AEG KF7800-U Kaffeemaschine Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
18www.aeg.com
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit AEG. Pour garantir les meilleurs résultats, utilisez toujours des accessoires et pièces
de rechange AEG d’origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre produit. Ce produit est conçu dans le souci du
respect de l’environnement. Tous les éléments en plastique sont marqués d’un symbole de recyclage.
COMPOSANTS
A. Touche Option
B. Touche Set
C. Touche Scroll-up ( )
D. Touche Scroll-down ( )
E. Aichage LCD
F. Touche Aroma
G. Touche Auto/Start
H. Touche Brew
I. Touche Cancel
J. Réservoir d’eau amovible
K. Indicateur de niveau d’eau
L. Couvercle articulé
M. Emplacement ltre à eau PureAdvantage
N. Porte-ltre avec système anti-gouttes
O. Filtre à café permanent
P. Verseuse avec graduation des deux côtés*
Q. Plaque de maintien au chaud*
R. Cordon d’alimentation et che
S. Cuillère doseuse
T. Verseuse isotherme en inox avec déclencheur*
* Selon le modèle
Illustration page 2-3
PREMIÈRE UTILISATION
1 Avant la première utilisation. Placez la machine sur une surface plane. Lors de la première mise en route,
remplissez le réservoir d’eau froide. Appuyez deux fois sur la touche Option. L’indication « AUTO CLEAN » apparaît.
Appuyez sur la touche Set pour conrmer. Laissez un réservoir entier d’eau s’écouler, sans utiliser de café. Répétez
l’opération une ou deux fois.
2 Préparation du café: ouvrez le couvercle et remplissez le réservoir d’eau froide jusqu’au niveau souhaité.
Remarque : Le réservoir d’eau est amovible Une jauge pour les tasses se trouve dans le réservoir d’eau et dans la
verseuse (pour la cafetière avec verseuse en verre uniquement). La cafetière ne doit pas fonctionner alors que le
réservoir est vide !
3 Insérez le ltre à café permanent dans le porte-ltre et remplissez-le de café moulu. Pour obtenir un café moy-
ennement corsé, une cuillère doseur (env. 6 à 7 g) par tasse suit. Refermez le couvercle du réservoir d’eau et placez
la verseuse (avec son couvercle) sur la plaque chauante.
4 Commencez immédiatement la préparation du café: Appuyez sur la touche Brew. Pour interrompre le processus
de préparation, appuyez de nouveau sur le bouton Brew. Une fois la préparation terminée, l’appareil passe en mode
Maintien au chaud (pour la cafetière avec verseuse en verre uniquement).
5 Appuyez sur la touche Cancel pour interrompre une opération sélectionnée. L’appareil entre alors en mode veille.
Remarque : Maintenez la touche Cancel enfoncée pendant deux secondes pour éteindre l’aicheur.
6 Lorsque la verseuse est retirée, le système anti-gouttes empêche le café de goutter sur la plaque chauante. Pen-
dant le passage du café, ne pas retirer la verseuse pendant plus de 30 secondes, le ltre risquerait de déborder.
AUTRES FONCTIONS
7 Réglage de l’horloge: Maintenez la touche Set enfoncée. L’heure commence à clignoter sur l’aicheur. Appuyez sur la
touche Scroll-up ( ) ou Scroll-down ( ) pour changer l’heure, puis appuyez sur la touche Set pour conrmer. Réglez
les minutes (sélectionnez AM pour le matin ou PM pour l’après-midi) à l’aide de la touche ( ) ou ( ), puis appuyez
sur la touche Set pour conrmer.
Remarque : Si vous n’appuyez sur aucune touche, l’appareil ferme automatiquement l’interface de réglage de l’horloge
après 5 secondes.
8 Réglage de la température du mode Maintien au chaud (pour la cafetière avec verseuse en verre uniquement):
Appuyez sur la touche Option. Choisissez la température désirée (High/Medium/Low) en appuyant sur la touche ( )
ou ( ). Appuyez sur la touche Set pour conrmer.
9 Préparation du café à l’aide du programmateur: Appuyez sur la touche Auto/Start et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que l’indicateur du programmateur s’aiche. Réglez le temps souhaité à l’aide de la touche (
) ou ( ),
puis appuyez sur la touche Set pour conrmer. Appuyez sur la touche Auto/Start pour commencer ou interrompre le
paramétrage du programme.
19www.aeg.com
GB
DE
AR
ES
FR
GR
IT
NL
PT
10 Le sélecteur d’arôme prolonge le temps de préparation du café pour optimiser l’extraction des saveurs et obtenir un
café plus corsé pour un nombre de tasses restreint (généralement moins de 6). Appuyez sur la touche Aroma pour
ajuster le réglage de l’arôme.
11 L’aicheur indique « Change Filter » après 60 cycles de préparation pour indiquer à l’utilisateur que le ltre
PureAdvantage™ doit être remplacé. Placez le ltre à eau dans un récipient d’eau froide et claire et laissez tremper
pendant 10 minutes.
12 Placez le ltre PureAdvantage (extrémité du ltre d’abord) dans l’emplacement prévu à cet eet.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
13 Éteignez la machine et débranchez le cordon d’alimentation. Essuyez les surfaces extérieures à l’aide d’un chion
humide. La verseuse et son couvercle peuvent être nettoyés au lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de produits nettoy-
ants caustiques ou abrasifs et ne jamais placer la cafetière sous l’eau ou tout autre liquide!
14 Pour nettoyer le porte-ltre, soulevez la poignée et retirez le porte-ltre. Pour bien nettoyer le clapet du ltre, ap-
puyez plusieurs fois dessus lorsque vous le rincez. Le porte-ltre et le ltre à café permanent peuvent également être
lavés au lave-vaisselle.
15 Pour obtenir des performances optimales, il est recommandé de détartrer la bouilloire tous les trois mois.
Remplissez le réservoir avec de l’eau et du détartrant en respectant les instructions du produit, puis suivez les étapes
16 et 17.
Remarque : Le réservoir d’eau est amovible
16 Placez la verseuse et son couvercle sur la plaque chauante. Laissez le détartrant agir pendant 15 minutes environ.
Appuyez deux fois sur la touche Option. L’indication « Auto Clean » apparaît. Appuyez sur la touche Set pour
conrmer. Une fois le cycle terminé, l’eau cesse de couler et trois bips retentissent. Si nécessaire, répétez le cycle de
décalcication.
Remarque : Assurez-vous de ne pas utiliser de café.
17 Faire au minimum deux rinçages complets de la cafetière. Rincez ensuite abondamment la verseuse, le couvercle
et le porte-ltre à l’eau courante en activant le système anti-gouttes de celui-ci à plusieurs reprises.
18 Ne jamais plongez le thermos dans un liquide et ne jamais le placez dans le lave-vaisselle.*
* Selon le modèle
Régalez-vous avec votre nouveau produit AEG!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d‘utiliser la
machine pour la première fois.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales
sont réduites ou dont les connaissances et l’expérience sont insuisantes,
à condition d’être surveillés ou d’avoir reçu des instructions concernant
l’utilisation sécurisée de l’appareil et de comprendre les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Seuls les enfants âgés de plus de 8 ans, surveillés par un adulte, peuvent
entreprendre une opération de nettoyage ou de maintenance sur l’appareil.
Lappareil et son cordon d’alimentation doivent être conservés hors de
portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Lappareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant
à la tension et à la fréquence d’alimentation indiquées sur la plaque
signalétique.
Ne jamais utiliser ou mettre en marche l’appareil si
– le cordon d’alimentation est endommagé ;
20www.aeg.com
– le corps de l’appareil est endommagé.
Lappareil doit être branché à une prise électrique reliée à la terre. Une
rallonge électrique adaptée à une intensité de 10 A peut être utilisée si
nécessaire.
Si l’appareil ou le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, l’un de ses réparateurs ou toute autre personne
dûment qualiée an d’éviter tout danger.
Lappareil doit toujours être placé sur une surface de travail plane et
horizontale.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché sur le
réseau électrique.
Lappareil doit être éteint et débranché du réseau électrique après chaque
utilisation et avant tout nettoyage ou entretien.
Lappareil et ses accessoires deviennent chauds en cours de
fonctionnement. Utiliser les poignées et les boutons prévus à cet eet
uniquement. Laisser l’appareil refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger.
Le cordon d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec les pièces
chaudes de l’appareil.
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne pas dépasser le volume de remplissage maximum indiqué sur l’appareil.
Ne pas utiliser ou poser l’appareil sur une surface brûlante ou à proximité
d’une source de chaleur.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation
incorrecte ou inadaptée de l’appareil.
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit indique qu’il contient une batterie qui ne doit pas être mise au rebut avec les déchets
ménagers normaux.
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que le produit ne peut pas être traité comme un déchet
ménager Pour recycler votre produit, apportez-le dans un point de récupération oiciel ou un service après-
vente d’AEG qui pourra retirer et recycler la batterie et les parties électriques de façon sûre et professionnelle.
Suivez les réglementations de votre pays concernant la récupération séparée des parties électriques et des
batteries rechargeables.
AEG se réserve le droit de modier un produit, ses informations ou ses caractéristiques sans notication préalable.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

AEG KF7800-U Kaffeemaschine Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur