
2
3
4
1-7
8-14
15-21
22-30
1-13
14-25
26-38
39-54
j 3 s + >
DÉTARTRAGE
Si la machine a besoin d’un détartrage,
appuyer sur la touche 8
start
et effectuer
le programme de détartrage (voir point
« Détartrage »).
j 3 s + >
NETTOYAGE
Si la machine a besoin d’un nettoyage,
appuyer sur la touche 8
start
et effectuer
le programme de nettoyage (voir point
« Nettoyage »).
j 3 s + >
CALCN‘CLEAN
Si la machine a besoin d’être détartrée et
nettoyée, appuyer sur la touche 8
start
et
effectuer le programme Calc‘n‘Clean
(voir point «
Calc‘n‘Clean »).
51
defr
j 3 s + >
AR CHAUF-TASSE
Cela permet de régler l’intervalle de temps
à l’issue duquel le chauffe-tasses 18 se
désactive automatiquement après la mise
en marche.
Régler l’intervalle de temps en tournant le
bouton rotatif 6.
j 3 s + >
AR AUTO DANS
Tourner le bouton rotatif 6 pour définir
l’intervalle de temps à l’issue duquel la
machine se place en mode Eco après la
dernière préparation de boisson.
Le réglage possible est situé entre 5
minutes et 8 heures.
j 3 s + >
FILTRE EAU
Avant d’utiliser un nouveau filtre à eau il
faut tout d’abord effectuer un rinçage.
Pour cela, enfoncer fermement le filtre à
eau dans le réservoir d’eau 11 à l’aide de
la cuillère dose 14. Remplir d’eau le
réservoir jusqu’au repère « max ».
Tourner le bouton rotatif 6 pour
sélectionner
START et appuyer sur la
touche 8
start
.
PLACER RÉCIPIENT 0,5 L SOUS
MOUSSEUR LAIT
START
Placer un récipient d'une capacité de 0,5l
sous le mousseur lait.
Appuyer sur la touche 8
start
. L’eau
traverse le filtre pour le rincer.
Ensuite, vider le récipient. La machine est
de nouveau prête à fonctionner.
Info : le rinçage du filtre a activé le réglage
pour l’affichage du changement de filtre.
Vous trouverez des informations détaillées
sur le filtre d’eau dans les Instructions
relatives au filtre ci-jointes.
Au moment où s’affiche
CHANGER LE
FILTRE ou bien au bout de 2 mois, au plus
tard, le filtre n’est plus efficace. Pour des
raisons d’hygiène et pour éviter l’entartrage
de la machine (ce qui provoque des
dommages), il faut remplacer le filtre.
Les filtres de rechange sont disponibles
dans le commerce (TCZ7003) ou peuvent
être commandés auprès du Service
Clientèle (
467873).
Si l’on n’utilise pas un nouveau filtre, il faut
régler FILTRE EAU sur NON.
Info : si la machine n’est pas utilisée durant
une période prolongée (par ex. congés), il
faut que le filtre utilisé soit rincé avant
utilisation ; pour cela verser tout simplement
une tasse d’eau chaude.
j 3 s + >
CONTRASTE
Le contraste de l’écran peut être réglé entre
−20 et +20 ; le réglage usine est +0.
Le bouton rotatif 6 permet de choisir le
réglage souhaité.
j 3 s + >
RÉGLAGES USINE
Il est possible d’effacer ses propres
réglages et de rétablir les réglages usine.
Pour rétablir les réglages usine, appuyer
sur la touche 8
start
.
Info : La machine peut à tout moment être
replacée manuellement sur les réglages
usine à l’aide d’une combinaison de tou-
ches. La machine doit être entièrement
désactivée.
Maintenir appuyés simultanément durant
5 secondes au moins les touches 4
< et
> ainsi que l’interrupteur électrique 1
O / I. Appuyer sur la touche 8
start
, les
réglages usine sont rétablis.
52
defr
Préparation avec du café
en grains
Cette machine à espresso / café entière-
ment automatique moud du café frais lors
de chaque préparation. Utiliser de préfé-
rence du café pour espresso/pour percola-
teur. Conserver le café au froid dans un
récipient hermétiquement fermé ou le
congeler. Il est possible de broyer les grains
de café congelés.
Important : mettre tous les jours de l’eau
fraîche dans le réservoir d’eau 11. Celui-ci
doit toujours contenir suffisamment d’eau
pour assurer le fonctionnement de la
machine.
Conseil : Placer les tasses, en particulier
les petites tasses épaisses pour espresso,
sur le chauffe-tasses 18 afin de les
préchauffer.
Il est possible de préparer différents cafés
très simplement, en appuyant sur un
bouton.
Préparation d’un espresso et d’un café
sans lait
La machine doit être prête à fonctionner.
Placer la(les) tasse(s) sous le bec verseur
du café 9.
Sélectionner l’espresso ou le café
souhaité en tournant le bouton rotatif 6.
L’écran 5 affiche la boisson choisie ainsi
que l’arôme du café et la quantité
correspondant à la boisson.
ESPRESSO Ë Í
 à À Á Å Æ
Les réglages peuvent être modifiés (voir
point « Eléments de commande »).
Appuyer sur la touche 8
start
.
La machine effectue la percolation du café
qui s’écoule dans la tasse/les tasses.
Préparation d’une boisson avec du lait
La machine doit être prête à fonctionner.
Plonger profondément dans le récipient
du lait 31 le tube mousseur 10d du
mousseur de lait 10.
Basculer le bec verseur du café 9 vers la
droite jusqu’à ce qu’il s’enclipse (bruit
caractéristique).
Placer la tasse préchauffée ou le verre
sous le bec verseur du café 9 et
mousseur lait 10.
Sélectionner la boisson : macchiato Å, ou
cappuccino Æ en tournant le bouton rota-
tif 6. L’écran 5 affiche la boisson choisie
ainsi que l’arôme du café et la quantité
correspondant à la boisson.
CAPPUCCINO Ë Í
À Á Å Æ È É
Les réglages peuvent être modifiés (voir
point « Eléments de commande »).
Appuyer sur la touche 8
start
. Tout
d’abord le lait est pompé dans la tasse ou
le verre. Ensuite, la machine effectue la
percolation du café qui s’écoule dans la
tasse ou le verre.
Important : les restes de lait séchés sont
difficiles à retirer ; après chaque utilisation,
nettoyer le mousseur lait 10 à l’eau tiède
(voir point « Nettoyage du mousseur de
lait »).
53
defr
Préparation à partir
de café moulu
La machine peut aussi préparer un café à
partir de café moulu (pas du café soluble).
Préparation d’une boisson sans lait
A l’aide du bouton rotatif 6, sélectionner
À ou Á.
Placer la tasse/les tasses préchauffée(s)
sous le bec verseur du café 9.
Ouvrir le tiroir à café 20 en appuyant.
Verser au maximum 2 cuillères-dose 14
rases de café moulu.
Attention : ne pas verser de café en grains
ou de café soluble.
Fermer le tiroir à café 20.
Appuyer sur la touche 8
start
.
La machine effectue la percolation du café
moulu qui s’écoule dans la tasse/les tasses.
Remarque : pour préparer une autre tasse
de café moulu, répéter l’opération. Si vous
ne versez pas de café dans un délai de 90 s,
la chambre de percolation se vide automati-
quement afin d’empêcher un débordement.
La machine effectue un rinçage.
Préparation d’une boisson avec lait
A l’aide du bouton rotatif 6, sélectionner
une boisson : Macchiato
Å
ou
Cappuccino Æ.
Introduire le tube mousseur 10d du
mousseur de lait 10 dans le récipient de
lait 31.
Faire pivoter le bec verseur du café 9
vers la droite jusqu’à ce qu’il s’enclipse
(bruit caractéristique).
Placer la tasse préchauffée ou le verre
sous le bec verseur du café 9 et le
mousseur lait 10.
Ouvrir le tiroir à café 20 en appuyant.
Remplir avec 2 cuillères-dose 14 rases
maxi. de café en poudre.
Attention : ne jamais remplir avec du café
en grains ou du café soluble.
Refermer le tiroir à café 20.
Appuyer sur la touche 8
start
. Tout
d’abord le lait est pompé dans la tasse ou
le verre. Ensuite, la machine effectue la
percolation du café en poudre qui s’écou-
le dans la tasse ou le verre.
Important : les restes de lait séchés sont
difficiles à retirer ; après chaque utilisation,
nettoyer le mousseur lait 10 à l’eau tiède
(voir point « Nettoyage du mousseur
de lait 10 »).
Remarque : pour préparer une autre tasse
à partir de café moulu / lait, répéter l’opéra-
tion. Si vous ne versez pas de café dans un
délai de 90 s, la chambre de percolation se
vide automatiquement afin d’empêcher un
débordement. La machine effectue un rin-
çage.
Préparer de la mousse
de lait et du lait chaud
! Risque de brûlure
Le mousseur lait 10 devient brûlant. Après
utilisation, bien laisser refroidir avant de le
saisir.
La machine doit être prête à fonctionner.
Plonger le tube mousseur 10d du
mousseur 10 dans le réservoir de lait 31.
Placer la tasse préchauffée ou le verre
sous le mousseur lait 10.
Sélectionner « Mousse lait »
È ou « Lait
chaud » É en tournant le bouton rotatif 6.
Appuyer sur la touche 8
start
, de la
mousse de lait (durant 40 s env.) ou du
lait chaud (durant 60 s env.) s’écoule du
mousseur de lait 10.
Appuyer de nouveau sur la touche 8
start
pour interrompre l’opération.
Info : lors de la préparation du lait chaud, il
peut se produire des bruits de sifflement.
Ceux-ci sont dus à la technologie du
mousseur de lait 10.
54
defr
Conseil : pour obtenir une mousse de lait
optimale, utiliser de préférence du lait froid
d’une teneur en matières grasses de 1,5%.
Important : Les restes de lait séchés sont
difficiles à retirer ; après chaque utilisation,
nettoyer le mousseur lait 10 à l’eau tiède (voir
point « Nettoyage du mousseur de lait »).
Préparer de l’eau chaude
! Risque de brûlure
Le mousseur lait 10 devient très brûlant.
Après utilisation, bien laisser refroidir avant
de le saisir.
La machine doit être prête à fonctionner.
Placer la tasse préchauffée ou le verre
sous le bec du mousseur de lait 10.
Sélectionner le réglage souhaité Eau
chaude
Ê en tournant le bouton rotatif 6.
Appuyer sur la touche 8
start
, l’eau
chaude s’écoule durant env. 40 s du
mousseur de lait 10.
Il est possible d’interrompre
prématurément cette opération en
appuyant de nouveau sur la touche 8
start
.
Remarque : il est possible de régler la
température de l’eau chaude (voir point
« Eléments de commande Touche
°C
»).
Entretien et nettoyage
quotidien
! Risque de choc électrique!
Avant tout nettoyage, débrancher le cordon
électrique. Ne jamais plonger la machine
dans l’eau. Ne pas utiliser de nettoyeur à
vapeur.
Nettoyer le boîtier de la machine à l’aide
d’un chiffon doux humide. Ne pas utiliser
de tissus ou de produits nettoyants abra-
sifs.
Rincer le réservoir d’eau 11 et l’unité de
percolation 23 uniquement avec de l’eau.
La fermeture du logement 25, le panneau
des bacs collecteurs 26 ainsi que le cou-
vercle du réservoir de lait 31 doivent être
essuyés légèrement avec un chiffon hu-
mide. Ne pas passer au lave-vaisselle.
Retirer la grille 28. Extraire vers l’avant le
bac collecteur 27 et le réservoir de marc
de café 29, vider et nettoyer. Tous ces
éléments sont lavables en machine.
Nettoyer à la main la cuillère-dose 14, le
couvercle préservateur d‘arôme 16 et le
réservoir de lait 31 ou les passer en lave-
vaisselle.
Essuyer l’intérieur de la machine (bacs de
collecte).
Important : Il convient de vider et nettoyer
tous les jours le bac collecteur 27 afin
d’éviter les moisissures.
Remarque : lorsque la machine froide est
allumée à l’aide de la touche 2
a ou bien
placée en position a après un prélèvement
de café, la machine réalise un rinçage auto-
matique. Le système est donc autonettoyant.
Nettoyage du mousseur de lait
Nettoyer le mousseur de lait 10 après
chaque utilisation!
Il est possible d’effectuer un pré-nettoyage
automatique du mousseur de lait 10.
A l’écran 5, sélectionnez le symbole
Ì et
appuyer sur la touche 8
start
.
PLACER UN VERRE VIDE SOUS LE
MOUSSEUR, PLACER LEMBOUT POUR
MOUSSE DANS LE VERRE
START
Placer un verre vide sous le mousseur de
lait 10 et introduire l’extrémité du tube
mousseur 10d dans le verre.
Appuyer sur la touche 8
start
. La machine
remplit automatiquement le verre d’eau
puis l’aspire par le tube mousseur 10d
pour rincer le dispositif. Au bout de 1 min
environ, l’opération de nettoyage s’arrête
automatiquement.
Vider le verre et nettoyer le tube
mousseur 10d.
55
defr
De plus, nettoyer régulièrement et très
soigneusement le mousseur de lait (en
lave-vaisselle ou à la main).
Démonter le mousseur lait 10 pour le
nettoyer.
Extraire le mousseur de lait 10 de la
machine en le tirant vers l’avant.
Nettoyer les différents éléments (figure C) à
l’eau savonneuse, avec une brosse douce.
Bien rincer tous les éléments à l’eau
courante et les sécher.
Remonter tous les éléments et les
remplacer jusqu’en butée.
Info : tous les éléments du mousseur lait 10
peuvent être lavés en machine.
Nettoyer l’unité de percolation
(voir aussi Mémento)
En plus du programme de nettoyage auto-
matique, il convient de retirer régulièrement
l’unité de percolation 23 afin de la nettoyer.
Appuyer sur la touche 2
a pour placer la
machine en « mode Eco ».
Arrêter entièrement la machine à l’aide de
l’interrupteur électrique 1 O / I, aucune
touche n’est allumée.
Faire glisser l'ouvre-volet 22 vers la droite
et ouvrir le volet 21 de l’unité de passage
23.
Faire glisser le verrouillage rouge 23b de
l’unité de percolation 23 vers la gauche.
Appuyer sur le bouton poussoir rouge
23a et saisir l’unité de percolation 23 par
les évidements (figure E) et la retirer
avec précaution.
Nettoyer l’unité de percolation 23 sous un
jet d’eau claire.
Important :
ne pas ajouter de détergent, ne
pas laver en machine.
Essuyer l’intérieur de la machine avec un
chiffon humide.
Laisser sécher l’unité de percolation 23 et
l’intérieur de la machine.
Replacer l’unité de percolation 23 et
pousser jusqu’en butée.
Faire glisser vers la droite le verrouillage
rouge 23b et fermer le volet 21.
Rangement des
accessoires
La machine est dotée de logements spé-
ciaux pour les accessoires et le Mémento.
Pour ranger la cuillère-dose 14, le tube
mousseur 10d et le flexible 10c, retirer le
réservoir d’eau 11 et placer les éléments
dans les évidements 13.
Le Mémento possède son propre logement
à côté de l’unité de percolation 23.
Ouvrir le volet 21 de l’unité de
percolation.
Saisir par la languette la fermeture rouge
25 du logement 24 et la retirer.
Ranger le Mémento, replacer la fermeture
25 et refermer le volet de l’unité de
percolation 21.
Conseils pour économiser
l’énergie
La machine se place automatiquement en
« mode Eco » au bout d’une heure
(réglage usine). Dans ce mode, la
machine consomme très peu d’électricité.
La valeur par défaut de une heure peut
être modifiée, (voir point « Réglages
menu
AR AUTO DANS »)
Lorsque la machine n’est pas utilisée,
l’arrêter au moyen de l’interrupteur
électrique 1 O / I placé à l’avant.
Autant que possible ne jamais interrom-
pre la production de café ou de mousse
de lait. Une interruption provoque en effet
une consommation d’énergie supérieure
ainsi que le remplissage plus rapide des
bacs collecteurs.
Détartrer régulièrement la machine afin
d’éviter les dépôts de calcaire. Les dé-
pôts de calcaire provoquent en effet une
consommation électrique plus élevée.
56
defr
Programmes de
maintenance
Conseil : voir aussi le Mémento placé dans
son logement 24.
A certains intervalles de temps, l’écran 5
affiche différents messages :
DÉTARTRER SVP
N
ETTOYER SVP ou
CALCN‘CLEAN.
La machine doit alors être nettoyée ou dé-
tartrée sans délai avec le programme cor-
respondant. Il est également possible d’ef-
fectuer les deux opérations simultanément
avec la fonction Calc‘n‘Clean (voir point
« Calc‘n‘Clean »). Si le programme de
maintenance n’est pas réalisé conformé-
ment aux indications, cela peut détériorer la
machine.
Attention
Lors de chaque programme de maintenan-
ce, utiliser le produit détartrant et le produit
nettoyant conformément aux indications.
Ne jamais interrompre le programme de
maintenance !
Ne jamais boire les liquides !
Ne jamais utiliser de vinaigre, de produits à
base de vinaigre, d’acide citrique ou de
produits à base d’acide citrique !
Ne jamais déposer de pastilles de
détartrage ou autres produits de détartrage
dans le tiroir du café moulu 20 !
Pour le détartrage et le nettoyage, utiliser
exclusivement les pastilles de détartrage
fournies. Elles ont été spécialement
conçues pour la machine à café.
Des pastilles de détartrage et de net-
toyage spécialement développées sont
disponibles dans le commerce et auprès
du Service Clientèle.
N° commande Commerce
Service
Clientèle
Pastilles de
nettoyage
TCZ6001 310575
Pastilles de
détartrage
TCZ6002 310967
Important : si un filtre d’eau est placé dans
le réservoir d’eau 11 le retirer impérative-
ment avant de lancer le programme de
maintenance.
Détartrage
ESPRESSO Ë Í
DÉTARTRER SVP
TOUCHE i 3 S
Durant les différentes opérations de
détartrage, la touche 8
start
clignote.
Les chiffres en haut à droite indiquent la
progression de l’opération.
Maintenir appuyée la touche 7 j au moins
3 secondes.
DÉTARTRAGE
START
Appuyer sur la touche 8
start
, le
programme défile à l’écran 5.
VIDER LE BAC COLLECTEUR
P
LACER LE BAC COLLECTEUR
Vider le bac collecteur 27 et le replacer.
PLACER RÉCIPIENT 0,5 L SOUS
MOUSSEUR LAIT
START
Placer un récipient d'une capacité de 0,5l
sous le mousseur lait 10.
Appuyer sur la touche 8
start
.
57
defr
Info : si le filtre à eau est activé, l’utilisateur
est invité à retirer le filtre et à appuyer de
nouveau sur la touche 8
start
RETIRER LE FILTRE EAU
START
0,5 L EAU + DÉTARTRANT REMPLIR
START
Verser de l’eau tiède dans le réservoir
d’eau 11 jusqu’au repère « 0,5l » et
dissoudre 2 pastilles de détartrage
Bosch.
Appuyer sur la touche 8
start
, le
programme de détartrage se déroule
maintenant durant 20 minutes environ
DÉTARTRAGE EN COURS
DÉTARTRANT INSUFFIS.
R
AJOUTER DÉTARTRANT
Info : s’il n’y a pas assez de solution de
détartrage dans le réservoir d’eau 11, le
message demandant de rajouter de la
solution de détartrage s’affiche ; appuyer de
nouveau sur la touche 8
start
.
RINCER LE RÉSERVOIR DEAU ET REMPLIR
START
Rincer le réservoir d’eau 11 et le remplir
d’eau fraîche jusqu’au repère « max ».
Appuyer sur la touche 8
start
, le
programme de détartrage se déroule
durant env. 1 minute et effectue un
rinçage de la machine.
DÉTARTRAGE EN COURS
V
IDER LE BAC COLLECTEUR
PLACER LE BAC COLLECTEUR
Vider le bac collecteur 27 et le replacer.
La machine est maintenant détartrée et de
nouveau prête à fonctionner.
Nettoyage
ESPRESSO Ë Í
NETTOYER SVP
TOUCHE i 3 S
Durant les différentes opérations de
nettoyage, la touche 8
start
clignote.
Les chiffres en haut à droite indiquent les
progrès de l’opération.
Remplir le réservoir d’eau 11 jusqu’à
« max ».
Maintenir appuyée la touche 7
j au moins
3 secondes.
NETTOYAGE
START
Appuyer sur la touche 8
start
, le
programme se déroule à l’écran 5.
VIDER LE BAC COLLECTEUR
P
LACER LE BAC COLLECTEUR
Vider le bac collecteur 27 et le replacer, la
machine effectue deux rinçages.
PIVOTER LE BEC VERSEUR
Faire pivoter le bec verseur du café 9
vers la gauche dans la position café
jusqu’à ce qu’il s’enclipse (bruit
caractéristique).
NETTOYAGE EN COURS
OUVRIR TIROIR
Ouvrir le tiroir à café 20 en appuyant.
PLACER UNE PASTILLE DE NETTOYAGE
B
OSCH DANS LE TIROIR ET REFERMER
Placer une pastille de nettoyage Bosch
dans le tiroir 20 et refermer.
APPUYER SUR START
Appuyer sur la touche 8
start
, le
nettoyage est activé pour une durée de 7
minutes env.
58
defr
NETTOYAGE EN COURS
V
IDER LE BAC COLLECTEUR
P
LACER LE BAC COLLECTEUR
Vider le bac collecteur 27 et le replacer.
La machine est maintenant nettoyée et de
nouveau prête à fonctionner.
Calc‘n‘Clean
Calc‘n‘Clean combine les fonctions
Détartrage et Nettoyage. Si le moment de
réaliser chacun des deux programmes est
proche, la machine propose
automatiquement ce programme.
ESPRESSO Ë Í
CALCN‘CLEAN
TOUCHE i 3 S
Durant les différentes opérations du
programme Calc‘n‘Clean, la touche 8
start
clignote. Les chiffres en haut à droite
indiquent l’avancement de l’opération.
Maintenir appuyée la touche 7 j durant 3
secondes au moins.
CALCN‘CLEAN
START
Appuyer sur la touche 8
start
, le
programme défile à l’écran.
VIDER LE BAC COLLECTEUR
P
LACER LE BAC COLLECTEUR
Vider le bac collecteur 27 et le replacer.
Basculer le bec verseur du café 9 vers la
droite jusqu’à ce qu’il s’enclipse (bruit
caractéristique).
Placer un récipient d'une capacité de 1 l
au moins sous le mousseur lait 10.
Appuyer sur la touche 8
start
, la machine
effectue deux rinçages.
NETTOYAGE EN COURS
O
UVRIR TIROIR
Appuyer sur le tiroir à café 20 pour
l’ouvrir.
PLACER UNE PASTILLE DE NETTOYAGE
B
OSCH DANS LE TIROIR ET REFERMER
Placer une pastille de nettoyage Bosch
dans le tiroir 20 et refermer.
Info : si le filtre à eau est activé, l’utilisateur
est invité à retirer le filtre et à appuyer de
nouveau sur la touche 8
start
.
RETIRER LE FILTRE EAU
START
0,5 L EAU + DÉTARTRANT REMPLIR
START
Verser de l’eau tiède dans le réservoir
d’eau 11 jusqu’au repère « 0,5l » et
dissoudre 2 pastilles de détartrage
Bosch.
Appuyer sur la touche 8
start
, le
programme de détartrage se déroule
durant 20 minutes env.
DÉTARTRAGE EN COURS
DÉTARTRANT INSUFFIS.
R
AJOUTER DÉTARTRANT
Info : s’il n’y a pas assez de solution de
détartrage dans le réservoir d’eau 11, le
message demandant de rajouter de la solu-
tion de détartrage s’affiche ; appuyer de
nouveau sur la touche 8
start
.
RINCER LE RÉSERVOIR DEAU ET REMPLIR
START
Rincer le réservoir d’eau 11 et remplir
d’eau fraîche jusqu’au repère « max ».
Appuyer sur la touche 8
start
, le
programme de détartrage se déroule
durant 1 minute environ, puis le
programme de nettoyage rince la
machine durant 7 minutes environ.
59
defr
DÉTARTRAGE EN COURS
NETTOYAGE EN COURS
VIDER LE BAC COLLECTEUR
P
LACER LE BAC COLLECTEUR
Vider le bac collecteur 27 et le replacer.
La machine est nettoyée et détartrée et de
nouveau prête à fonctionner.
Important : si l’un des programmes de
maintenance a été interrompu, par ex. par
une coupure de courant, procéder comme
indiqué ci-après :
Rincer le réservoir d’eau 11 et remplir
d’eau fraîche jusqu’au repère « max ».
Appuyer sur la touche 8
start
, le program-
me de nettoyage se déroule durant 3
minutes environ et rince la machine.
NETTOYAGE EN COURS
VIDER LE BAC COLLECTEUR
P
LACER LE BAC COLLECTEUR
Vider le bac collecteur 27 et le replacer.
La machine est de nouveau prête à
fonctionner.
Protection contre le gel
! Afin d’éviter les dommages provo-
qués par le gel lors du transport et du
stockage, il faut préalablement vider
entièrement la machine.
Info : la machine doit être prête à fonction-
ner et le réservoir d’eau 11 doit être rempli.
Placer un grand récipient étroit sous le
mousseur lait 10.
Sélectionner le réglage « Mousse lait »
È, et envoyer de la vapeur durant 15
secondes env.
Arrêter la machine à l’aide de
l’interrupteur électrique 1 O / I.
Vider le réservoir d’eau 11 et le bac
collecteur 27.
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles
dans le commerce ou auprès du service
Clientèle.
N° commande Commerce
Service
Clientèle
Pastilles de
nettoyage
TCZ6001 310575
Pastilles de
détartrage
TCZ6002 310967
Filtre d’eau TCZ7003 467873
Mise au rebut A
Cet appareil est identifié selon la Directive
européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE). Cette directive définit
les conditions de collecte et de recyclage
des anciens appareils à l’intérieur de
l’Union Européenne. S’informer auprès du
revendeur sur la procédure actuelle de
recyclage.
Garantie
Les conditions de garantie applicables sont
celles publiées par notre distributeur dans
le pays où a été effectué l’achat. Le reven-
deur chez qui vous vous êtes procuré
l’appareil fournira les modalités de garantie
sur simple demande de votre part. En cas
de recours en garantie, veuillez toujours
vous munir de la preuve d’achat.
Sous réserve de modifications.
60
defr
Problème Cause Remède
Affichage de
REMPLIR LE BAC À CAFÉ
bien que le bac à café 15
soit rempli, ou bien le
moulin ne parvient pas à
moudre.
Les grains ne tombent pas
dans le broyeur (grains trop
gras).
Frapper légèrement le bac à
café 15.
Changer éventuellement de
café.
Une fois que le bac à café
15 est vide, l’essuyer avec
un chiffon sec.
Impossible de produire de
l’eau chaude.
Le mousseur lait 10 ou le
support du mousseur lait 10
est obturé.
Nettoyer le mousseur lait 10
ou son support.
Trop peu de mousse ou pas
de mousse
ou
le mousseur de lait 10
n’aspire pas le lait.
Le mousseur lait 10 ou le
support du mousseur lait 10
est obturé.
Nettoyer le mousseur de lait
10 ou le support du
mousseur de lait 10.
Lait non adapté. Utiliser du lait à une teneur
de 1,5 % de matières
grasses.
Le mousseur de lait 10 n’est
pas correctement monté.
Monter correctement le
mousseur de lait 10.
Le café s’écoule goutte à
goutte ou ne s’écoule plus.
Mouture trop fine, café
moulu trop fin.
Régler une mouture moins
fine. Utiliser du café moulu
moins fin.
La machine est fortement
entartrée.
Détartrer la machine.
Le café ne présente pas de
« crème ».
Qualité du café ne convient
pas.
Changer de qualité de café.
Les grains ne sont pas
fraîchement torréfiés.
Les grains ne sont pas
fraîchement torréfiés.
La mouture n’est pas
adaptée aux grains de café.
Optimiser la finesse de la
mouture.
Le café est trop « acide ». La mouture n’est pas assez
fine ou bien le café moulu
n’est pas assez fin.
Régler une mouture plus
fine ou acheter du café
moulu plus fin.
Qualité de café non
adaptée.
Utiliser un café torréfié plus
foncé.
S’il n’est pas possible de résoudre les problèmes, appeler impérativement le
Service Clientèle!
Eliminer soi-même les problèmes simples
61
defr
Problème Cause Remède
Le café est trop « amer ». La mouture est trop fine ou
le café moulu est trop fin.
Régler une mouture moins
fine ou acheter du café
moulu moins fin.
Qualité du café ne convient
pas.
Changer de qualité de café.
Affichage à l’écran
DEFAILLANCE
A
PPELER SERVICE
C
LIENTÈLE.
Une défaillance s’est
produite dans la machine.
Appeler le Service Clientèle.
Le filtre à eau ne tient pas
dans le réservoir d’eau 11.
Le filtre à eau n’est pas
enclipsé.
Bien appuyer le filtre
à eau dans le réservoir
jusqu’à ce qu’il s’enclipse
(bruit caractéristique).
Le marc de café n’est pas
compact et il est trop
humide.
La mouture est réglée trop
fine ou trop grossière ou la
quantité de café moulu est
trop faible.
Régler la mouture plus
grossière ou plus fine ou
bien utiliser 2 cuillères-
doses de café moulu bien
rases.
Affichage du message
CONTRÔLER LUNI DE
PASSAGE
Unité de passage
encrassée.
Nettoyer l’unité de passage.
Trop de café moulu dans
l’unité de passage.
Nettoyer l’unité de passage
(remplir au maximum 2
cuillères-doses de café
moulu bien rases).
Qualité de la mousse de
café ou de lait variable.
La machine est entartrée. Détartrer la machine en
utilisant deux pastilles de
détartrage et en respectant
les instructions.
Présence d’eau sur le fond
interne de la machine une
fois que l’on a retiré le bac
collecteur.
Bac collecteur retiré trop
tôt.
Retirer le bac collecteur en
attendant quelques
secondes après la dernière
boisson préparée.
S’il n’est pas possible de résoudre les problèmes, appeler impérativement le
Service Clientèle!
Eliminer soi-même les problèmes simples
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Bosch TCA7301/93 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire