Indesit CP 057 GT S Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fours
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

CP 057 GT S
CP 058 MT.2 S
CP 059 MD.3 (X) F S
CP 059 MT.2 S
English
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Français
Mode d’emploi
CUISINIÈRE ET FOUR
Español
Manual de instrucciones
COCINA Y HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
CUCINA E FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FOGÃO E FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,6
Descrizione dell’apparecchio,8
Descrizione dell’apparecchio,10
Installazione,12
Avvio e utilizzo,16
Timer (Forno elettrico),19
Risoluzione di alcuni problemi,20
Precauzioni e consigli,22
Manutenzione e cura,22
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,6
Description of the appliance,8
Description of the appliance,10
Installation,24
Start-up and use,28
Timer (Electric oven),31
Troubleshooting,32
Precautions and tips,34
Maintenance and care,34
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,6
Description de l’appareil,8
Description de l’appareil,10
Installation,36
Mise en marche et utilisation,40
Timer (Four electrique),43
Quelque chose ne va pas?,44
Précautions et conseils,46
Nettoyage et entretien,46
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,6
Descripción del aparato,8
Descripción del aparato,10
Instalación,48
Puesta en funcionamiento y uso,52
Timer (Horno Eléctrico),55
Solución de algunos problemas,56
Precauciones y consejos,58
Mantenimiento y cuidados,58
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,7
Descrição do aparelho,9
Descrição do aparelho,11
Instalação,60
Início e utilização,64
Timer (forno eléctrico),67
Resolução de alguns problemas,68
Precauções e conselhos,70
Manutenção e cuidados,70
3
surface, which may result in shattering
of the glass.
The internal surfaces of the compartment
(where present) may become hot.
Never use steam cleaners or pressure
cleaners on the appliance.
“Remove any liquid from the lid before
opening it.
Do not close the glass cover (if present)
when the gas burners or electric hotplates
are still hot.”
WARNING: Ensure that the appliance is
switched off before replacing the lamp to
avoid the possibility of electric shock.
CAUTION: the use of inappropriate hob
guards can cause accidents.
! When you place the rack inside, make
sure that the stop is directed upwards and
in the back of the cavity.
Avertissements
ATTENTION : Cet appareil ainsi que
ses parties accessibles deviennent très
chauds pendant leur fonctionnement.
Il faut faire attention à ne pas toucher
les éléments chauffants. Ne pas faire
approcher les enfants de moins de 8 ans
à moins qu’ils ne soient sous surveillance
constante. Le présent appareil peut
être utilisé par des enfants de plus de
8 ans et par des personnes présentant
des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou n’ayant pas
l’expérience ou les connaissances
indispensables, à condition qu’ils soient
sous bonne surveillance ou qu’ils aient
reçu les instructions nécessaires pour une
utilisation de l’appareil en toute sécurité
et à condition qu’ils se rendent compte
des dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Les
opérations de nettoyage et d’entretien
ne doivent pas être effectuées par des
enfants non surveillés.
ATTENTION : laisser un récipient de
cuisson contenant de l’huile ou de la
graisse sur le foyer est dangereux et
risque d’entraîner un incendie.
Il ne faut JAMAIS essayer d’éteindre une
amme ou un incendie avec de l’eau !
Il faut éteindre l’appareil et couvrir la
amme avec un couvercle, par exemple,
ou avec une couverture anti-feu.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni
de spatules métalliques coupantes pour
nettoyer la porte du four en verre, sous peine
d’éraer la surface et de briser le verre.
Les surfaces intérieures du tiroir (s’il y en
a un) peuvent devenir chaudes.
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des
nettoyeurs vapeur ou haute pression.
Essuyer tout liquide pouvant se trouver
sur le couvercle avant de l’ouvrir. Ne pas
abaisser le couvercle en verre (s’il y en a
un) tant que les brûleurs gaz ou la plaque
électrique sont chauds.
ATTENTION : s’assurer que l’appareil est
éteint avant de procéder au remplacement
de l’ampoule, an d’éviter tout risque
d’électrocution.
ATTENTION : l’utilisation de protections
de table inappropriées peut causer des
incendies.
! Lors de l’introduction de la grille,
s’assurer que l’arrêt est bien tourné vers
le haut et se trouve dans la partie arrière
de l’enceinte.
8
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
1 Bruciatore a gas AUSILIARIO
2 Bruciatore a gas SEMIRAPIDO
3 Bruciatore a gas RAPIDO
4 Bruciatore a gas TRIPLA CORONA
5 Bruciatore a gas DC-DR
6 GRIGLIA del piano di lavoro
7 DISPOSITIVO DI SICUREZZA - Interviene in caso di
spegnimento accidentale della fiamma (trabocco di
liquidi, correnti d’aria, ...) bloccando l’erogazione del gas
al bruciatore.
8 CANDELA di accensione dei BRUCIATORI GAS
Description of the appliance
Overall view
1 AUXLIARY gas burner
2 SEMI-RAPID gas burner
3 RAPID gas burner
4 TRIPLE RING gas burner
5 DC-DR gas burner
6 Hob grid
7 SAFETY DEVICE - Activates if the ame accidentally
goes out (spills, drafts, etc.), interrupting the supply of
gas to the burner.
8 IGNITOR for Gas BURNERS
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
1 Brûleur à gaz AUXILIAIRE
2 Brûleur à gaz SEMI RAPIDE
3 Brûleur à gaz RAPIDE
4 Brûleur à gaz TRIPLE COURONNE
5 Brûleur à gaz DC-DR
6 Grille du plan de cuisson
7 DISPOSITIF DE SÉCURITÉ - Intervient en cas d’extinction
accidentelle de la amme (débordement de liquides,
courants d’air, ...) en interrompant automatiquement
l’arrivée de gaz.
8 BOUGIE d’allumage des BRÛLEURS GAZ
Descripción del aparato
Vista en conjunto
1 Quemador a gas AUXILIAR
2 Quemador a gas SEMI-RÁPIDO
3 Quemador a gas RÁPIDO
4 Quemador a gas TRIPLE CORONA
5 Quemador a gas DC-DR
6 PARRILLA de placa de cocción
7 DISPOSITIVO DE SEGURIDAD - Interviene si se apaga
accidentalmente la llama (derrame de líquidos, corrientes
de aire, ...) bloqueando la llegada del gas al quemador.
8 BUJÍA de encendido de los QUEMADORES A GAS
2
4
5
6
1
3
7
8
10
Descrizione dell’apparecchio
Pannello di controllo
1 Manopole di comando dei BRUCIATORI
2 TEMPORIZZATORE
3 Manopola TERMOSTATO del FORNO ELETTRICO
(selezione temperature)
4 Manopola COMMUTATORE del FORNO ELETTRICO
(selettore funzioni di cottura)
5 TIMER
6 Manopola TERMOSTATO del FORNO GAS (selettore
funzione forno gas con regolazione temperature e grill
elettrico)
7 LAMPADA SPIA funzionamento di un elemento
riscaldante elettrico
8 Pulsante accensione/LAMPADA FORNO GAS
9 CONTAMINUTI
Description of the appliance
Control panel
1 Control knobs for GAS BURNERS
2 END OF COOKING PROGRAMMER
3 ELECTRIC OVEN THERMOSTAT KNOB
(temperature selection)
4 ELECTRIC OVEN SELECTOR KNOB
(cooking mode selection)
5 TIMER
6 GAS OVEN THERMOSTAT KNOB (gas oven mode
selector with temperature adjustment and electric grill)
7 Electric heating element INDICATOR LIGHT
8 Gas oven LIGHT BUTTON
9 MINUTE MINDER
Description de l’appareil
Tableau de bord
1 Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ
2 TEMPORISATEUR
3 Manette thermostat du four électrique (sélection des
températures)
4 Manette COMMUTATEUR du FOUR ÉLECTRIQUE
(sélecteur types de cuisson)
5 PROGRAMMATEUR
6 Bouton THERMOSTAT du FOUR À GAZ (sélecteur fonction
four à gaz avec réglage températures et gril électrique)
7 VOYANT de fonctionnement d’un élément chauffant
électrique
8 Touche allumage ÉCLAIRAGE FOUR À GAZ
9 MINUTERIE
Descripción del aparato
Panel de control
1 Perillas de mando de los QUEMADORES
2 TEMPORIZADOR
3 Perilla del TERMOSTATO del HORNO ELÉCTRICO
(selección de temperaturas)
4 Perilla CONMUTADORA del HORNO ELÉCTRICO
(selector de funciones de cocción)
5 TIMER
6 Perilla del TERMOSTATO del HORNO A GAS (selector
de funciones del horno a gas con regulación de
temperatura y asador)
7 LÁMPARA INDICADORA del funcionamiento de un
elemento calentador eléctrico
8 Botón de encendido de la LÁMPARA DEL HORNO A GAS
9 CONTADOR DE MINUTOS
CP 058 MT.2 S CP 059 MT.2 S
CP 057 GT S CP 059 MD.3 (X) F S
1
1 6
1
1
2
7
5
5
3
8
3
3
4 7
9
4 7
4 7
36
FR
Installation
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout
moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,
veiller à ce qu’il suive l’appareil.
! Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils
importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil
! L’installation de l’appareil doit être effectuée par un professionnel
du secteur conformément aux instructions du fabricant.
! N’importe quelle opération de réglage, d’entretien ou autre, doit
être effectuée après avoir débranché la prise de la cuisinière.
Aération des locaux
L’appareil doit être installé dans des locaux qui sont aérés
en permanence, selon les prescriptions des normes en
vigueur dans le pays d’installation. Il est indispensable que
la pièce où l’appareil est installé dispose d’une quantité d’air
égale à la quantité d’air comburant nécessaire à une bonne
combustion du gaz (le ux d’air doit être d’au moins 3 m
3
/h
par kW de puissance installée).
Les prises d’air, protégées par des grilles, doivent disposer
d’un conduit d’au moins 100 cm
2
de section utile et dans
une position qui leur évite tout risque d’être bouchées
accidentellement, même partiellement (voir gure A).
Ces ouvertures doivent être agrandies de 100% (surface
minimale 200 cm
2
) en cas d’appareils dépourvus du
dispositif de sécurité de amme et quand l’afux de l’air
provient de manière indirecte de pièces voisines (voir gure
B) – à condition qu’il ne s’agisse pas de parties communes
du bâtiment, de chambres à coucher ou de locaux à
risque d’incendie – équipées d’un conduit d’aération avec
l’extérieur comme décrit plus haut.
A
Exemples d'ouverture
de ventilation
pour l'air comburant
Agrandissement de la fissure
entre la porte et le sol
Local
adjacent
Local à
ventiler
A B
! Après une utilisation prolongée de l’appareil, il est
conseillé d’ouvrir une fenêtre ou d’augmenter la vitesse de
ventilateurs éventuels.
Evacuation des fumées de combustion
La pièce doit prévoir un système d’évacuation vers
l’extérieur des fumées de combustion réalisé au moyen
d’une hotte reliée à une cheminée à tirage naturel ou par
ventilateur électrique qui entre automatiquement en fonction
dès qu’on allume l’appareil (voir gures).
En cas de cheminée ou conduit de fumée ramifié
(réservé aux appareils de cuisson)
Directement
à l'externe
! Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que l’air,
se déposent et stagnent dans le bas. Les locaux qui
contiennent des bouteilles de G.P.L doivent donc prévoir des
ouvertures vers l’extérieur an de permettre l’évacuation du
gaz par le bas en cas de fuites accidentelles.
Ne pas installer ou entreposer de bouteilles de GPL, vides
ou partiellement pleines, dans des locaux qui se trouvent
en sous-sol (caves etc.). Ne garder dans la pièce que la
bouteille en cours d’utilisation, loin de sources de chaleur
(fours, feux de bois, poêles etc.) qui pourraient amener sa
température à plus de 50°C.
Positionnement et nivellement
! L’appareil peut être installé à côté de meubles dont la
hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson.
! S’assurer que le mur en contact avec la paroi arrière
de l’appareil est réalisé en matériel ignifuge résistant à la
chaleur (T 90°C).
Pour une installation correcte :
installer cet appareil dans une cuisine, une salle à manger
ou un studio (jamais dans une salle de bains) ;
si le plan de cuisson de la cuisinière dépasse le plan de
travail des meubles, il faut que ces derniers soient placés
à au moins 500 mm de l’appareil.
HOOD
420
Min.
min. 650 mm. with hood
min.
700 mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
• si la cuisinière est installée sous
un élément suspendu, il faut que
ce dernier soit placé à au moins
420 mm de distance du plan.
Il faut prévoir une distance de 700
mm si les éléments suspendus sont
inammables (voir gure);
ne pas placer de rideaux derrière ou sur les côtés de la
cuisinière à moins de 200 mm de distance.
pour l’installation de hottes, se conformer aux instructions
de leur notice d’emploi.
Nivellement
Pour mettre l’appareil bien à plat,
visser les pieds de réglage fournis
aux emplacements prévus aux
coins à la base de la cuisinière (voir
gure).
Raccordement électrique
Monter sur le câble une prise normalisée pour la charge
indiquée sur l’étiquette des caractéristiques (voir tableau
des caractéristiques techniques).
En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler
entre l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure
omnipolaire ayant au moins 3 mm d’écartement entre les
contacts, dimensionné à la charge et conforme aux normes
en vigueur dans le pays (le l de terre ne doit pas être
interrompu par l’interrupteur). Le câble d’alimentation ne
doit atteindre, en aucun point, une température dépassant
de 50°C la température ambiante.
37
FR
Avant de procéder au branchement, s’assurer que :
la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance maximale
de l’appareil, indiquée sur la plaque signalétique;
la tension d’alimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaque signalétique;
la prise est bien compatible avec la che de l’appareil.
Si ce n’est pas le cas, remplacer la prise ou la che, ne
pas utiliser de rallonges ni de prises multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la
prise de courant doivent être facilement accessibles
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé.
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non
respect des normes énumérées ci-dessus.
Remplacement du câble
Utilisez un câble en caoutchouc du type H05VV-F ayant
une section 3 x 1,5 mm².
Le conducteur de mise à la terre jaune/vert devra être plus
long de 2÷3 cm par rapport aux autres conducteurs.
Raccordement gaz
Pour raccorder l’appareil au réseau de distribution du gaz ou
à la bouteille de gaz utiliser un tuyau exible en caoutchouc
ou en acier, conformément à la réglementation en vigueur
dans le pays d’installation. S’assurer auparavant que
l’appareil est bien réglé pour le type de gaz d’alimentation
utilisé (voir étiquette sur le couvercle : autrement voir ci-
dessous). Si l’alimentation s’effectue avec du gaz liquide
en bouteille, utiliser des régulateurs de pression conformes
à la réglementation en vigueur dans le pays d’installation.
! Pour un fonctionnement en toute sécurité, pour un meilleur
emploi de l’énergie et une plus longue durée de vie de
l’appareil, vérier que la pression d’alimentation respecte
bien les valeurs indiquées dans le tableau Caractéristiques
des brûleurs et des injecteurs (voir ci-dessous).
Raccordement gaz par tuyau exible en caoutchouc
S’assurer que le tuyau est bien conforme aux normes
applicables dans le pays d’installation. Le tuyau doit avoir
un diamètre intérieur de : 8 mm en cas d’alimentation au
gaz liquide; 13 mm en cas d’alimentation au gaz naturel.
Après avoir effectué le raccordement, s’assurer que le
tuyau :
ne touche en aucun point à des parties pouvant atteindre
plus de 50°C;
n’est pas soumis à traction ou torsion et ne présente pas
de pliures ou étranglements;
ne risque pas d’entrer en contact avec des corps
tranchants, des arêtes vives, des parties mobiles et n’est
pas écrasé;
est facilement contrôlable sur toute sa longueur pour
vérier son état de conservation;
a moins de 1500 mm de long;
est bien xé à ses deux extrémités à l’aide de bagues de
serrage conformes à la réglementation en vigueur dans
le pays.
! Si une ou plusieurs de ces conditions ne peuvent être
remplies ou que la cuisinière est installée dans des
conditions de classe 2 – sous-classe 1 (appareil encastré
entre deux meubles), il faut utiliser un tuyau exible en acier
(voir ci-dessous).
Raccordement gaz par tuyau exible en acier inox, à
paroi continue avec raccords letés
S’assurer que le tuyau et les joints sont bien conformes
aux normes applicables dans le pays d’installation. Pour
installer le tuyau, enlever l’about annelé équipant l’appareil
(le raccord d’entrée du gaz à l’appareil est leté 1/2 gaz
mâle cylindrique).
! Procéder au raccordement de manière à ce que la
longueur du tuyau ne dépasse pas 2 mètres d’extension
maximale. Veiller à ce que le tuyau ne soit pas écrasé et
ne touche en aucun point à des parties mobiles.
Vérication de l’étanchéité
Une fois l’installation terminée, vérier l’étanchéité de tous
les raccords en utilisant une solution savonneuse, ne jamais
utiliser de amme.
Adaptation aux différents types de gaz
L’appareil peut être adapté à un type de gaz autre que celui
pour lequel il a été conçu (indiqué sur l’étiquette de réglage
sur le couvercle).
Adaptation du plan de cuisson
Remplacement des injecteurs des
brûleurs du plan de cuisson :
1. enlever les grilles du plan de
cuisson et sortir les brûleurs de
leur logement;
2. dévisser les injecteurs à l’aide
d’une clé à tube de 7 mm (voir
figure) et les remplacer par les
injecteurs adaptés au nouveau
type de gaz (voir tableau Caractéristiques des brûleurs et
des injecteurs) ;
3. remonter les différentes parties en effectuant les
opérations dans le sens inverse.
Remplacement des injecteurs sur le brûleur “deux
ammes” indépendantes
1. enlevez les grilles du plan de cuisson et sortez les
brûleurs de leur logement ; Le brûleur est formé de deux
parties distinctes (voir gure) ;
2. dévissez les injecteurs à l’aide d’une clef en tube de
7 mm. Le brûleur intérieur a un injecteur, le brûleur
extérieur en a deux (de même dimension). Remplacez
les injecteurs par d’autres appropriés au nouveau type
de gaz (voir tableau 1).
3. remontez les différentes parties en effectuant les
opérations dans le sens inverse.
38
FR
Réglage des minima des brûleurs du plan de cuisson :
1. placer le robinet sur la position minimum;
2. enlever le bouton et tourner la vis de réglage positionnée
à l’intérieur ou sur le côté de la tige du robinet jusqu’à obtenir
une petite amme régulière;
! En cas de gaz liquides, il faut visser à fond la vis de
réglage ;
3. vérier si, en tournant rapidement le robinet du maximum
au minimum, le brûleur ne s’éteint pas.
! Les brûleurs du plan de cuisson ne nécessitent pas de
réglage de l’air primaire.
! Après avoir procédé au réglage pour le nouveau type de
gaz, remplacer la vieille étiquette par celle correspondant
au nouveau gaz, disponible dans les centres d’assistance
technique agréés.
! Si la pression du gaz diffère (ou varie) par rapport à la
pression prévue, il faut installer, sur la tuyauterie d’entrée
un régulateur de pression approprié conforme à la
réglementation sur les “régulateurs pour gaz canalisés” en
vigueur dans le pays.
Four à gaz (CP 057 GT S):
Ouvrez la porte du four (pour intervenir sur le brûleur du
four, enlevez le fond);
dévissez les 2 vis qui supportent le brûleur du four,
enlevez-le et remplacez le injecteur “N” par le injecteur
correspondant au nouveau type de gaz utilisé selon le
tableau “Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs”.
remettez tous les composants en place, effectuez le
réglage de l’air dans le brûleur et du débit minimal du
robinet.
Réglage du débit minimal
Ouvrez la porte du four et enlevez le fond du four;
amenez la manette du four sur la position 8 (maximum)
et allumez le brûleur;
fermez la porte et attendez 15 minutes environ;
amenez la manette sur la position 1 (minimum);
enlevez la manette pour pouvoir agir sur la vis de réglage
située au-dessus ou à côté de la tige du thermostat;
Une fois obtenu le débit minimal souhaité, allumez le
brûleur et tournez brusquement la manette de la position
d’ouverture maximale à la position de ralenti à plusieurs
reprises en fermant normalement la porte du four an de
vérier qu’il n’y ait pas extinction du brûleur.
Contrôle du ux d’air primaire
NP
R
Les brûleurs du four et du gril sont
munis d’une douille de réglage de
l’air primaire «R» (brûleurs du four
à gaz). Quand le ux d’air primaire
est bien réglé, la amme est stable
et régulière, sans qu’il y ait
extinction de flamme quand le
brûleur est froid ni allumage à
l’injecteur quand le brûleur est
chaud. Pour le réglage, dévissez la vis “P” et déplacez la
douille “R” de façon à ce que l’ouverture “X” corresponde
aux valeurs du tableau suivant. Une fois que le réglage a
été effectué, bloquez la douille “R” à l’aide de la vis “P”.
Brûleur
Overture "X" (mm)
gaz Naturels "G20"
Overture ""X" (mm)
gaz liquides "G30-G31"
Four
G
ril
6.5
5
16
12
La chaîne de sécurité
! Pour éviter tout basculement accidentel de l’appareil,
causé par exemple par un enfant qui grimpe sur la
porte du four, les chaînettes de sécurité DOIVENT
obligatoirement être installées !
La cuisinière est équipée de chaînettes de sécurité qu’il faut
xer au mur derrière l’appareil à l’aide d’une vis (non fournie),
à la même hauteur que leur xation sur la cuisinière.
S’assurer que les chaînettes sont bien xées à l’arrière de
la cuisinière, comme illustré (voir dessin) de manière à ce
qu’elles soient bien serrées et parallèles au sol.
! Une fois que l’installation est terminée, les chaînettes
doivent être bien tendues !
39
FR
Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
Rapide
Demi-rapide
Auxiliaire
Triple Couronne
Deux flammes (DC-DR intérieur)
Deux flammes (DC-DR extérieur)
Four Gas
Tableau 1 Gaz liquides Gaz naturels
BRÛLEUR
Diamètre
(mm)
Puissance thermique
kW (H.s.*)
By-pass
1/100
(mm)
Injecteur
1/100
Injecteur
1/100
(mm)
Débit *
g/h
Débit*
l/h
(mm)Nomin. Ridot. G30 G31 G20
3
100 3.00 0.7 40 86 218 214 116 286
2
75 1.65 0.4 30 64 120 118 96 157
1
55 1.00 0.3 27 50 73 71 71 95
4 130 3.25 1.3 57 91 236 232 124 309
5 30 0.90 0.4 30 44 65 64 74 86
5 130 4.10 1.5 63 70 298 293 110 390
4.00 0.8 45 95 291 286 142 381
Pression
de
alimentation
Nominale (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
* A 15°C et 1013 mbar-gaz sec
Gaz Propane G31 H.s. = 50.37 MJ/Kg
Gaz Buane G30 H.s. = 49.47 MJ/Kg
Gaz Naturel G20 H.s. = 37.78 MJ/m
3
Gaz G110 H.s. = 15.87 MJ/m
3
CP 058 MT.2 S - CP 059 MD.3 (X) F S - CP 059 MT.2 S
TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES
Dimensions
du four HxLxP
32,9 x 59,5 x 39,4 cm
Volume
lt. 78
Tension et
fréquence
d'alimentation
voir plaque signalétique.
Brûleurs
adaptables à tous les types de gaz
indiqués dans la plaque signalétique.
ENERGY
LABEL
(Four
electrique)
Directive 2002/40/CE sur l'étiquette
des fours électriques
Norme EN 50304-60350
Consommation énergie convection
Naturelle – fonction four :
Statique ;
Consommation énergie déclarée pour
Classe convection Forcée –
fonction four: Gratin.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes:
- 2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse Tension)
et modifications successives
- 2004/108/CEE du 15/12/04 (Compatibilité
Electromagnétique) et modifications
successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications
successives.
- 2009/142/CEE du 30/11/09 (Gaz) et
modifications successives.
- 2012/19/CEE et modifications successives.
CP 057 GT S
TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES
Dimensions
du four
HxLxP
33 x 54 x 38 cm
Volume
lt. 68
Tension et
fréquence
d'alimentation
voir plaque signalétique.
Brûleurs
adaptables à tous les types de gaz
indiqués dans la plaque signalétique.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes:
- 2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse
Tension) et modifications successives
- 2004/108/CEE du 15/12/04
(Compatibilité Electromagnétique) et
modifications successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications
successives.
- 2009/142/CEE du 30/11/09 (Gaz) et
modifications successives.
- 2012/19/CEE et modifications
successives.
40
FR
Mise en marche et utilisation
Utilisation du plan de cuisson
Allumage des brûleurs
Un petit cercle plein près de chaque bouton BRULEUR
indique le brûleur associé à ce dernier.
Pour allumer un brûleur du plan de cuisson :
1. approcher une amme ou un allume-gaz ;
2. pousser sur le bouton du BRULEUR tout en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au
symbole grande amme .
3. pour régler la puissance de la amme souhaitée, tourner
le bouton BRULEUR dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre: sur la position minimum , sur la position
maximum ou sur une position intermédiaire.
Si l’appareil est équipé d’un
allumage électronique* (voir gure)
il suft de pousser et de tourner en
même temps dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre le bouton
BRÛLEUR sur le symbole grande
amme, jusqu’à l’allumage. Il peut
arriver que le brûleur s’éteigne dès
qu’on lâche le bouton. Dans ce cas,
tenter à nouveau en poussant plus longtemps sur le bouton.
! En cas d’extinction accidentelle des ammes, éteindre le
brûleur et attendre au moins 1 minute avant de tenter de
rallumer.
Si l’appareil est équipé d’un dispositif de sécurité* de amme,
pousser sur le bouton BRULEUR pendant 2-3 secondes
pour garder la amme allumée et pour activer le dispositif.
Pour éteindre le brûleur, tourner le bouton jusqu’à la position
d’arrêt .
Le brûleur à “deux ammes indépendantes”*
Ce brûleur à gaz est formé de deux anneaux de amme
concentriques pouvant fonctionner ensemble ou séparément.
Leur utilisation conjointe à un réglage maximum permet
d’obtenir une puissance élevée qui réduit considérablement
les temps de cuisson par rapport aux brûleurs traditionnels.
Le double anneau de amme permet de plus une distribution
plus uniforme de la chaleur sur le fond de la casserole, surtout
si vous utilisez les deux brûleurs à leur réglage minimum.
Pour une utilisation optimale du foyer double amme,
ne réglez jamais, simultanément, la couronne du centre
sur sa position minimale et la couronne extérieure sur
sa position maximale.
Vous pouvez utilisez des casseroles de toute dimension,
pour les plus petites n’allumez que le brûleur intérieur.
Chaque couronne composant le brûleur “deux ammes
indépendantes” a sa propre manette de commande :
la manette caractérisée par le symbole contrôle
l’anneau extérieur;
la manette caractérisée par le symbole contrôle
l’anneau intérieur.
Pour allumer l’anneau souhaité, appuyez à fond sur la
manette correspondante en tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à la position maximum .
Le brûleur est équipé d’un allumage électronique qui est
activé automatiquement par pression sur la manette.
Le brûleur étant équipé d’un dispositif de sécurité de
amme, appuyez pendant au moins 2-3 secondes de suite
sur la manette pour permettre au dispositif de se réchauffer.
Pour le réglage du brûleur choisi, servez-vous de la manette
correspondante, comme suit:
Eteint
Maximum
Minimum
Pour éteindre le brûleur tournez la manette dans le sens des
aiguilles d’une montre pour la ramener en face du symbole
”).
Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs
Pour un meilleur rendement des brûleurs et une moindre
consommation de gaz, utiliser des casseroles à fond plat,
munies de couvercle et d’un diamètre adapté au brûleur:
Brûleur
Rapide (R)
Semi Rapide (S)
Auxiliaire (A)
Triple Couronne (TC)
Deux flammes (DCDR intérieur)
Deux flammes (DCDR extérieur)
Ø Diamètre Casseroles (cm)
24 - 26
16 - 22
10 - 14
24 - 26
10 - 14
26 - 28
Le plan de cuisson est muni de grilles de réduction, qui
ne peuvent être utilisées que sur le brûleur auxiliaire “A” et
sur le DC-DR (interne) “B”.
A B
Pour obtenir un meilleur rendement, n’oubliez pas: Vous
pouvez utiliser n’importe quel type de casserole sur les
brûleurs. A condition que leur fond soit parfaitement plat.
* N’existe que sur certains modèles.
41
FR
ATTENTION! Le couvercle en
verre peut se casser s’il est
chauffé. Il faut éteindre tous les
brûleurs et les plaques
électriques avant de le fermer.
Ne concerne que les modèles
équipés de couvercle en verre.
Utilisation du four
ATTENTION ! Le four est
équipé d’un système d’arrêts
de grilles qui permet de les
retirer sans que ces dernières
sortent entièrement du four
(1).
Pour sortir complètement
les grilles il suft, comme
illustré, de les soulever en
les saisissant par l’avant et de les tirer (2).
! Avant toute utilisation, enlever les pellicules plastiques sur
les côtés de l’appareil
! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à
vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant
la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir
la porte et aérer la pièce. L’odeur qui se dégage est due
à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four.
FOUR GAZ-GRIL ELECTRIQUE
Le brûleur du four est équipé d’un dispositif de sécurité de
amme à thermocouple. Ce dispositif permet de bloquer
automatiquement toute sortie de gaz du brûleur en quelques
secondes en cas d’extinction accidentelle de la amme.
Allumage du brûleur du four
Ouvrez la porte du four;
appuyez sur la manette du thermostat 6” (repérable
au symbole ) et amenez-la en face du maximum;
continuez à appuyer à fond.
En cas de panne de courant,
approchez une allumette du
trou central situé au fond du
four (voir Figure);
continuez à appuyer
sur la manette pendant 10
secondes environ;
lâchez la manette,
vérifiez si l’allumage est
stable et régulier et laissez
la porte ouverte pendant
30-40 secondes;
refermez doucement la porte du four pour éviter que la
amme ne s’éteigne;
attendez 10-12 minutes avant d’enfourner vos plats pour
avoir un préchauffage sufsant;
sélectionnez la température adéquate en amenant la
manette du thermostat en face de l’une des positions
numérotées de 1 à 8 selon le tableau suivant:
Position Manette
Température °C 255235215195170135130120
87654321
Important: en cas d’extinction accidentelle de la amme
du brûleur, le gaz continue à s’échapper pendant quelques
instants avant que le dispositif de sécurité de amme ne
se déclenche.
Fermez la manette de commande et attendez au moins 1
minute avant d’essayer de rallumer, vous permettrez ainsi
au gaz qui s’est échappé de se volatiliser sans danger.
Fonctionnement du gril électrique
Pour vos cuissons au gril, tournez la manette de commande
du four dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la
position ; le voyant lumineux “7” s’allumera lui aussi.
Pendant la cuisson au gril, laissez la porte du four
ouverte et montez l’écran portège-manettes comme
illustré gure.
ATTENTION: quand le gril est branché, les parties
accessibles peuvent devenir très chaudes. Gardez
les enfants à bonne distance.
Interrompre la cuisson en ramenant le bouton
PROGRAMMES sur “0”.
Eclairage four
Pour allumer la lampe du four à gaz, appuyez sur la touche
8” repérable au symbole .
Minuteur “9”
C’est un avertisseur sonore à temps situé sur le bandeau
pouvant signaler une durée max. de 60 minutes.
Tournez la manette repérable au symbole pour amener
le repère en face de la durée choisie.
Dès que la durée établie est échue, une sonnerie retentit
(le four reste branché).
Il est conseillé de faire faire un tour complet à la manette
avant de la ramener en face de la durée choisie, même si
cette dernière est inférieure à 60 minutes.
Tournebroche
Cet accessoire n’est à utiliser que lors de cuissons au
gril. Procédez comme suit: enlez la viande sur la broche
transversale, dans le sens de la longueur et bloquez-la à
l’aide des fourches réglables.
Introduisez les supports “A” et “B” dans les trous prévus sur
la lèchefrite “E”, posez la gorge de la tige dans le logement
42
FR
C” et placez la grille sur le premier gradin du bas; glissez
à présent la tige dans le trou du tournebroche, en amenant
la gorge en avant jusqu’au logement “D”. Branchez le gril
et le tournebroche en amenant la manette du thermostat
4” sur la position repérable au symbole .
FOUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTIONS
Ce four permet de combiner les résistances électriques
entre elles dans neuf combinaisons différentes et de choisir
par conséquent celle qui convient le mieux à votre plat en
obtenant des résultats extrêmement précis.
Tournez la manette du sélecteur “4” repérable au symbole
pour obtenir les fonctions de cuisson indiquées dans le
tableau à côté. Choisissez la fonction de cuisson et amenez
ensuite le symbole de la manette du thermostat “3” en
face de la température désirée.
Pour des cuissons traditionnelles en mode conventionnel
(rôtis, biscuits, etc.) utilisez la fonction (chaleur
dessus+dessous). Avant d’enfourner vos plats, sur un
seul niveau de préférence, attendez que le four ait atteint
la température sélectionnée.
FonctionSymbole Puissance
0) Eteint
1) Eclairage four
2) Résistances du haut + du bas
3) Résistance du bas
4) Résistance minigril
5) Résistance gril
6) Résistance gril + ventilateur
7) Résistances du haut + du bas+ventilateur
8) chaleur tournante+ventilateu
9) Décongélation rapide
50 W
2350 W
1300 W
1050 W
2000 W
2050 W
2400 W
2850 W
50 W
Si vous ne voulez de chaleur qu’en dessus ou qu’en
dessous de vos plats, amenez le sélecteur en face de la
position (chaleur dessous), ou (chaleur dessus).
La fonction (chaleur dessus et dessous + ventilation)
permet une cuisson traditionnelle (chaleur dessous et
dessous) combinée à l’air chaud brassé.
Dans la fonction chaleur tournante” c’est l’air chauffé
par une résistance et brassé par un ventilateur à l’intérieur
du four qui assure la cuisson. La montée en température
du four est extrêmement rapide, vous pouvez ainsi
enfourner vos plats dès allumage du four. Vous pouvez
aussi cuire sur deux niveaux en même temps.
La fonction décongélation rapide , n’utilise aucun
élément chauffant mais uniquement la lampe du four et
la ventilation.
La cuisson au gril exige une puissance de chauffe très
élevée qui permet de saisir immédiatement les aliments
en surface; elle est donc conseillée pour la viande dont
le coeur doit rester tendre. Pour vos cuisson au gril,
amenez la manette du sélecteur ‘’4’’ en face de l’une
des positions suivantes (gril), (gril + ventilateur)
Pendant le fonctionnement du gril, laissez toujours
la porte du four fermée et placez la manette du
thermostat sur une température ne dépassant pas
200°C (même dans la function minigril).
Eclairage du four
L’éclairage du four est automatique dès que le sélecteur
est placé sur n’importe quelle position.
Voyant de signalisation “7”
Ce voyant indique que le four est en train de chauffer et il
s’éteint dès que le four atteint la température sélectionnée
au moyen du bouton. A présent, le voyant s’allume et s’éteint
alternativement, il indique ainsi que le thermostat marche
correctement pour garder la température du four constante.
Temporisateur “2” (CP 058 MT.2 S)
Fonctionnement manuel
Tournez la manette du temporisateur repérable au symbole
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en
amenant le repère en face du symbole (manuel).
Allumez le four à l’aide de la manette du sélecteur et
sélectionnez la température désirée en tournant la manette
du thermostat. Pour éteindre le four, ramenez la manette
du temporisateur à sa position de départ “O” .
Fonctionnement avec programmation de la durée de
cuisson
Tournez la manette du temporisateur dans le sens des
aiguilles d’une montre en amenant le repère en face du
temps choisi (de 10 à 120 minutes).
Allumez le four à l’aide de la manette du sélecteur et
sélectionnez la température désirée en tournant la manette du
thermostat. Une fois que le temps programmé s’est écoulé, un
avertisseur sonore retentit et le four s’éteint. Une fois la cuisson
terminée, ramenez les manettes à leur position de départ “O”.
43
FR
Timer (Four electrique)
Il permet de programmer le four ou le gril comme suit:
départ cuisson différé avec durée établie;
départ immédiat avec durée établie;
minuteur.
Fonction des touches :
: minuteur heures, minutes
: durée cuisson
: n de cuisson
: commutation manuelle
: sélection temps à rebours
: sélection temps en avant
Comment remettre à l’heure l’horloge digitale
Après raccordement à la ligne ou après une coupure de
courant, l’afcheur clignote sur: 0.00
Appuyez simultanément sur les touches puis,
(dans les 4 secondes suivantes), remettez l’heure exacte
à l’aide des touches et .
La touche sert à augmenter le temps.
La touche sert à diminuer le temps.
Des mises à l’heure éventuelles peuvent être effectuées
de deux façons différentes:
1. Refaire complètement les opérations susmentionnées
2. Appuyer sur la touche puis, à l’aide des touches et
, mettre à l’heure.
Fonctionnement manuel du four
Après la sélection de l’heure, le programmateur va
automatiquement sur la position manuelle.
Note: Appuyez sur la touche pour rétablir le fonctionnement
manuel après chaque cuisson “Automatique”.
Départ cuisson différé avec durée établie
Il faut sélectionner la durée et l’heure de n de cuisson.
Supposons que l’afcheur indique 10 heures
1. Tournez les manettes de commande du four sur la
température désirée (exemple: four statique, 200°C)
2. Appuyez sur la touche puis, (dans les 4 secondes
qui suivent) programmez à l’aide des touches et la
durée désirée. Supposons une sélection de cuisson de
30 minutes; il y a afchage de:
En lâchant la touche, 4 secondes après, l’heure courante
réapparaît avec le symbole et l’inscription auto
3. Appuyez sur la touche puis, sur les touches et
jusqu’à la sélection de l’heure de n de cuisson désirée,
supposons que ce soit 13 heures
4. En lâchant la touche, l’afcheur indique au bout de 4
secondes l’heure courante:
L’inscription auto allumée rappelle qu’il y a programmation
de la durée et de l’heure de n de cuisson en automatique.
Le four s’allume alors automatiquement à 12h30 pour
s’éteindre ensuite au bout de 30 minutes. Quand le four
est allumé, la casserole allumée apparaît pendant
toute la durèe de cuisson. En appuyant sur la touche
à n’importe quel moment, vous pouvez afcher la durée
programmée, en appuyant sur la touche vous pouvez
afcher l’heure de n de cuisson.
En n de cuisson, un signal acoustique retentit; pour
l’interrompre, appuyez sur une touche quelconque
sauf sur e .
Départ immédiat avec durée établie
En ne programmant que la durée (points 1 et 2 du
paragraphe “Départ de cuisson différé avec durée établie”)
la cuisson démarre aussitôt.
Pour annuler une cuisson déjà programmée
Appuyez sur la touche et à l’aide de la touche
ramenez le temps à
puis appuyez sur la touche de fonctionnement manuel .
Fonction minuteur
Le fonctionnement du minuteur prévoit la sélection d’un
temps qui fait partir un compte à rebours. Cette fonction ne
contrôle ni l’allumage ni l’arrêt du four, il n’y a qu’un signal
acoustique une fois le temps écoulé.
Appuyez sur la touche il y a afchage de:
A l’aide des touches et sélectionnez le temps désiré.
En lâchant la touche le temps commence immédiatement
à courir, l’afcheur indique l’heure courante.
Une fois le temps écoulé, un signal acoustique retentit, pour
l’arrêter appuyez sur une touche quelconque (sauf touches
et ) et le symbole s’éteint.
Correction effacement des données
les données sélectionnées peuvent être modiées à tout
moment, en appuyant tout simplement sur la touche
correspondante et sur la touche o .
En effaçant la durée de cuisson, il y a aussi effacement
automatique de la n du fonctionnement et vice versa.
En cas de fonctionnement programmé, l’appareil
n’accepte pas des temps de n de cuisson antécédents
à ceux du départ de cuisson proposés par l’appareil.
Réglage volume signal acoustique
Après avoir choisi et conrmé les sélections de l’horloge,
vous pouvez régler le volume du signal acoustique à l’aide
de la touche .
44
FR
Quelque chose ne va pas?
Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne
fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après-
vente, voyons ensemble que faire. Vériez avant tout s’il n’y
a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets
du gaz en amont de l’appareil sont bien ouverts.
Le brûleur ne s’allume pas ou la amme n’est pas
uniforme.
Avez-vous contrôlé si:
les orices de sortie du gaz ne sont pas par hasard bouchés.
les pièces amovibles composant le brûleur sont bien
montées correctement.
il y a des courants d’air dans les environs du plan de cuisson.
La amme ne reste pas allumée.
Avez-vous contrôlé si:
vous avez bien appuyé à fond sur la manette.
vous avez bien appuyé à fond sur la manette pendant
un laps de temps sufsant pour permettre au dispositif
de sécurité d’être branché.
les orices de sortie du gaz situés en face du dispositif
de sécurité ne sont pas par hasard bouchés.
Le brûleur s’éteint quand il est réglé sur la position
de minimum.
Avez-vous contrôlé si:
les orices de sortie du gaz ne sont pas par hasard bouchés
il y a des courants d’air dans les environs du plan de cuisson
le minimum a bien été correctement réglé (Voir
paragraphe “Réglage minimum”).
Les casseroles sont instables.
Avez-vous contrôlé si:
le fond de la casserole est parfaitement plat
la casserole est bien placée au centre du brûleur
Mets
Température
°C
tisserie
Tarte aux fruits
Meringues
Pain de Gênes
teau de l'Ange
Gênoise
teau au chocolat
Fougasse
Choux
Biscuits en te feuillee
Mille-feuille
te brisée
130
130
150
160
160
170
170
200
200
200
200
Viandes
Dinde (4-8 kg)
Oie (4-5 kg.)
Canard (2-4 kg.)
Chapon
(2½-3 kg.)
Boeuf brai(1-1½ kg)
Gigot d'agneau
Lièvre ti (2 kg)
Faisan ti
Poulet(1-1½ kg)
Poisson
160
160
170
170
160
160
160
160
170
200
3-4½
4-4½
1½-2½
2-2½
3-3½
1-1½
1-1½
1-1½
1-1½
15-25 minutes
60-70
30-40
20-30
40-50
40-50
30-40
40-50
15-20
15-20
15-20
15-20
Temps de
cuisson
(minutes)
Mets
Température
°C
Temps de
cuisson
(heures)
Cuisson au four STATIQUE
Cuisson au GRIL
Mets
Le 1er gradin indique le
gradin situé dans la
position la plus basse.
Temps de
cuisson (minutes)
Position
de la grille
telettes (0.5 kg)
Saucisses
Poulet grillé (1 kg)
ti de veau à la broche (0.6 kg)
Poulet à la broche (1 kg)
60
15
60
60
60
3ème gradin
2ème gradin
1er gradin
-
-
45
FR
Cuisson au four à CHALEUR TOURNANTE
Dolci
* Avec pâte fouettée, en moule
* Avec pâte fouettée, sans moule
Pâte brisée, fond de tarte
Pâte brisée avec farce humide
Pâte brisée avec farce sèche
* Avec pâte à levage naturel
Petits gâteaux
Viande
Rôtis cuits sur la grille
Veau
Boeuf
Rosbif à l'anglaise
Porc
Poulet
Rôtis cuits en plat
Veau
Boeuf
Maiale
Porc
Dinde en tranches
Canard
Braisés
Boeuf braisé
Veau braisé
Poissons
Filets, tranches, colin, merlan, sole
Maquereau, turbot, saumon
Huîtres
Soufflés et gratins
Gratin de pâtes
Gratin de légumes
* Soufflés sucrés et salés
* Pizza et chaussons
Croque-monsieur
Décongélation
Plats cuisinés
Viande
Viande
Viande
Mets
N° gradin en
partant du bas
Quantité
kg.
Température
°C
Temps
(minutes)
1-3
1-3-4
1-3-4
1-3
1-3-4
1-3
1-3-4
2
2
2
2
2
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3
1
1
1-3
1.3
1-3
1-3
1-3
1-3
1-3-4
1-3-4
1-3
1-3
1-3
1-3
1
1
0.5
1.5
1
1
0.5
1
1
1
1
1-1.5
1
1
1
1-1.5
1.5
1-1.5
1
1
1
1
2
2
0.75
0.5
0.5
1
0.5
0.75
1
175
175
175
175
175
175
160
180
180
220
180
200
160
160
160
180
180
180
175
175
180
180
180
185
185
180
200
190
200
50
50
50
60
50
30
70
45
50
30
60
70
50
70
70
80
90
90
90
120
120
120
110
30
45
20
60
50
50
30
15
45
50
70
110
Les temps de cuisson peuvent varier en fonction de la nature des aliments, de leur homogénéité et de leur volume. Il est
donc conseillé de choisir, lors de la première cuisson, les valeurs les plus basses parmi les temps de cuisson indiqués
et de les augmenter par la suite si nécessaire.
Remarques:
1) Les temps de cuisson indiqués ne comprennent pas le préchauffage du four, à l’exception de ceux repérés par un
astérisque.
2) La position de la grille sur les gradins, indiquée dans le tableau, est celle optimale pour la cuisson sur plusieurs niveaux.
3) Les temps indiqués se référent à la cuisson sur un seul niveau; pour plusieurs niveaux, augmentez le temps de cuisson
de 5-10 minutes.
4) Dans le cas de rôtis de viande de boeuf, veau, porc et dinde avec os ou roulés, augmentez le temps de cuisson de
20 minutes.
46
FR
Précautions et conseils
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis
pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
Sécurité générale
Cette notice concerne un appareil classe 1 (librepose) ou
classe 2 - sous-classe 1 (encastré entredeux meubles).
Les instructions fournies ne sont applicables qu’aux
pays dont les symboles sont reportés dans la notice
et sur la plaquette d’immatriculation.
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type
non professionnel.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même
dans un endroit à l’abri, il est en effet très dangereux de
le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Pour déplacer le four, se servir des poignées prévues à
cet effet sur les côtés de l’appareil.
Ne pas toucher à l’appareil si l’on est pieds nus ou si l’on
a les mains ou les pieds mouillés ou humides.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit
être utilisé que par des adultes conformément aux
instructions du mode d’emploi. Toute autre utilisation
(comme par exemple le chauffage d’une pièce) est
impropre et donc dangereux. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommages provoqués
par un usage impropre ou erroné.
En cours de fonctionnement, les éléments chauffants
et certaines parties de la porte peuvent devenir très
chauds. Attention à ne pas les toucher et à garder
les enfants à distance.
Éviter que le cordon d’alimentation d’autres
électroménagers touche à des parties chaudes du four.
Les orices ou les fentes d’aération ou d’évacuation de
la chaleur ne doivent pas être bouchés
Toujours saisir la poignée en son milieu: elle risque d’être
très chaude à ses extrémités.
Utiliser toujours des gants de protection pour enfourner
ou sortir les plats du four.
Ne jamais tapisser la sole du four de papier aluminium.
Ne pas ranger de matériel inammable à l’intérieur du
four: si l’appareil était par inadvertance mis en marche,
il pourrait prendre feu.
Contrôler toujours que les boutons sont bien dans la
position “●”/“” quand l’appareil n’est pas utilisé.
Ne pas tirer sur le cordon de l’appareil pour débrancher
la che de la prise de courant.
N’effectuer aucune opération de nettoyage ou d’entretien
sans avoir auparavant débranché la che de la prise de
courant.
En cas de panne, n’essayer en aucun cas d’accéder aux
mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil.
Contacter le service d’Assistance (voir Assistance).
Ne pas poser d’objets sur la porte du four ouverte.
Éviter que les enfants ne jouent avec l’appareil.
Si la cuisiničre est installée sur un socle, prenez les
précautions qui s’imposent pour que l’appareil ne
tombe pas de ce socle.
Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par des
personnes (enfants compris) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant
pas l’expérience ou les connaissances indispensables,
à moins qu’elles ne le fassent sous la surveillance de
quelqu’un responsable de leur sécurité ou qu’elles aient
été dûment formées sur l’utilisation de l’appareil.
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Le dispositif n’est pas destiné à être mis en œuvre
par une minuterie externe ou un système de
télécommande séparée.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous
aux réglementations locales, les emballages pourront
ainsi être recyclés.
La Directive Européenne 2012/19/CEE sur les Déchets
des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE),
exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas
jetés dans le ux normal des déchets municipaux. Les
appareils usagés doivent être collectés séparément an
d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des
matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la
santé humaine et l’environnement. Le symbole de la
‘‘poubelle barrée’ est apposée sur tous les produits pour
rappeler les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs pourront coner leur appareil usagé
au service de collecte des collectivités locales ou de leurs
groupements, ou si la législation nationale le permet, le
rendre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil
similaire.
Tous les principaux fabricants d’appareils ménagers
travaillent activement dans la création et la gestion de
systèmes de collecte et d’enlèvement des appareils usagés.
Economies et respect de l’environnement
Pour faire des économies d’électricité, utiliser autant que
possible le four pendant les heures creuses. Les options
de programmation des cuissons et plus particulièrement
la «cuisson différée» (voir Programmes) et le «nettoyage
automatique différé» (voir Nettoyage et entretien),
permettent de s’organiser en ce sens.
Pour les cuissons au BARBECUE et au GRATIN,
nous conseillons de garder la porte du four fermée: les
résultats obtenus sont meilleurs et la consommation
d’énergie est moindre (environ 10% d’économie).
Garder les joints propres et en bon état pour qu’ils adhèrent
bien à la porte et ne causent pas de déperdition de chaleur.
Nettoyage et entretien
Important: débranchez l’appareil avant de procéder à
toute opération de nettoyage.
Pour assurer la longévité de votre four, il est indispensable
d’effectuer fréquemment un nettoyage général et soigné,
en tenant compte des conseils suivants.
Intérieur de la porte du four:
Le nettoyage de la surface doit être effectué avec de l’eau
chaude et du détergent liquide non abrasif puis la rinçer
et la sècher.
47
FR
Intérieur du four: *
L’intérieur du four est revêtu d’un émail microporeux
spécial autonettoyante qui, à une température normale
comprise entre 200 et 300 °C, oxyde et élimine
complètement pendant la cuisson toutes les projections
de graisse. Le nettoyage est ainsi extrèmement simplié:
il suft de passer régulièrement après chaque cuisson,
un chiffon humide sur les surfaces du four pour enlever
la mini couche de poussière qui peut s’y être déposée au
cours de la cuisson. Les surfaces garderont ainsi intacte
leur propriété autonettoyante.
Au cours de la cuisson, s’il y a eu des débordements de
liquide ou si la graisse n’a pas été complètement éliminée
(par exemple cuisson au grilloir au cours de laquelle
la température n’est pas sufsante pour que l’émail
autonettoyant agisse complètement), il est conseillé de
faire fonctionner le four à vide à la température maximum
an d’éliminer complètement tous les résidus graisseux.
Si cette opération ne devait pas éliminer complètement
la saleté, présente en quantité excessive, probablement
parce que les règles d’entretien susmentionnées n’ont
pas été respectées, effectuer le nettoyage minutieux
des surfaces avec de l’eau chaude et un chiffon humide
(sans utiliser aucun type de produits détergents), puis
rincer et essuyer soigneusement
Ne jamais enlever éventuelles incrustations en utilisant
des objets pointus qui pourraient griffer le revêtement
autonettoyante.
Si les surfaces autonettoyantes à l’intérieur du four
étaient endommagées ou rendues inutilisables, à cause
d’une mauvaise utilisation ou après plusieurs années
d’utilisation, il est possible de commander un kit de
panneaux autonettoyantes pour revêter l’intérieur du
four. Pour le commander, s’adresser au notre service
après vente.
Extérieur du four:
Effectuer le nettoyage seulement lorsque le four est froid.
La surface en acier inox et surtout les zones comportant
les symboles sérigraphiés ne doivent pas être nettoyées
avec des détergent abrasifs; utiliser de préférence
uniquement un chiffon humide avec de l’eau tiède et du
liquide vaisselle. L’acier inox peut rester taché s’il est en
contact prolongé avec de l’eau calcaire ou un détergent
agressif. Il est donc nécessaire de rinçer abondamment
la surface après le nettoyage.
Important: le nettoyage doit être effectué dans le
sens horizontale (sens du dessin de l’acier).
Après le nettoyage il est possible de traiter l’inox pour
rendre à la surface sa brillance: utiliser exclusivement
un produit spécique pour l’acier inox.
Avertissement: ne pas utiliser de poudre abrasive, de
détergent agressif ou de liquide acide pour le nettoyage.
Plan de cuisson:
Les pièces amovibles des brûleurs doivent être lavées
souvent avec de l’eau chaude et du détergent en veillant
à éliminer toute incrustation possible. Vériez qu’aucun
orice de sortie du gaz ne soit obstrué. Il faudra ensuite
les essuyer soigneusement avant de les réutiliser.
Nettoyer régulièrement l’extrémité des bougies
d’allumage automatique du plan de cuisson.
Graissage des robinets
Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps un robinet se
bloque ou tourne difcilement, il faut alors procéder à son
nettoyage interne et remettre de la graisse. Cette opération
doit être effectuée par un technicien agréé par le fabricant.
Démontage/montage de la porte du four
Pour faciliter le nettoyage à l’intérieur du four, vous pouvez
démonter la porte du four en procédant comme suit:
Ouvrez complètement la porte et soulevez les 2 leviers B”;
Fermez à présent partiellement la porte et soulevez-la
en dégageant les crochets “A” comme illustré gure.
Pour remonter la porte :
Tenez la porte en position verticale, introduisez les 2
crochets “A” dans les fentes ;
Vériez que l’encoche D” soit bien insérée sur le bord
de la fente (déplacez légèrement la porte en avant et en
arrière) ;
Porte complètement ouverte, décrochez les 2 leviers B
vers le bas, puis fermez la porte.
Remplacement de la lampe d’éclairage du four
Assurez vous que l’appareil
soit bien débranché
électriquement.
Dèvissez la calotte de
protection en verre située à
l’interieur du four.
Dévissez la lampe et
remplacez-la par une lampe
appropriée résistante aux
températures élevées
(300°C) ayant les
caractéristiques suivantes:
- Tension 230 V
- Puissance 15 W
- Culot E 14
! Ne pas utiliser la lampe du four comme éclairage de la
pièce.
* N’existe que sur certains modèles.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Indesit CP 057 GT S Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fours
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à