Dometic TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Mode d'emploi

Catégorie
Glacières
Taper
Mode d'emploi
TCX07, TCX14, TCX21, TCX35
Thermoelectric cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Thermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Glacière thermoélectrique
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Nevera termoeléctrica
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Geleira termoeléctrica
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Frigorifero termoelettrico
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Termoelektrisk køleboks
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . .106
Termoelektrisk kylbox
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Termoelektrisk kjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Термоэлектрический
холодильник
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 161
Przenośna lodówka
termoelektryczna
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Termoelektrický chladiaci box
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Termoelektrický chladicí box
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Termoelektromos hűtőkészülék
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
MOBILE COOLING
TROPICOOL
TCX07-TCX35_OPM_4445102395_EMEA16_xx_20xx-xx.book Seite 1 Freitag, 3. Juli 2020 6:16 18
FR
Signification des symboles TCX07, TCX14, TCX21, TCX35
36
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Sommaire
1 Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4 Utilisation conforme à l’usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
7 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
10 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
1 Signification des symboles
!
!
A
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
ATTENTION !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas
évitée.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages
matériels si elle n’est pas évitée.
TCX07-TCX35_OPM_4445102395_EMEA16_xx_20xx-xx.book Seite 36 Freitag, 3. Juli 2020 6:16 18
FR
TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Consignes de sécurité
37
I
2 Consignes de sécurité
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Danger de mort par électrocution
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre
en service.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Si le câble d’alimentation de ce dispositif de refroidissement est
endommagé, il doit être remplacé pour éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves
dangers.
Risque d’incendie
Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors
de la mise en place de l’appareil.
Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation
portables à l'arrière de l’appareil.
Risque pour la santé
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances,
s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger les
appareils de réfrigération.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
TCX07-TCX35_OPM_4445102395_EMEA16_xx_20xx-xx.book Seite 37 Freitag, 3. Juli 2020 6:16 18
FR
Consignes de sécurité TCX07, TCX14, TCX21, TCX35
38
Risque d'explosion
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Danger de mort par électrocution
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
Risque pour la santé
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à
la température de conservation recommandée pour les aliments ou
les médicaments que vous souhaitez refroidir.
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages
originaux ou dans des récipients appropriés.
Une ouverture prolongée de l’appareil de réfrigération peut entraîner
une augmentation significative de la température dans les comparti-
ments de l’appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les
aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés
afin qu’ils n’entrent pas en contact avec d’autres aliments qui se
trouvent dans l’appareil ou ne risquent pas de couler dessus.
Si l’appareil reste vide pendant une longue période :
Éteignez l’appareil.
Dégivrez l’appareil.
Nettoyez et séchez l’appareil.
Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à
l’intérieur de l’appareil.
A
AVIS ! Risque d'endommagement
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du véhicule
ou avec le câble de raccordement CA au secteur à courant
alternatif
TCX07-TCX35_OPM_4445102395_EMEA16_xx_20xx-xx.book Seite 38 Freitag, 3. Juli 2020 6:16 18
FR
TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Consignes de sécurité
39
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez de la batterie la
glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un
chargeur rapide.
Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez ou éteignez la
glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se
pourrait que la batterie se décharge.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de
solvants.
Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son
isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent une
procédure de retraitement particulière. Une fois que vous ne l'utilisez
plus, recyclez l'appareil de manière conforme.
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
Risque de surchauffe !
En toutes circonstances, maintenir une zone de ventilation de 50 mm
minimum autour du dispositif de réfrigération. Cette zone de ventila-
tion doit rester libre de tout objet susceptible de réduire le flux d’air
acheminé vers les composants réfrigérants.
Ne placez pas le dispositif de réfrigération dans des zones ou à
l’intérieur de boîtiers clos dans lesquels l’air ne peut circuler pas ou
trop peu.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
TCX07-TCX35_OPM_4445102395_EMEA16_xx_20xx-xx.book Seite 39 Freitag, 3. Juli 2020 6:16 18
FR
Contenu de la livraison TCX07, TCX14, TCX21, TCX35
40
3 Contenu de la livraison
Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez l’intégralité de la livraison.
4 Utilisation conforme à l’usage prévu
La glacière peut être utilisée pour refroidir et garder des aliments au chaud. L’appa-
reil peut également être utilisé pour le camping.
Tous les matériaux utilisés dans le réfrigérateur sont sans danger pour les denrées ali-
mentaires.
L’appareil de réfrigération est conçu pour le camping.
L’appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
5 Description technique
L’appareil de réfrigération est conçu pour une utilisation mobile. Il peut refroidir des
marchandises jusqu’à 27 °C maximum (TCX07 : 25 °C) en dessous de la tempéra-
ture ambiante (coupure thermostatique à environ 2 °C) ou de les maintenir au chaud
jusqu’à une température de 65 °C maximum.
L’appareil de réfrigération est une glacière thermoélectrique à faible usure avec éva-
cuation de la chaleur assistée par ventilateur.
TCX14, TCX21, TCX35
L’appareil passe automatiquement en mode d’économie d’énergie lorsqu’il a
atteint la plage de température réglée. Dans ce mode, seule l’énergie requise pour
atteindre la température à l’intérieure du compartiment est consommée.
Quantité Description
1 Glacière thermoélectrique
1 Câble de raccordement au courant alternatif
1 Câble de raccordement au courant continu
1 Adaptateur pour raccordement au courant alternatif (TCX07 uniquement)
1 Manuel de montage
TCX07-TCX35_OPM_4445102395_EMEA16_xx_20xx-xx.book Seite 40 Freitag, 3. Juli 2020 6:16 18
FR
TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilisation
41
L’appareil de réfrigération est équipé d’un raccordement prioritaire automatique. Il
est ainsi garanti qu’en cas de raccordement simultané au secteur et à une batterie
12/24 V, le réseau alternatif CA sera utilisé.
6Utilisation
A
?
I
6.1 Conseils d’économie d’énergie
Choisissez un emplacement bien aéré et à l’abri du soleil.
Si vous souhaitez régler une efficacité énergétique accrue et une capacité de
refroidissement limitée pour l’appareil de réfrigération, utilisez le mode ECO du
dispositif (TCX14, TCX21, TCX35).
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les placer dans l’appareil de réfrigé-
ration.
N’ouvrez pas le dispositif de réfrigération plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas l’appareil de réfrigération ouvert plus longtemps que nécessaire.
6.2 Raccordement à un allume-cigare
I
Pour des raisons de sécurité, la glacière est équipée d’un système électronique pour
empêcher l’inversion de polarité. Cela protège la glacière contre un court-circuit lors
de la connexion à une batterie.
AVIS !
Veillez à ce que l’appareil de réfrigération ne contienne que des objets
ou des marchandises pouvant être refroidis ou chauffés à la température
choisie.
REMARQUE
Avant de mettre votre nouvel appareil réfrigérant en service, vous
devez, pour des raisons d’hygiène, le nettoyer à l’intérieur et à l’exté-
rieur à l’aide d’un chiffon humide (voir chapitre « Nettoyage et
entretien », page 46).
REMARQUE
Lorsque vous raccordez la glacière à l’allume-cigare de votre véhicule,
veillez à ce que l'allumage soit en marche pour que l'appareil soit
alimenté en électricité.
TCX07-TCX35_OPM_4445102395_EMEA16_xx_20xx-xx.book Seite 41 Freitag, 3. Juli 2020 6:16 18
FR
Utilisation TCX07, TCX14, TCX21, TCX35
42
6.3 Utilisation du protecteur de batterie (TCX14, TCX21,
TCX35)
Le conteneur réfrigérant est équipé d’un protecteur de batterie à plusieurs niveaux
qui protège la batterie de votre véhicule, afin d’éviter une décharge profonde
lorsqu’il est raccordé au réseau en courant CC.
Si la glacière est mise en marche alors que l’allumage du véhicule est éteint, elle
s’arrête automatiquement dès que la tension d’alimentation descend en dessous
d’une valeur prédéfinie. La glacière se remet en marche dès que la batterie est
rechargée et que la tension de rallumage est atteinte.
A
En mode « HIGH », le protecteur de batterie se met en marche plus rapidement
qu’en mode « LOW » (voir tableau suivant).
Faites glisser le commutateur (fig. 1 3, page 3) sur le réglage adapté afin de
sélectionner le mode du protecteur de batterie.
Faites glisser le commutateur (fig. 1 3, page 3) sur « OFF » afin de désactiver le
mode du protecteur de batterie.
I
AVIS ! Risque de dommages !
En cas d’extinction par le protecteur de batterie, la batterie n’est plus
complètement chargée. Évitez les démarrages répétés ou l’utilisation
de consommateurs d’énergie sans phases de charge plus longues. Veil-
lez à recharger la batterie.
Mode protecteur de batterie LOW HIGH
Tension d’arrêt à 12 V
10,1 V 11,7 V
Tension de redémarrage à 12 V
11,5 V 13,1 V
Tension d’arrêt à 24 V
21,5 V 24,6 V
Tension de redémarrage à 24 V
23,0 V 26,2 V
REMARQUE
Lorsque la glacière est alimentée par la batterie de démarrage, réglez le
protecteur de batterie sur le mode « HIGH ». Si la glacière est raccordée
à une batterie d’alimentation, le mode « LOW » suffit.
TCX07-TCX35_OPM_4445102395_EMEA16_xx_20xx-xx.book Seite 42 Freitag, 3. Juli 2020 6:16 18
FR
TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilisation
43
6.4 Ouvrir la glacière
TCX35 uniquement : Déverrouillez l’appareil de réfrigération (fig. 2,
page 3).
Ouvrez l’appareil de réfrigération.
6.5 Raccordement de la glacière au 230 Vw
TCX 07
Branchez le câble de raccordement 230 V à l’adaptateur.
Branchez l’autre extrémité du câble de raccordement 230 V dans la prise de la
glacière.
Branchez l’adaptateur sur une prise de courant.
La LED de l’adaptateur s’allume en vert.
TCX14, TCX21, TCX35
Branchez l’appareil de réfrigération à l’aide du câble de raccordement CA fourni
(fig. 1 1, page 4) sur une prise de courant secteur CA.
6.6 Raccordement de la glacière au 12 Vg
I
TCX 07
Branchez une extrémité du câble de raccordement 12 V dans la prise de la gla-
cière.
Branchez l’autre extrémité du câble de raccordement 12 V à la prise de courant
continu du véhicule (fig. 5, page 4).
TCX14, TCX21, TCX35
Branchez l’appareil de réfrigération à l’aide du câble de raccordement CC fourni
(fig. 1 2, page 3) sur la prise de courant continu du véhicule (fig. 5, page 4).
REMARQUE
La polarité de la fiche ne peut pas être inversée : elle ne peut être insérée
dans la prise que dans un sens.
TCX07-TCX35_OPM_4445102395_EMEA16_xx_20xx-xx.book Seite 43 Freitag, 3. Juli 2020 6:16 18
FR
Utilisation TCX07, TCX14, TCX21, TCX35
44
6.7 Mise en marche de la glacière
TCX 07
Placez la glacière sur une surface stable.
Placez l’interrupteur du panneau de commande (fig. 3 3, page 4) en position
« HEISS/HOT » (chaud) ou « KALT/COLD » (froid) pour mettre la glacière en
marche.
La glacière commence à réfrigérer/chauffer le compartiment intérieur :
TCX14, TCX21, TCX35
Placez l’appareil de réfrigération sur une surface stable.
Appuyez sur le bouton « P » du panneau de commande pour mettre en marche
l’appareil de réfrigération.
L’appareil de réfrigération commence à refroidir ou à chauffer l’espace intérieur.
6.8 Commutation entre refroidissement et chauffage
TCX 07
Si vous souhaitez passer du refroidissement au chauffage, placez l’interrup-
teur du panneau de commande (fig. 3 3, page 4) en position « HEISS/HOT »
(chaud) ou « KALT/COLD » (froid).
L’écran de commande rouge ou vert s’allume et l’appareil commence à refroi-
dir/chauffer.
Pour interrompre le processus de refroidissement/chauffage, placez l’interrup-
teur du panneau de commande (fig. 3 3, page 4) en position « AUS/OFF »
(arrêt).
Pour mettre l’appareil hors service, débranchez le câble de raccordement.
Témoin lumineux de fonctionnement Mode de fonctionnement
Rouge (fig. 3 2, page 4) Chauffage
Vert (fig. 3 4, page 4) Refroidissement
Témoin lumineux de fonctionnement Mode de fonctionnement
Rouge (fig. 4 2, page 4) Chauffage
Bleu (fig. 4 3, page 4) Refroidissement
TCX07-TCX35_OPM_4445102395_EMEA16_xx_20xx-xx.book Seite 44 Freitag, 3. Juli 2020 6:16 18
FR
TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Utilisation
45
TCX14, TCX21, TCX35
Si vous souhaitez passer du refroidissement au chauffage, appuyez sur le
bouton « HOT/COLD » (chaud/froid).
I
L’écran de commande rouge ou bleu s’allume et l’appareil commence à refroi-
dir/chauffer.
Pour interrompre le processus de refroidissement ou de chauffage, appuyez sur
le bouton « P ».
Lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil de réfrigération, débranchez-le du
secteur.
6.9 Sélection de la température (TCX14, TCX21, TCX35)
L’affichage de statut de la température réglée (fig. 4 5, page 4) indique la tempé-
rature sélectionnée. L’intensité de refroidissement ou de chauffage augmente en
fonction du nombre de LED allumées.
I
La température au centre de l’espace intérieur est à une température ambiante
d’environ 25 °C :
REMARQUE
L’unité de commande de l’appareil de réfrigération dispose d’une fonc-
tion mémoire. Il mémorise la plage de température sélectionnée pour
chaque mode (refroidissement et chauffage). Ainsi, la plage de tempé-
rature qui a été précédemment sélectionnée dans le mode respectif est
à nouveau réglée à chaque mise en marche ou commutation.
REMARQUE
Les indications de température suivantes sont soumises à des tolérances
et dépendent de la position de mesure.
Affichage de statut
(fig. 4 5, page 4)
Température intérieure
Refroidissement
7 LED allumées env. 1 °C (TCX14)
env. 3 °C (TCX21, TCX35)
1 LED allumée env. 16 °C (mode ECO)
Chauffage
7 LED allumées env. 65 °C
1 LED allumée env. 48 °C
TCX07-TCX35_OPM_4445102395_EMEA16_xx_20xx-xx.book Seite 45 Freitag, 3. Juli 2020 6:16 18
FR
Nettoyage et entretien TCX07, TCX14, TCX21, TCX35
46
Pour sélectionner la température de refroidissement ou de chauffage,
appuyez sur le bouton « » jusqu’à ce que le nombre de LED requises soient allu-
mées.
6.10 Retrait du couvercle (TCX14, TCX21, TCX35)
Vous pouvez retirer le couvercle de l’appareil de réfrigération (fig. 6, page 5) :
Ouvrez le couvercle jusqu’à ce qu’il forme un angle d’environ 30° avec la gla-
cière.
Tirez le couvercle vers l’avant et retirez-le en diagonale.
7 Nettoyage et entretien
A
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
humide.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le
fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
8Mise au rebut
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas
non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
TCX07-TCX35_OPM_4445102395_EMEA16_xx_20xx-xx.book Seite 46 Freitag, 3. Juli 2020 6:16 18
FR
TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Guide de dépannage
47
9 Guide de dépannage
Panne Cause possible Suggestion
Lappareil defrigéra-
tion ne fonctionne pas
et la roue du ventilateur,
visible de l’extérieur, ne
tourne pas.
La prise de courant
continu de votre véhi-
cule n’est pas sous
tension.
Dans la plupart des véhicules, le contact
doit être mis pour que la prise de courant
continu soit sous tension.
Le contact est mis, mais
l’appareil de réfrigéra-
tion ne fonctionne pas.
La prise de courant
continu est sale. Ceci
entraîne un mauvais
contact électrique.
Nettoyez la prise CC à l’aide d’une brosse
non-métallique et d’un solvant, de
manière à ce que la broche de contact
centrale soit propre.
Si le connecteur de votre appareil de réfri-
gération devient très chaud lorsqu’il est
branché sur la prise de courant continu,
c’est que la prise de courant continu doit
être nettoyée ou que le connecteur n’est
pas bien monté.
Le fusible du câble de
raccordement est
grillé.
Remplacez le fusible (fig. 7 1, page 5)
de la prise CC par un fusible équivalent.
Le fusible du véhicule
est grillé.
Remplacez le fusible du véhicule de la
prise de courant continu (généralement
15 A). (Observez à cet effet les instruc-
tions d’utilisation de votre véhicule).
Votre appareil de réfri-
gération ne refroidit pas
de manière satisfai-
sante et la roue du ven-
tilateur à l’extérieur ne
tourne pas.
Le moteur du ventila-
teur est défectueux.
La réparation ne peut être effectuée que
par un service clientèle autorisé.
Votre appareil de réfri-
gération ne refroidit pas
de manière satisfai-
sante et la roue du ven-
tilateur à l’extérieur
tourne.
Le moteur du ventila-
teur intérieur est
défectueux.
Lélément thermoélec-
trique est défectueux.
Le bloc d’alimenta-
tion intégré est défec-
tueux.
TCX07-TCX35_OPM_4445102395_EMEA16_xx_20xx-xx.book Seite 47 Freitag, 3. Juli 2020 6:16 18
FR
Caractéristiques techniques TCX07, TCX14, TCX21, TCX35
48
10 Caractéristiques techniques
TCX 07
N° d’article : 9600025390, 9600025391
Tens io n
d’alimentation :
12 Vg
230 Vw (avec adaptateur électrique)
Alimentation
électrique :
38 W (12 Vg)
43 W (230 Vw)
Plage de température
intérieure
– Refroidissement : max. 25 °C en dessous de la température ambiante
– Chauffage : max. 65 °C
Capacité brute : 7 l
Dimensions: fig. 8, page 6
Poids : 2,8 kg (sans adaptateur électrique)
Inspection/Certificat :
TCX07-TCX35_OPM_4445102395_EMEA16_xx_20xx-xx.book Seite 48 Freitag, 3. Juli 2020 6:16 18
FR
TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Caractéristiques techniques
49
TCX 14 TCX 21 TCX 35
N° d’article : 9600013319
9600013929
9600013320
9600013930
9600013321
9600013931
Tens io n
d’alimentation :
12/24 Vg
220–240 Vw
Alimentation
électrique :
46 W (12 Vg)
50 W (24 Vg)
64 W (230 Vw)
8,5 W
(CA, mode ECO)
8,8 W
(CA, mode ECO)
Plage de température
intérieure (7 à 1 LED)
– Refroidissement : 1 °C à 16 °C 3 °C à 16 °C
(max. 27 °C en dessous de la température ambiante)
Plage de température
intérieure (7 à 1 LED)
– Chauffage : 48 °C à 65 °C
Catégorie : cuisine de bord
Classe d’efficacité
énergétique :
A++
Consommation
électrique :
74 kWh/an 77 kWh/an
Capacité brute : 14 l 21 l 35 l
Capacité utilisable : 13,5 l 20 l 33 l
Classe climatique : T
Température
ambiante :
+16 °C à +43 °C
Émissions sonores : 41 dB(A)
Dimensions: fig. 9, page 6 fig. 0, page 7 fig. a, page 7
Poids : 5,8 kg 7,3 kg 10,6 kg
Inspection/Certificat :
TCX07-TCX35_OPM_4445102395_EMEA16_xx_20xx-xx.book Seite 49 Freitag, 3. Juli 2020 6:16 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

Dometic TCX07, TCX14, TCX21, TCX35 Mode d'emploi

Catégorie
Glacières
Taper
Mode d'emploi